欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      或謂建信君之所以事王者原文及翻譯

      時間:2019-05-15 11:56:14下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《或謂建信君之所以事王者原文及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《或謂建信君之所以事王者原文及翻譯》。

      第一篇:或謂建信君之所以事王者原文及翻譯

      戰(zhàn)國策·趙三·或謂建信君之所以事王者原文及翻譯

      趙三·或謂建信君之所以事王者

      作者:劉向

      或謂建信:“君之所以事王者,色也。葺之所以事王者,知也。色老而衰,知老而多。以日多之知而逐衰之色,君必困矣?!苯ㄐ啪唬骸澳魏?”曰:“并驥而走者,五里而罷;乘驥而御之,不倦而取道多。君令葺乘獨(dú)斷之車,御獨(dú)斷之勢,以居邯鄲;令之內(nèi)治國事,外刺諸侯,則葺之事有不言者矣。君因言王而重責(zé)之,葺之軸今折矣。”建信君再拜受命,入言于王,厚任葺以事能,重責(zé)之。未期年而葺亡走矣。

      文言文翻譯:

      有人對建信君說,“您所以能事奉君王,是因?yàn)槟菝查L得漂亮。瞢所以能事奉君王,是因?yàn)樗兄侵\。容貌年老就要衰減,智謀年老反而會增多。用一天比一天多的智謀,而與衰減丑陋的容貌競爭,您一定會處于困境?!?/p>

      建信君說:“怎么辦?”

      那人說:“兩匹馬一起賽跑,五里以后就都疲倦了;單獨(dú)騎馬而駕駛它,不疲倦是因?yàn)榭晒┻x取的道路很多。您讓瞢乘坐獨(dú)自決斷的車子,運(yùn)用獨(dú)自決斷的權(quán)勢,而在邯鄲任職:讓他在內(nèi)治理國家大事,向外刺探諸侯的情報,那么瞢管理的事情就無暇全部向君王報告。您依據(jù)向君王報告,君王一定會重重地責(zé)備他,瞢的車軸就折斷了?!苯ㄐ啪蚰侨嗽俅伟葜x接受教導(dǎo),向趙王進(jìn)言,趙王重任瞢,把事情交給他辦,而且也重重地責(zé)備他。沒到一年瞢就逃走了。

      第二篇:虞卿謂春申君原文及翻譯

      戰(zhàn)國策·楚四·虞卿謂春申君原文及翻譯

      楚四·虞卿謂春申君

      作者:劉向

      虞卿謂春申君曰:“臣聞之《春秋》,于安思危,危則慮安。今楚王之春秋高矣,而君之封地不可不早定也。為主君慮封者,莫如遠(yuǎn)楚。秦孝公封商君,孝公死,而后不免殺之。秦惠王封冉子,惠王死,而后王奪之。公孫鞅,功臣也;冉子,親姻也。然而不免奪死者,封近故也。太公望封于齊,邵公奭封于燕,為其遠(yuǎn)王室矣。今燕之罪大而趙怒深,故君不如北兵以德趙,踐亂燕,以定身封,此百代之一時也?!?/p>

      君曰:“所道攻燕,非齊則魏。魏、齊新怨楚,楚君雖欲攻燕,將道何哉?”對曰:“請令魏王可。”君曰:“何如?”對曰:“臣請到魏,而使所以信之?!?/p>

      乃謂魏王曰:“夫楚亦強(qiáng)大矣,天下無敵,乃且攻燕?!蔽和踉唬骸班l(xiāng)也子云天下無敵,今也子云乃且攻燕者,何也?”對曰:“今為馬多力則有矣,若曰勝千鈞則不然者,何也?夫千鈞,非馬之任也。今謂楚強(qiáng)大則有矣,若越趙、魏而斗兵于燕,則豈楚之任也哉?”非楚之任而楚為之,是敝楚也。敝楚見強(qiáng)魏也,其于王孰便也?”

      文言文翻譯:

      虞卿對春串君說:“臣下聽《春秋》上說,在安定的時候要考慮到危險,在危險的時候要思慮如何安定。如今楚王的年齡很大了,您的封地,是不可不及早確定的。替您考慮封地,莫如遠(yuǎn)離楚國的都城更好些。秦孝公封公孫鞅于商地,秦孝公死后,他沒有免掉后王的殺害。秦昭王封冉子予穰,昭王死后,后王剝奪了他的封地。公孫鞅是泰國的功臣,冉子是秦王的姻親。然而卻沒有免掉被奪去封地、遭殺害的命運(yùn),這是由于封地太靠近都城的緣故。太公望封在齊地,邵公爽封在燕地,之所以能夠壽終正寢,是因?yàn)樗麄兊姆獾剡h(yuǎn)離王室的緣故。如今燕國犯有很大的伐趙之罪,趙國對它積怨很滌,所以,您不如向摹匕進(jìn)軍:既可以使趙國感激您,又可以翦滅殘破的燕國,以此來確定自己的封地,這是百代難遇的一個好時機(jī)?!?/p>

      第三篇:《馮忌為廬陵君謂趙王》的原文及翻譯

      馮忌為廬陵君謂趙王曰:“王之逐廬陵君,為燕也?!蓖踉唬骸拔崴灾卣撸瑹o燕、秦也?!睂υ唬骸扒厝杂萸錇檠裕醪恢鹨病=裱嘁灰詮]陵君為言,而王逐之。是王輕強(qiáng)秦而重弱燕也?!蓖踉唬骸拔岱菫檠嘁?,吾固將逐之?!薄叭粍t王逐廬陵君,又不為燕也。行逐愛弟,又兼無燕、秦,臣竊為大王不取也?!?p>文言文翻譯:

      馮忌為廬陵君蹲趙孝成王說:“大王驅(qū)逐廬陵君,這是為了燕國?!?/p>

      趙孝成玉說:“我所看重的是事情,并不是畏懼燕國、秦囤?!?/p>

      馮忌說:“秦國三次用虞卿為它說話,可是大王沒有驅(qū)逐他。如今燕國用廬陵君為它說一次話,大王卻驅(qū)逐了他,這是大王輕視強(qiáng)大的秦國而重視弱小的燕國。”

      趙孝成王說:“我不是為了燕國,我本來就想驅(qū)逐他。”

      馮忌說:“這樣說來,那么大王驅(qū)逐廬陵君,不是因?yàn)檠鄧?。再說驅(qū)逐親愛的弟弟,叉加上無視燕國,臣下私下認(rèn)為大王的做法是不可取的?!?/p>

      第四篇:湘君原文及翻譯范文

      湘君為屈原的《九歌》中提到的一位神明,和湘夫人為相對的二元神。湘君,傳說中的湘水之神,湘夫人為湘水女神。后來以舜為湘君,一舜之二妃娥皇、女英為湘夫人。以下是小編整理的湘君原文及翻譯,希望能夠幫助到大家!

      九歌 湘君 原文:

      九歌·湘君

      君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲?

      美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。

      令沅湘兮無波,使江水兮安流。

      望夫君兮未來,吹參差兮誰思?

      駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。

      薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。

      望涔陽兮極浦,橫大江兮揚(yáng)靈。

      揚(yáng)靈兮未極,女嬋媛兮為余太息。

      橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側(cè)。

      桂櫂兮蘭枻,斲冰兮積雪。

      采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。

      心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。

      石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。

      交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑。

      鼂騁騖兮江皋,夕弭節(jié)兮北渚。

      鳥次兮屋上,水周兮堂下。

      捐余玦兮江中,遺余佩兮醴浦。

      采芳洲兮杜若,將以遺兮下女。

      時不可兮再得,聊逍遙兮容與。

      九歌 湘君翻譯:

      湘君啊你猶豫不走。因誰停留在水中的沙洲?

      為你打扮好美麗的容顏,我在急流中駕起桂舟。

      下令沅湘風(fēng)平浪靜,還讓江水緩緩而流。

      盼望你來你卻沒來,吹起排簫為誰思情悠悠?

      駕起龍船向北遠(yuǎn)行,轉(zhuǎn)道去了優(yōu)美的洞庭。

      用薜荔作簾蕙草作帳,用香蓀為槳木蘭為旌。

      眺望涔陽遙遠(yuǎn)的水邊,大江也擋不住飛揚(yáng)的心靈。

      飛揚(yáng)的心靈無處安止,多情的侍女為我發(fā)出嘆聲。

      眼淚縱橫滾滾而下,想起你啊悱惻傷神。

      玉桂制長槳木蘭作短楫,劃開水波似鑿冰堆雪。

      想在水中把薜荔摘取,想在樹梢把荷花采擷。

      兩心不相同空勞媒人,相愛不深感情便容易斷絕。

      清水在石灘上湍急地流淌,龍船掠過水面輕盈迅捷。

      不忠誠的交往使怨恨深長,不守信卻對我說沒空赴約。

      早晨在江邊匆匆趕路,傍晚把車停靠在北岸。

      鳥兒棲息在屋檐之上,水兒回旋在華堂之前。

      把我的玉環(huán)拋向江中,把我的佩飾留在澧水畔。

      在流芳的沙洲采來杜若,想把它送給陪侍的女伴。

      流失的時光不能再得,暫且放慢腳步逍遙盤桓。

      九歌 湘君賞析:

      此篇是祭湘君的詩歌,描寫了湘夫人思念湘君那種臨風(fēng)企盼,因久候不見湘君依約聚會而產(chǎn)生怨慕神傷的感情。在屈原根據(jù)楚地民間祭神曲創(chuàng)作的《九歌》中,《湘君》和《湘夫人》是兩首最富生活情趣和浪漫色彩的作品。人們在欣賞和贊嘆它們獨(dú)特的南國風(fēng)情和動人的藝術(shù)魅力時,卻對湘君和湘夫人的實(shí)際身份迷惑不解,進(jìn)行了長時間的探討、爭論。

      九歌 湘君介紹:

      《九歌·湘君》是戰(zhàn)國時期楚國偉大詩人屈原的作品。此詩是祭湘君的詩歌,以湘夫人的語氣寫出,寫她久盼湘君不來而產(chǎn)生的思念和怨傷之情。全詩可分四段,第一段寫湘夫人乘著小船來到與湘君約會的地點(diǎn),可是卻不見湘君前來,于是在失望中吹起了哀怨的排簫;第二段接寫湘君久等不至,湘夫人便駕舟向北往洞庭湖去尋找,依然不見湘君的蹤影;第三段主要是寫湘夫人失望至極的怨恨之情的直接宣泄;第四段補(bǔ)敘出湘夫人浮湖橫江從早到晚的時間,并再次強(qiáng)調(diào)她最終還是沒有見到湘君。

      屈原個人資料:

      屈原(約公元前340—前278),名平,字原,又自云名正則,號靈均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。東周戰(zhàn)國時期楚國((今湖北省秭歸縣)人,他是一個黃老之學(xué)的傳播者。繼吳起之后,在楚國另一個主張變法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他滿懷憂憤之情,跳入汨羅江(一說丹江)自盡。從而,世人為了紀(jì)念他,便有了端午節(jié)。他創(chuàng)立了“楚辭”,也開創(chuàng)了“香草美人”的傳統(tǒng)。戰(zhàn)國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。他主張對內(nèi)舉賢能,修明法度,對外力主聯(lián)齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在汨羅江(一說丹江)懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,在楚國民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩歌體裁楚辭。他開創(chuàng)了詩歌從集體歌唱轉(zhuǎn)變?yōu)閭€人獨(dú)立創(chuàng)作的新紀(jì)元,是我國浪漫主義詩歌的奠基人,我國第一位偉大的愛國主義詩人,世界四大文化名人之一。

      楚辭了解:

      《楚辭》是中國第一部浪漫主義詩歌總集和騷體類文章的總集?!俺o”的名稱,西漢初期已有之,至劉向乃編輯成集。東漢王逸作章句。原收戰(zhàn)國楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,書中充滿了大量道家的哲學(xué)與氣息。全書以屈原作品為主,其余各篇也是承襲屈賦的形式。以其運(yùn)用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一帶)的文學(xué)樣式、方言聲韻和風(fēng)土物產(chǎn)等,具有濃厚的地方色彩,故名《楚辭》。

      第五篇:謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎原文及翻譯

      戰(zhàn)國策·秦三·謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎原文及翻譯

      秦三·謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎

      作者:劉向

      謂應(yīng)侯曰:“君禽馬服乎?”曰:“然。”“又即圍邯鄲乎?”曰:“然?!薄摆w亡,秦王王矣,武安君為三公。武安君所以為秦戰(zhàn)勝攻取者七十余城,南亡鄢郢、漢中,禽馬服之軍,不亡一甲,雖周呂望之功,亦不過此矣。趙亡,秦王王,武安君為三公,君能為之下乎?雖欲無為之下,固不得之矣。秦嘗攻韓邢,困于上黨,上黨之民皆返為趙。天下之民,不樂為秦民之日固久矣。今攻趙,北地入燕,東地入齊,南地入楚、魏,則秦所得不一幾何。故不如因而割之,因以為武安功?!?/p>

      文言文翻譯:

      有人對應(yīng)侯說:“聽說您已經(jīng)擒住馬服君趙括了嗎?”應(yīng)侯說;“是的?!边@人又問道:“又將立即圍攻邯鄲嗎?”應(yīng)侯說:“是的。”這個人接著說:“如果趙國滅亡,秦昭王就將稱霸天下了。武安君白起也將要做丞相或太尉一類的大官了。武安君為秦國轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北攻取了七十多座城池,在南邊占領(lǐng)了鄢城、郢城、漢中一帶,又消滅了馬服君趙括的軍隊,竟沒有損失一兵一卒,即使是周公、召公、呂望的功勞,也超不過這些了。如果趙國滅亡了,秦王稱霸了,武安君自起成了三公,您難道能做他的下屬嗎?即使您心里不想做他的下屬,也肯定是不行的了。秦軍曾經(jīng)攻韓黷陘,被圍困在上黨,上黨的老百姓全部回到趙國。天下的百姓,不愿做泰國國民的日子已經(jīng)很久了。如果現(xiàn)在秦軍進(jìn)攻趙國,北邊的土地將歸入燕國,東邊的土地將歸入齊國,南邊的土地將歸入楚國、魏國,那么秦國所得到的土地就沒有多少了。因此您不如趁勢讓趙國割讓土地講和,也算替武安君建立一點(diǎn)功勞。”

      下載或謂建信君之所以事王者原文及翻譯word格式文檔
      下載或謂建信君之所以事王者原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        鐘山即事原文及翻譯

        鐘山即事這首詩是王安石變法失利后,辭去相位退居金陵,日游鐘山時有感而作。下面是小編整理的鐘山即事原文及翻譯,歡迎閱讀參考!鐘山即事宋代:王安石澗水無聲繞竹流,竹西花草弄春柔......

        《戰(zhàn)國策·趙一·秦王謂公子他》原文及翻譯

        謂趙王曰:“三晉合而秦弱,三晉離而秦強(qiáng),此天下之所明也。秦之有燕而伐趙,有趙而伐燕;有梁而伐趙,有趙而伐梁;有楚而伐韓,有韓而伐楚;此天下之所明見也。然山東不能易其略,兵弱也。......

        信陵君竊符救趙原文翻譯及賞析[5篇]

        信陵君竊符救趙原文翻譯及賞析信陵君竊符救趙原文翻譯及賞析1原文:魏公子無忌者,魏昭王少子,而魏安釐王異母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子為信陵君。公子為人,仁而下士,士無賢不......

        思君恩原文翻譯及賞析五篇

        思君恩原文翻譯及賞析思君恩原文翻譯及賞析1思君恩 小苑鶯歌歇,長門蝶舞多。眼看春又去,翠輦不曾過。翻譯 皇宮林苑的黃鶯停止歌唱,長門宮前的蝴蝶舞姿多樣。眼看大好的春光就......

        信臣治郡原文及翻譯

        導(dǎo)語:召信臣對南陽郡的水利設(shè)施和農(nóng)業(yè)生產(chǎn)有著特殊貢獻(xiàn),所以受到南陽百姓的擁戴,被譽(yù)為‘召父’,下面是小編整理的信臣治郡原文及翻譯,希望對大家有所幫助。原文:召信臣,字翁卿,九江......

        端午即事原文翻譯及賞析(大全)

        端午即事原文翻譯及賞析(2篇)端午即事原文翻譯及賞析1原文《端午即事》五月五日午,贈我一枝艾。 故人不可見,新知萬里外。丹心照夙昔,鬢發(fā)日已改。 我欲從靈均,三湘隔遼海。翻譯......

        山居即事原文翻譯及賞析(大全)

        山居即事原文翻譯及賞析山居即事原文翻譯及賞析1山居即事朝代:唐代作者:顧況原文:下泊降茅仙,蕭閑隱洞天。楊君閑上法,司命駐流年。崦合桃花水,窗分柳谷煙。抱孫堪種樹,倚杖問耘田......

        即事原文翻譯及賞析5則范文

        即事原文翻譯及賞析精選15篇即事原文翻譯及賞析1戊辰即事詩人安得有青衫,今歲和戎百萬縑。從此西湖休插柳,剩栽桑樹養(yǎng)吳蠶。翻譯詩人從哪里覓綢緞做一領(lǐng)青衫?就因?yàn)榻衲昱c敵人......