第一篇:宜陽之役馮章謂秦王原文及翻譯
宜陽之役,馮章謂秦王曰:“不拔宜陽,韓、楚乘吾弊,國必危矣!不如許楚漢中以歡之。楚歡而不進(jìn),韓必孤,無奈秦何矣!”王曰:“善?!惫柜T章許楚漢中,而拔宜陽。楚王以其言責(zé)漢中於馮章,馮章謂秦王曰:“王遂亡臣,固謂楚王曰:‘寡人固無地而許楚王?!?p>文言文翻譯:
關(guān)于宜陽的戰(zhàn)事,馮章對(duì)秦武王說:“不攻克宜陽,韓、楚兩國就會(huì)聯(lián)合起來,利用我國疲困而發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,國家必然危機(jī)!我國不如答應(yīng)把漢中讓給楚國,以此取得楚國的歡心。
楚國一高興就不會(huì)進(jìn)攻我國,那么韓國一定受到孤立,對(duì)我們秦國也就無可奈何了!”秦武王說:“很好?!焙髞?,武王真的派馮章去答應(yīng)把漢中讓給楚國,使韓國陷入孤立,因而秦國一舉攻克了韓國的宜陽。
楚懷王根據(jù)馮章的許諾去泰國索取漢中,這時(shí),馮章對(duì)秦武王說:“大王您就讓我逃離秦國,于是您可對(duì)蔥玉說s;我本來沒答應(yīng)給楚王土地的?!?/p>
第二篇:《戰(zhàn)國策·趙一·秦王謂公子他》原文及翻譯
謂趙王曰:“三晉合而秦弱,三晉離而秦強(qiáng),此天下之所明也。秦之有燕而伐趙,有趙而伐燕;有梁而伐趙,有趙而伐梁;有楚而伐韓,有韓而伐楚;此天下之所明見也。然山東不能易其略,兵弱也。弱而不能相壹,是何楚之知,山東之愚也。是臣所為山東之憂也?;⒓辞荩莶恢⒅醇阂?,而相斗兩罷,而歸其死于虎。故使禽知虎之即己,決不相斗矣。今山東之主不知秦之即己也,而尚相斗兩敝,而歸其國于秦,知不如禽遠(yuǎn)矣。愿王熟慮之也。
“今事有可急者,秦之欲伐韓梁,東窺于周室甚,惟寐亡之。今南攻楚者,惡三晉之大合也。今攻楚休而復(fù)之,已五年矣,攘地千余里。今謂楚王:‘茍來舉玉趾而見寡人,必與楚為兄弟之國,必為楚攻韓、梁,反楚之故地?!趺狼刂Z,怒韓、梁之不救己,必入于秦。有謀故殺使之趙,以燕餌趙而離三晉。今王美秦之言,而欲攻燕,攻燕,食未飽而禍已及矣。楚王入秦,秦、楚為一,東面而攻韓。韓南無楚,北無趙,韓不待伐,割挈馬兔而西走。秦與韓為上交,秦禍安移于梁矣。以秦之強(qiáng),有楚、韓之用,梁不待伐矣。割挈馬兔而西走,秦與梁為上交,秦禍案攘于趙矣。以強(qiáng)秦之有韓、梁、楚,與燕之怒,割必深矣。國之舉此,臣之所為來。臣故曰:事有可急為者。
“及楚王之未入也,三晉相親相堅(jiān),出銳師以戍韓、梁西邊,楚王聞之,必不入秦,秦必怒而循攻楚,是秦禍不離楚也,便于三晉。若楚王入,秦見三晉之大合而堅(jiān)也,必不出楚王,即多割,是秦禍不離楚也,有利于三晉。愿王之熟計(jì)之也急?!?/p>
趙王因起兵南戍韓、梁之西邊。秦見三晉之堅(jiān)也,果不出楚王卬,而多求地。
文言文翻譯:
有人對(duì)趙武靈王說:“三晉聯(lián)合秦國就弱小,三晉疏遠(yuǎn)泰國就強(qiáng)大,這是天下人看得明明白自的事情。秦國與燕國親善則進(jìn)攻趙國,與趙國親善則進(jìn)攻燕國;秦國與粱國親善則進(jìn)攻趙國,與趙國親善就進(jìn)攻魏國;秦國與楚國親善則進(jìn)攻韓國,與韓國親善則進(jìn)攻楚國;這是天下人看得明明白自的事情。然而華山以東的六個(gè)國家不能改變秦國的連橫之路,是因?yàn)楸θ跣?。兵力弱小的國家又不能團(tuán)結(jié)一致,這是秦國何等明智,山東六國是何等愚蠢。這是臣下為山東六國憂慮的地方。老虎將要靠近野獸,野獸不知道老虎靠近自己,而兩個(gè)野獸互相斗得很疲勞,可是最終它們都死在老虎口里。所以使野獸知道老虎靠近自己,決不互相爭斗了。如今山東六國的君主不知道秦國正在靠近自己,而且互裙?fàn)幎穬蓴【銈罱K使自己的國家歸于秦國,智慧比野獸差遠(yuǎn)了,希望君王仔細(xì)考慮一下這些事。
“如今有十分危急的事情,是秦國想要進(jìn)攻韓國、魏國,向東很注意窺伺周王室,只有在睡覺的時(shí)候它才能忘。如今秦國向南進(jìn)攻楚國的原因,是憎惡三晉的互相聯(lián)合。如今秦國對(duì)楚國罷兵并免除它的賦役,已經(jīng)五年了,侵奪了千余里土地。如今秦王對(duì)楚王說:‘您如果邁動(dòng)貴步來會(huì)見寡人,一定和楚國結(jié)為兄弟之國,一定為楚國進(jìn)攻韓國、魏國,返回楚國原來的土地?!跽J(rèn)為秦王的話很友好,惱怒韓國、魏國不援救自己,一定到秦國去朝見。泰國又謀劃派使者到趙國去,用共同進(jìn)攻燕國利誘趙國,而離闊三晉。如今君王認(rèn)為秦國的話很友好而想要進(jìn)攻燕國,進(jìn)攻燕國,還沒有從燕國得到多少利益而禍患就已經(jīng)來到了。楚王進(jìn)入秦國朝見,秦國、楚國聯(lián)合一致,向東面的韓國進(jìn)攻。韓國南面沒有楚國的援助,北面沒有趙國的援助,韓國沒有等到秦楚進(jìn)攻,就會(huì)拿著割讓的土地向西跑到秦國去如同馬和兔一樣迅疾。
秦國與韓國有了好交情:秦國的兵禍予是就會(huì)移到魏國。憑借秦國的強(qiáng)大,有楚國、韓國可以利用,魏匡沒有等秦國進(jìn)攻就會(huì)拿著割讓的土地向西跑到秦國去如同馬和兔一樣迅疾。秦國與魏國有了好交情,秦國看趙國就像自己環(huán)中的物。憑借秦國的強(qiáng)大并有韓、魏、楚的支持:加上燕國對(duì)趙國惱怒,他們共同對(duì)付趙國,趙國一定要被割取很多土地了。國家走到這種地步,臣下就是為此而來。
臣下因此說:事情有急于要做的。“趁楚王沒有入秦的時(shí)候,三晉互相親近堅(jiān)定盟約,派出精銳軍隊(duì)戍守韓國、魏國的西部邊境,楚王聽到,一定不會(huì)到秦國去,秦國一定惱怒并像以前一樣進(jìn)攻楚國,這樣秦國的兵禍不會(huì)離開楚國,有利于三晉。如果楚王進(jìn)入秦國,秦國看到三晉聯(lián)合并堅(jiān)定盟約,一定不放楚王回國,就要求楚國多割讓土地,這樣秦國兵禍不離開楚國,有利于三晉。希望君王迅速謀劃這些事!”趙王因此向南發(fā)兵戍守韓國、魏國的西部邊境。秦國看到三晉堅(jiān)定盟約,果然不放楚王回國而要求多割讓土地。
第三篇:《戰(zhàn)國策·韓三·客卿為韓謂秦王》原文及翻譯
韓三·客卿為韓謂秦王
作者:劉向
客卿為韓謂秦王曰:“韓珉之議,知其君不知異君,知其國不知異國。彼公仲者,秦勢能詘之。秦之強(qiáng),首之者,珉為疾矣。進(jìn)齊、宋之兵至首坦,遠(yuǎn)薄梁郭,所以不及魏者,以為成而過南陽之道,欲以四國西首也。所以不者,皆曰以燕亡于齊,魏亡于秦,陳、蔡亡于楚,此皆絕地形,群臣比周以蔽其上,大臣為諸侯輕國也。今王位正,張儀之貴,不得議公孫郝,是從臣不事大臣也;公孫郝之貴,不得議甘戊,則大臣不得事近臣矣。貴賤不相事,各得其位,輻湊以事其上,則群臣之賢不肖,可得而知也。王之明一也。公孫郝嘗疾齊、韓而不加貴,則為大臣不敢為諸侯輕國矣。齊、韓嘗因公孫郝而不受,則諸侯不敢因群臣以為能矣。外內(nèi)不相為,則諸侯之情偽可得而知也。王之明二也。公孫郝、樗里疾請(qǐng)無攻韓,陳四辟去,王猶攻之也。甘茂約楚、趙而反敬魏,是其講我,茂且攻宜陽,王猶校之也。群臣之知,無幾于王之明者,臣故愿公仲之國以于於王,而無自左右也?!?/p>
文言文翻譯:
韓國的一位客卿為韓國對(duì)秦王說:“韓珉議論政事,只了解自己的國君而不了解別國國君,只了解自己的國家而不了解其它國家。那個(gè)公仲,秦國的勢力就能使他折服。秦國強(qiáng)大的時(shí)候,韓國竟敢首先進(jìn)攻,韓珉是在自討失敗。韓國曾讓齊、宋兩國軍隊(duì)攻到魏闡的首垣,逼近大梁城郊,沒有進(jìn)一步攻占魏國的原因,是認(rèn)為同魏國講和就可以通過南陽的道路,想用韓、齊、宋、魏四國的力量向西攻秦。沒有進(jìn)攻的原因,是人們都說燕國被齊國攻破,魏國被秦國攻破,陳國、蔡國被楚國攻破,這些都是土地大小地形險(xiǎn)要相差懸殊,群臣結(jié)黨營私蒙蔽君王,大臣為了別的諸侯而輕視自己國家的結(jié)果。現(xiàn)在大王端正了貴賤不同的名位,張儀那樣顯貴也不能私下議論公孫郝,這是使外臣不得干涉大臣的事;公孫郝那樣顯貴也不能私下議論甘茂,這就是大臣不得干涉近臣行事,貴賤不互相干涉,各得其位,像輻條集予車軸一樣共同侍奉自己的君王,那么群臣賢能與無能,就可以知道了。這是大王第一個(gè)圣明之處。公孫郝曾加緊聯(lián)合齊、韓兩國,大王并沒有加以獎(jiǎng)賞,那么做大臣的也就不敢為了別的諸侯而輕視本國利益了。齊、韓兩國曾想通過公孫郝來利用秦國,秦王沒有答應(yīng),那么諸侯就不敢再通過群臣為自己求利了。內(nèi)外不互相勾結(jié),那么諸侯的內(nèi)情真?zhèn)尉涂梢灾懒?。這是大王第二個(gè)圣明的地方。公孫郝、樗里疾請(qǐng)求不要攻打韓國,韓國軍隊(duì)的行列因沒有遭到進(jìn)攻而解散,大王如同打敗了韓國一樣。甘茂約定楚、趙兩國攻打魏國,卻反過來恭敬魏國,這是同我們韓國結(jié)怨,甘茂要進(jìn)攻宜陽,大王還是衡量了攻伐與講翻的利害得失。群臣的智慧同大王的圣明相比相差甚遠(yuǎn),所以臣下愿意讓公仲用自己的國家來侍奉大王,而不要從左右的人那里求得謀略。”
第四篇:《馮忌為廬陵君謂趙王》的原文及翻譯
馮忌為廬陵君謂趙王曰:“王之逐廬陵君,為燕也?!蓖踉唬骸拔崴灾卣?,無燕、秦也。”對(duì)曰:“秦三以虞卿為言,而王不逐也。今燕一以廬陵君為言,而王逐之。是王輕強(qiáng)秦而重弱燕也。”王曰:“吾非為燕也,吾固將逐之?!薄叭粍t王逐廬陵君,又不為燕也。行逐愛弟,又兼無燕、秦,臣竊為大王不取也?!?p>文言文翻譯:
馮忌為廬陵君蹲趙孝成王說:“大王驅(qū)逐廬陵君,這是為了燕國?!?/p>
趙孝成玉說:“我所看重的是事情,并不是畏懼燕國、秦囤?!?/p>
馮忌說:“秦國三次用虞卿為它說話,可是大王沒有驅(qū)逐他。如今燕國用廬陵君為它說一次話,大王卻驅(qū)逐了他,這是大王輕視強(qiáng)大的秦國而重視弱小的燕國。”
趙孝成王說:“我不是為了燕國,我本來就想驅(qū)逐他?!?/p>
馮忌說:“這樣說來,那么大王驅(qū)逐廬陵君,不是因?yàn)檠鄧T僬f驅(qū)逐親愛的弟弟,叉加上無視燕國,臣下私下認(rèn)為大王的做法是不可取的?!?/p>
第五篇:張釋之馮唐列傳原文及翻譯
導(dǎo)語:張釋之、馮唐都是漢文帝時(shí)杰出之士。他們不僅有真知灼見,而且敢于堅(jiān)持正確意見,批評(píng)最高統(tǒng)治者,這些都是令人折節(jié)佩服的。司馬遷對(duì)他們充滿景仰之情,才由衷地稱許他們的言論是“有味哉!有味哉!”下面小編收集整理了關(guān)于張釋之列傳原文及翻譯。歡迎大家閱讀。
原文
張廷尉釋之者,堵陽人也,字季。有兄仲同居。以訾為騎郎,事孝文帝,十歲不得調(diào),無所知名。釋之曰:“久宦減仲之產(chǎn),不遂?!庇悦鈿w。中郎將袁盎知其賢,惜其去,乃請(qǐng)徙釋之補(bǔ)謁者。釋之既朝畢,因前言便宜事。文帝曰:“卑之,毋甚高論,令今可施行也?!膘妒轻屩郧貪h之間事,秦所以失而漢所以興者久之。文帝稱善,乃拜釋之為謁者仆射。
釋之從行,登虎圈。上問上林尉諸禽獸簿,十余問,尉左右視,盡不能對(duì)?;⑷莘驈呐源緦?duì)上所問禽獸簿甚悉,欲以觀其能口對(duì)響應(yīng)無窮者。文帝曰:“吏不當(dāng)若是邪?尉無賴!”乃詔釋之拜嗇夫?yàn)樯狭至睢a屩弥霸唬骸氨菹乱越{侯周勃何如人也?”上曰:“長者也?!庇謴?fù)問:“東陽侯張相如何如人也?”上復(fù)曰:“長者。”釋之曰:“夫絳侯、東陽侯稱為長者,此兩人言事曾不能出口,豈斅此嗇夫諜諜利口捷給哉!且秦以任刀筆之吏,吏爭以亟疾苛察相高,然其敝徒文具耳,無惻隱之實(shí)。以故不聞其過,陵夷而至於二世,天下土崩。今陛下以嗇夫口辯而超遷之,臣恐天下隨風(fēng)靡靡,爭為口辯而無其實(shí)。且下之化上疾於景響,舉錯(cuò)不可不審也?!蔽牡墼唬骸吧啤!蹦酥共话輪莘颉?/p>
上就車,召釋之參乘,徐行,問釋之秦之敝。具以質(zhì)言。至宮,上拜釋之為公車令。
頃之,太子與梁王共車入朝,不下司馬門,於是釋之追止太子、梁王無得入殿門。遂劾不下公門不敬,奏之。薄太后聞之,文帝免冠謝曰:“教兒子不謹(jǐn)。”薄太后乃使使承詔赦太子、梁王,然后得入。文帝由是奇釋之,拜為中大夫。
頃之,至中郎將。從行至霸陵,居北臨廁。是時(shí)慎夫人從,上指示慎夫人新豐道,曰:“此走邯鄲道也?!笔股鞣蛉斯纳?,上自倚瑟而歌,意慘凄悲懷,顧謂群臣曰:“嗟乎!以北山石為槨,用纻絮斫陳,蕠漆其間,豈可動(dòng)哉!”左右皆曰:“善?!贬屩斑M(jìn)曰:“使其中有可欲者,雖錮南山猶有郄;使其中無可欲者,雖無石槨,又何戚焉!”文帝稱善。其后拜釋之為廷尉。
頃之,上行出中渭橋,有一人從穚下走出,乘輿馬驚。於是使騎捕,屬之廷尉。釋之治問。曰:“縣人來,聞蹕,匿橋下。久之,以為行已過,即出,見乘輿車騎,即走耳?!蓖⑽咀喈?dāng),一人犯蹕,當(dāng)罰金。文帝怒曰:“此人親驚吾馬,吾馬賴柔和,令他馬,固不敗傷我乎?而廷尉乃當(dāng)之罰金!”釋之曰:“法者天子所與天下公共也。今法如此而更重之,是法不信於民也。且方其時(shí),上使立誅之則已。今既下廷尉,廷尉,天下之平也,一傾而天下用法皆為輕重,民安所措其手足?唯陛下察之?!绷季茫显唬骸巴⑽井?dāng)是也。”
其后有人盜高廟坐前玉環(huán),捕得,文帝怒,下廷尉治。釋之案律盜宗廟服御物者為奏,奏當(dāng)棄市。上大怒曰:“人之無道,乃盜先帝廟器,吾屬廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗廟意也。”釋之免冠頓首謝曰:“法如是足也。且罪等,然以逆順為差。今盜宗廟器而族之,有如萬分之一,假令愚民取長陵一抔土,陛下何以加其法乎?”久之,文帝與太后言之,乃許廷尉當(dāng)。是時(shí),中尉條侯周亞夫與梁相山都侯王恬開見釋之持議平,乃結(jié)為親友。張廷尉由此天下稱之。
后文帝崩,景帝立,釋之恐,稱病。欲免去,懼大誅至;欲見謝,則未知何如。用王生計(jì),卒見謝,景帝不過也。
王生者,善為黃老言,處士也。嘗召居廷中,三公九卿盡會(huì)立,王生老人,曰“吾穇解”,顧謂張廷尉:“為我結(jié)穇!”釋之跪而結(jié)之。既已,人或謂王生曰:“獨(dú)柰何廷辱張廷尉,使跪結(jié)穇?”王生曰:“吾老且賤,自度終無益於張廷尉。張廷尉方今天下名臣,吾故聊辱廷尉,使跪結(jié)穇,欲以重之?!敝T公聞之,賢王生而重張廷尉。
張廷尉事景帝歲余,為淮南王相,猶尚以?過也。久之,釋之卒。其子曰張摯,字長公,官至大夫,免。以不能取容當(dāng)世,故終身不仕。
馮唐者,其大父趙人。父徙代。漢興徙安陵。唐以孝著,為中郎署長,事文帝。文帝輦過,問唐曰:“父老何自為郎?家安在?”唐具以實(shí)對(duì)。文帝曰:“吾居代時(shí),吾尚食監(jiān)高袪數(shù)為我言趙將李齊之賢,戰(zhàn)於鉅鹿下。今吾每飯,意未嘗不在鉅鹿也。父知之乎?”唐對(duì)曰:“尚不如廉頗、李牧之為將也?!鄙显唬骸昂我裕俊碧圃唬骸俺即蟾冈谮w時(shí),為官將,善李牧。臣父故為代相,善趙將李齊,知其為人也?!鄙霞嚷劻H、李牧為人,良說,而搏髀曰:“嗟乎!吾獨(dú)不得廉頗、李牧?xí)r為吾將,吾豈憂匈奴哉!”唐曰:“主臣!陛下雖得廉頗、李牧,弗能用也?!鄙吓?,起入禁中。良久,召唐讓曰:“公柰何眾辱我,獨(dú)無間處乎?”唐謝曰:“鄙人不知忌諱。”
當(dāng)是之時(shí),匈奴新大入朝?,殺北地都尉卬。上以胡寇為意,乃卒復(fù)問唐曰:“公何以知吾不能用廉頗、李牧也?”唐對(duì)曰:“臣聞上古王者之遣將也,跪而推轂,曰閫以內(nèi)者,寡人制之;閫以外者,將軍制之。軍功爵賞皆決於外,歸而奏之。此非虛言也。臣大父言,李牧為趙將居邊,軍市之租皆自用饗士,賞賜決於外,不從中擾也。委任而責(zé)成功,故李牧乃得盡其智能,遣選車千三百乘,彀騎萬三千,百金之士十萬,是以北逐單于,破東胡,滅澹林,西抑彊秦,南支韓、魏。當(dāng)是之時(shí),趙幾霸。其后會(huì)趙王遷立,其母倡也。王遷立,乃用郭開讒,卒誅李牧,令顏聚代之。是以兵破士北,為秦所禽滅。今臣竊聞魏尚為云中守,其軍市租盡以饗士卒,私養(yǎng)錢,五日一椎牛,饗賓客軍吏舍人,是以匈奴遠(yuǎn)避,不近云中之塞。虜曾一入,尚率車騎擊之,所殺其眾。夫士卒盡家人子,起田中從軍,安知尺籍伍符。終日力戰(zhàn),斬首捕虜,上功莫府,一言不相應(yīng),文吏以法繩之。其賞不行而吏奉法必用。臣愚,以為陛下法太明,賞太輕,罰太重。且云中守魏尚坐上功首虜差六級(jí),陛下下之吏,削其爵,罰作之。由此言之,陛下雖得廉頗、李牧,弗能用也。臣誠愚,觸忌諱,死罪死罪!”文帝說。是日令馮唐持節(jié)赦魏尚,復(fù)以為云中守,而拜唐為車騎都尉,主中尉及郡國車士。
七年,景帝立,以唐為楚相,免。武帝立,求賢良,舉馮唐。唐時(shí)年九十余,不能復(fù)為官,乃以唐子馮遂為郎。遂字王孫,亦奇士,與余善。
太史公曰:張季之言長者,守法不阿意;馮公之論將率,有味哉!有味哉!語曰“不知其人,視其友”。二君之所稱誦,可著廊廟。書曰“不偏不黨,王道蕩蕩;不黨不偏,王道便便”。張季、馮公近之矣。
張季未偶,見識(shí)袁盎。太子懼法,嗇夫無狀。驚馬罰金,盜環(huán)悟上。馮公白首,味哉論將。因?qū)铨R,收功魏尚。
譯文
廷尉張釋之,是堵陽人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由于家中資財(cái)多而作了騎郎,侍奉漢文帝,十年內(nèi)得不到升遷,默默無名。張釋之說:“長時(shí)間的做郎官,耗減了哥哥的資財(cái),使人不安。”想要辭職回家。中郎將袁盎知道他德才兼?zhèn)洌锵碾x去。就請(qǐng)求漢文帝調(diào)補(bǔ)他做謁者。張釋之朝見文帝后,就趨前陳說利國利民的大計(jì)方針,文帝說:“說些接近現(xiàn)實(shí)生活的事,不要高談闊論,說的應(yīng)該現(xiàn)在就能實(shí)施?!庇谑?,張釋之又談起秦漢之際的事,談了很長時(shí)間關(guān)于秦朝滅亡和漢朝興盛的原因。文帝很贊賞他,就任命他做了謁者仆射。
一次,張釋之跟隨漢文帝出行,登臨虎圈,漢文帝詢問書冊(cè)上登記的各種禽獸的情況,問了十幾個(gè)問題,上林尉只能東瞧西看,全都不能回答??垂芑⑷Φ膯莘驈呐源狭治净卮鹆嘶实厶岢龅膯栴},答得極周全。想借此顯示自己回答問題有如聲響回應(yīng)而且無法問倒。漢文帝說:“做官吏不該像這樣嗎?上林尉不可依靠?!庇谑敲顝堘屩寙莘蜃錾狭至睢堘屩^了一會(huì)兒才上前說:“陛下認(rèn)為絳侯周勃是怎樣的人呢?”文帝說:“是長者啊!”又再一次問:“東陽侯張相如是怎樣的人呢?”文帝再一次回答說:“是個(gè)長者。”張釋之說:“絳侯與東陽侯都被稱為長者,可這兩個(gè)人議論事情時(shí)都不善于言談,現(xiàn)在這樣做,難道讓人們?nèi)バХㄟ@個(gè)喋喋不休伶牙俐齒的嗇夫嗎?秦代由于重用了舞文弄法的官吏,所以官吏們爭著以辦事迅急苛刻督責(zé)為高,然而這樣做的流弊在于徒然具有官樣文書的表面形式,而沒有憐憫同情的實(shí)質(zhì)。因?yàn)檫@個(gè)緣故,秦君聽不到自己的過失,國勢日衰,到秦二世時(shí),秦國也就土崩瓦解了。現(xiàn)在陛下因?yàn)閱莘蛄嫜览X就越級(jí)提拔他,我想恐怕天下人都會(huì)追隨這種風(fēng)氣,爭相施展口舌之能而不求實(shí)際。況且在下位的人被在上的人感化,快得猶如影之隨形聲之回應(yīng)一樣,陛下做任何事情都不可不審慎??!”文帝說:“好吧!”于是,取消原來的打算,不再任命嗇夫?yàn)樯狭至睢?/p>
文帝上了車,讓張釋之陪乘在身旁,車慢慢前行。文帝問張釋之秦政的弊端,張釋之都據(jù)實(shí)而言。到了宮里,文帝就任命張釋之做了公車令。
不久,太子與梁王同乘一輛車入朝,到了皇宮外的司馬門也沒有下車,當(dāng)時(shí)張釋之迎上去阻止太子、梁王,不讓他們進(jìn)宮。并檢舉揭發(fā)他們?cè)诨蕦m門外不下車犯了“不敬”罪,并報(bào)告給皇帝。薄太后知道了這件事,文帝摘下帽子陪罪說:“怪我教導(dǎo)兒子不嚴(yán)?!北√笠才墒钩紟е纳饷馓恿和踝镞^的詔書前來,太子、梁王才能夠進(jìn)入宮中。文帝由此更加看出了張釋之的與眾不同,任命他做了中大夫。
又過了些時(shí)候,張釋之升任中郎將。跟隨皇帝到了霸陵,漢文帝站在霸陵的北面眺望。這時(shí)慎夫人也跟隨前行,皇帝用手指示著通往新豐的道路給她看,并說:“這是通往邯鄲的道路啊?!苯又?,讓慎夫人彈瑟,漢文帝自己合著瑟的曲調(diào)而唱,心里很凄慘悲傷,回過頭來對(duì)著群臣說:“唉!用北山的石頭做槨,用切碎的苧麻絲絮充塞石槨縫隙,再用漆粘涂在上面,哪還能打得開呢?”在身邊的近侍都說:“對(duì)的?!睆堘屩呱锨叭フf道:“假若里面有了引發(fā)人們貪欲的東西,即使封鑄南山做棺槨,也還會(huì)有縫隙;假若里面沒有引發(fā)人們貪欲的東西,即使沒有石槨,又哪里用得著憂慮呢!”文帝稱贊他說得好。后來任命他做了廷尉。
此后不久,皇帝出巡經(jīng)過長安城北的中渭橋,有一個(gè)人突然從橋下跑了出來,皇帝車駕的馬受了驚。于是命令騎士捉住這個(gè)人,交給了廷尉張釋之。張釋之審訊那個(gè)人。那人說:“我是長安縣的鄉(xiāng)下人,聽到了清道禁止人通行的命令,就躲在橋下。過了好久,以為皇帝的隊(duì)伍已經(jīng)過去了,就從橋下出來,一下子看見了皇帝的車隊(duì),馬上就跑起來?!比缓笸⑽鞠蚧实蹐?bào)告那個(gè)人應(yīng)得的處罰,說他觸犯了清道的禁令,應(yīng)處以罰金。文帝發(fā)怒說:“這個(gè)人驚了我的馬,我的馬幸虧馴良溫和,假如是別的馬,說不定就摔傷了我,可是廷尉才判處他罰金!”張釋之說:“法律是天子和天下人應(yīng)該共同遵守的?,F(xiàn)在法律就這樣規(guī)定,卻要再加重處罰,這樣法律就不能取信于民。而在那時(shí),皇上您讓人立刻殺了他也就罷了?,F(xiàn)在既然把這個(gè)人交給廷尉,廷尉是天下公正執(zhí)法的帶頭人,稍一偏失,而天下執(zhí)法者都會(huì)任意或輕或重,老百姓豈不會(huì)手足無措?愿陛下明察。”許久,皇帝才說:“廷尉的判處是正確的?!?/p>
后來,有人偷了高祖廟神座前的玉環(huán),被抓到了,文帝發(fā)怒,交給廷尉治罪。張釋之按法律所規(guī)定偷盜宗廟服飾器具之罪奏報(bào)皇帝?;实鄄淮笈f:“這人胡作非為無法無天,竟偷盜先帝廟中的器物,我交給廷尉審理的目的,想要給他滅族的懲處,而你卻一味按照法律條文把懲處意見報(bào)告我,這不是我恭敬奉承宗廟的本意啊?!睆堘屩撁边殿^謝罪說:“依照法律這樣處罰已經(jīng)足夠了。況且在罪名相同時(shí),也要區(qū)別犯罪程度的輕重不同?,F(xiàn)在他偷盜祖廟的器物就要處以滅族之罪,萬一有愚蠢的人挖長陵一捧土,陛下用什么刑罰懲處他呢?”過了一些時(shí)候,文帝和薄太后談?wù)摿诉@件事,才同意了廷尉的判決。當(dāng)時(shí),中尉條侯周亞夫與梁國國相山都侯王恬開看到了張釋之執(zhí)法論事公正,就和他結(jié)為親密的朋友。張釋之由此得到天下人的稱贊。
后來,文帝死去,景帝即位。張釋之內(nèi)心恐懼,假稱生病。想要辭職離去,又擔(dān)心隨之招致被誅殺;要當(dāng)面向景帝謝罪,又不知怎么辦好。用了王生的計(jì)策,終于見到景帝道歉謝罪,景帝沒有責(zé)怪他。
王生是喜好黃老學(xué)說的處士。曾被召進(jìn)朝廷中,三公九卿全齊聚站在那里,王生是個(gè)老年人,說:“我的襪帶松脫了?!被剡^頭來對(duì)張廷尉說:“為我結(jié)好襪帶!”張釋之就跪下結(jié)好襪帶。事后,有人問王生說:“為什么單單在朝廷上羞辱張廷尉,讓他跪著結(jié)襪帶?”王生說:“我年老,又地位卑下。自己料想最終不能給張廷尉什么好處。張廷尉是天下名臣,我稍微羞辱張廷尉,讓他跪下結(jié)襪帶,想用這種辦法加強(qiáng)他的名望。”各位大臣們聽說后,都稱贊王生的賢德而且敬重張廷尉。
張廷尉侍奉景帝一年多,被貶謫為淮南王相,這還是由于以前得罪景帝的緣故。過了一些時(shí)候,張釋之死了。他的兒子叫張摯,字長公,官職一直做到大夫,后被免職。因?yàn)樗荒苡袭?dāng)時(shí)的權(quán)貴顯要,所以直到死也沒有再做官。
馮唐,他的祖父是戰(zhàn)國時(shí)趙國人。他的父親移居到了代地。漢朝建立后,又遷到安陵。馮唐以孝行著稱于時(shí),被舉薦做了中郎署長,侍奉漢文帝。一次文帝乘車經(jīng)過馮唐任職的官署,問馮唐說:“老人家怎么還在做郎官?家在哪里?”馮唐都如實(shí)作答。漢文帝說:“我在代郡時(shí),我的尚食監(jiān)高祛多次和我談到趙將李齊的才能,講述了他在鉅鹿城下作戰(zhàn)的情形?,F(xiàn)在我每次吃飯時(shí),心里總會(huì)想起鉅鹿之戰(zhàn)時(shí)的李齊。老人家知道這個(gè)人嗎?”馮唐回答說:“他尚且比不上廉頗、李牧的指揮才能?!睗h文帝說:“憑什么這樣說呢?”馮唐說:“我的祖父在趙國時(shí),擔(dān)任過統(tǒng)率士兵的職務(wù),和李牧有很好的交情。我父親從前做過代相,和趙將李齊也過從甚密,所以能知道他們的為人。”漢文帝聽完馮唐的述說,很高興,拍著大腿說:“我偏偏得不到廉頗、李牧這樣的人做將領(lǐng),如果有這樣的將領(lǐng),我難道還憂慮匈奴嗎?”馮唐說:“臣誠惶誠恐,我想陛下即使得到廉頗、李牧,也不會(huì)任用他們?!睗h文帝大怒,起身回宮。過了好長一會(huì)兒,才又召見馮唐責(zé)備他說:“你為什么當(dāng)眾侮辱我?難道就不能私下告訴我嗎?”馮唐謝罪說:“我這個(gè)鄙陋之人不懂得忌諱回避?!?/p>
在這時(shí),匈奴人新近大舉侵犯朝?,殺死北地都尉孫卬。漢文帝正為此憂慮,就終于又一次詢問馮唐:“您怎么知道我不能任用廉頗、李牧呢?”馮唐回答說:“我聽說古時(shí)候君王派遣將軍時(shí),跪下來推著車轂說,國門以內(nèi)的事我決斷,國門以外的事,由將軍裁定。所有軍隊(duì)中因功封爵獎(jiǎng)賞的事,都由將軍在外決定,歸來再奏報(bào)朝廷。這不是虛夸之言呀。我的祖父說,李牧在趙國邊境統(tǒng)率軍隊(duì)時(shí),把征收的稅金自行用來犒賞部下。賞賜由將軍在外決定,朝廷不從中干預(yù)。君王交給他重任,而要求他成功,所以李牧才能夠充分發(fā)揮才智。派遣精選的兵車一千三百輛,善于騎射的士兵一萬三千人,能夠建樹功勛的士兵十萬人,因此能夠在北面驅(qū)逐單于,大破東胡,消滅澹林,在西面抑制強(qiáng)秦,在南面支援韓魏。在這時(shí),趙國幾乎成為霸主。后來恰逢趙王遷即位,他的母親是賣唱的女子。他一即位,就聽信郭開的讒言,最終殺了李牧,讓顏聚取代他。因此軍潰兵敗,被秦人俘虜消滅。如今我聽說魏尚做云中郡郡守,他把軍市上的稅金全部用來犒賞士兵,還拿出個(gè)人的錢財(cái),五天殺一次牛,宴請(qǐng)賓客、軍吏、親近左右,因此匈奴人遠(yuǎn)遠(yuǎn)躲開,不敢靠近云中郡的邊關(guān)要塞。匈奴曾經(jīng)入侵一次,魏尚率領(lǐng)軍隊(duì)出擊,殺死很多敵軍。那些士兵都是一般人家的子弟,從村野來參軍,哪里知道“尺籍”、“伍符”這些法令律例呢?他們只知道整天拼力作戰(zhàn),殺敵捕俘,到幕府報(bào)功,只要有一句話不合實(shí)際情況,法官就用法律制裁他們。應(yīng)得的獎(jiǎng)賞不能兌現(xiàn),而法官卻依法必究。我愚蠢地認(rèn)為陛下的法令太嚴(yán)明,獎(jiǎng)賞太輕,懲罰太重。況且云中郡郡守魏尚只犯了錯(cuò)報(bào)多殺敵六人的罪,陛下就把他交給法官,削奪他的爵位,判處一年的刑期。由此說來,陛下即使得到廉頗、李牧,也是不能重用的。我確實(shí)愚蠢,觸犯了禁忌,該當(dāng)死罪,該當(dāng)死罪!”文帝很高興,當(dāng)天就讓馮唐拿著漢節(jié)出使前去赦免魏尚,重新讓他擔(dān)任云中郡郡守,而任命馮唐作車騎都尉,掌管中尉和各郡國的車戰(zhàn)之士。
漢文帝后元七年(前163),漢景帝即位,讓馮唐去做楚國的丞相,不久被免職。漢武帝即位時(shí),征求賢良之士,大家舉薦馮唐。馮唐這年已九十多歲,不能再做官了,于是任用他的兒子馮遂做了郎官。馮遂字王孫,也是杰出的人才,和我友好。
太史公說:張釋之談?wù)撻L者的一番話,和他嚴(yán)守法度不迎合皇帝心意的事;以及馮公的談?wù)撊斡脤?,有味啊!有味啊!俗話說:“不了解那個(gè)人,看看他結(jié)交的朋友就可知道?!彼麄儍晌凰澰S長者將帥的話,應(yīng)該標(biāo)著于朝廷?!渡袝氛f:“不偏私不結(jié)黨,王道才會(huì)平坦寬廣;不結(jié)黨不偏私,王道才能明辯?!睆埣九c馮公近似于這種說法呀!
注釋:
因前言便宜事 便宜事:指有利于治國,合乎時(shí)宜的辦法或建議
甚悉 悉:詳備
欲以觀其能口對(duì)響應(yīng)無窮者 響應(yīng):像回聲一樣應(yīng)和
豈斅此嗇夫諜諜利口捷給哉 斅:效仿
諜諜:同:“喋喋”,形容說話多
利口捷給:能言善辯
天下土崩 土崩:像土塊散落一樣
且下之化上 化:被感化
具以質(zhì)言 實(shí)質(zhì),本質(zhì)
遂劾不下公門不敬 劾:揭發(fā)罪狀
雖錮南山猶有郄 郄:同“隙”,縫隙
欲見謝 見謝 :當(dāng)面道歉
善李牧 善:交好
委任而責(zé)成功 委任:委托
責(zé):要求
成功:成就功績
百金之士十萬 百金:代指作戰(zhàn)英勇頑強(qiáng)者
文吏以法繩之 繩:糾正
守法不阿意 阿:迎合,屈從