欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      謂周最曰仇赫之相宋原文及翻譯

      時間:2019-05-15 12:10:15下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《謂周最曰仇赫之相宋原文及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《謂周最曰仇赫之相宋原文及翻譯》。

      第一篇:謂周最曰仇赫之相宋原文及翻譯

      謂周最曰:“仇赫之相宋,將以觀秦之應(yīng)趙、宋,敗三國。三國不敗,將興趙、宋合于東方以孤秦。亦將觀韓、魏之于齊也。不固,則將與宋敗三國,則賣趙、宋于三國。公何不令人謂韓、魏之王曰:‘欲秦、趙之相賣乎?何不合周最兼相,視之不可離,則秦、趙必相賣以合于王也?!薄?p>文言文翻譯:

      有人對周最說:“仇赫出任宋國的相國,打算觀察秦國如何響應(yīng)趙、宋,以便打敗齊、韓、魏三國。如果這三國沒被打敗,他將發(fā)動趙、宋兩國聯(lián)合東方的齊、魏、韓三國來孤立秦國。也將觀察韓、魏兩國的關(guān)系。如果它們之間的關(guān)系不牢園,就準(zhǔn)備讓秦國聯(lián)合宋國打敗齊、魏、韓三園,再把趙國和宋國出賣給三國。您為什么不派人去對韓、魏兩國的國君說:‘想讓秦國和趙國相互出賣嗎?為什么不共同推舉周最兼做相國,以向天下人顯示韓、魏之間的友情牢不可破,這樣秦、趙兩國必然相互出賣對方以此同大王聯(lián)合哩?!?/p>

      第二篇:《謂公叔曰公欲得武遂于秦》的原文及翻譯

      謂公叔曰:“公欲得武遂于秦,而不患楚之能揚(yáng)河外也。公不如令人恐楚王,而令人為公求武遂于秦。謂楚王曰:“發(fā)重使為韓求武遂與秦。秦王聽,是令得行于萬乘之主也。韓得武遂以恨秦,毋秦患而得楚。韓,楚之縣而已。秦不聽,是秦、韓之怨深,而交楚也?!?p>文言文翻譯:

      有人對公叔說:“您想從秦國要回武遂,就不應(yīng)怕楚國騷擾河外之地。您不如派人去警告楚王,再派人替您到秦國索要武遂。派人對楚王說:‘公叔已經(jīng)派出重要的使者去秦國為韓國索要武遂,秦王聽從,這就是說韓國的命令在萬乘之主中能夠行得通。韓國要回武遂就可以限制秦國,沒有泰國的禍患,并且也會感激楚國。這樣韓國就如同楚國的一個郡縣了。秦國如果不答應(yīng),就會使秦、韓兩國的怨仇結(jié)得更深,使它們爭著來同楚國結(jié)交?!?/p>

      第三篇:戰(zhàn)國策·秦三·謂魏冉曰楚破秦的原文及翻譯

      秦三·謂魏冉曰楚破秦原文

      作者:劉向

      謂魏冉曰:“楚破秦,不能與齊縣衡矣。秦三世積節(jié)于韓、魏,而齊之德新加與。齊、秦交爭,韓、魏東聽,則秦伐矣。齊有東國之地,方千里。楚苞九夷,又方千里,南有符離之塞,北有甘魚之口。權(quán)縣宋、衛(wèi),宋、衛(wèi)乃當(dāng)阿、甄耳。利有千里者二,富擅越隸,秦烏能與齊縣衡韓、魏,支分方城膏腴之地以薄鄭?兵休復(fù)起,足以傷秦,不必待齊?!?/p>

      文言文翻譯:

      有人對魏冉說:“如果楚國攻破秦國,秦國就不能同齊國較量了。再說秦國三代人和韓、魏兩國有多次交戰(zhàn)之仇,而齊國又剛剛把好處給了韓、魏。當(dāng)齊、秦交戰(zhàn)的時候,韓、魏必然聽從東邊的齊國,那么秦國將遭到討伐。齊國東方的土地,方圓千里。楚國包容丸夷,方圓也有千里,況且南邊還有符離要塞,北邊有甘魚陂隘日。若是權(quán)衡一下宋、衛(wèi)兩國的份量,宋、衛(wèi)只不過相當(dāng)予齊國的阿、甄兩地罷了。如果齊國占有了楚國的土地,就等于有了兩個千里,又獨(dú)自握有楚國越地的徒隸:秦國便不能與齊、韓、魏相較量了,當(dāng)齊軍肢解肥沃的方城土地以接近韓國時,韓、魏的軍隊(duì)不必再發(fā)動,滿可以挫傷秦國的元?dú)?,而不必等待齊國動手了?!?/p>

      第四篇:謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎原文及翻譯

      戰(zhàn)國策·秦三·謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎原文及翻譯

      秦三·謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎

      作者:劉向

      謂應(yīng)侯曰:“君禽馬服乎?”曰:“然。”“又即圍邯鄲乎?”曰:“然?!薄摆w亡,秦王王矣,武安君為三公。武安君所以為秦戰(zhàn)勝攻取者七十余城,南亡鄢郢、漢中,禽馬服之軍,不亡一甲,雖周呂望之功,亦不過此矣。趙亡,秦王王,武安君為三公,君能為之下乎?雖欲無為之下,固不得之矣。秦嘗攻韓邢,困于上黨,上黨之民皆返為趙。天下之民,不樂為秦民之日固久矣。今攻趙,北地入燕,東地入齊,南地入楚、魏,則秦所得不一幾何。故不如因而割之,因以為武安功。”

      文言文翻譯:

      有人對應(yīng)侯說:“聽說您已經(jīng)擒住馬服君趙括了嗎?”應(yīng)侯說;“是的?!边@人又問道:“又將立即圍攻邯鄲嗎?”應(yīng)侯說:“是的。”這個人接著說:“如果趙國滅亡,秦昭王就將稱霸天下了。武安君白起也將要做丞相或太尉一類的大官了。武安君為秦國轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北攻取了七十多座城池,在南邊占領(lǐng)了鄢城、郢城、漢中一帶,又消滅了馬服君趙括的軍隊(duì),竟沒有損失一兵一卒,即使是周公、召公、呂望的功勞,也超不過這些了。如果趙國滅亡了,秦王稱霸了,武安君自起成了三公,您難道能做他的下屬嗎?即使您心里不想做他的下屬,也肯定是不行的了。秦軍曾經(jīng)攻韓黷陘,被圍困在上黨,上黨的老百姓全部回到趙國。天下的百姓,不愿做泰國國民的日子已經(jīng)很久了。如果現(xiàn)在秦軍進(jìn)攻趙國,北邊的土地將歸入燕國,東邊的土地將歸入齊國,南邊的土地將歸入楚國、魏國,那么秦國所得到的土地就沒有多少了。因此您不如趁勢讓趙國割讓土地講和,也算替武安君建立一點(diǎn)功勞?!?/p>

      第五篇:古文應(yīng)侯曰鄭人謂玉未理者璞原文及翻譯

      【原文】

      應(yīng)侯曰:“鄭人謂玉未理者璞,周人謂鼠未臘者樸。周人懷璞過鄭賈曰:‘欲買樸乎?’鄭賈曰:‘欲之。’出其樸,視之,乃鼠也。因謝不取。今平原君自以賢,顯名于天下,然降其主父沙丘而臣之。天下之王尚猶尊之,是天下之王不如鄭賈之智也,眩于名,不知其實(shí)也。”

      【譯文】

      應(yīng)侯說:“鄭國人把沒有經(jīng)過加工的玉明璞,周人把沒有晾干的老鼠肉叫樸。有個周人懷里揣著沒有晾干的老鼠肉,從一個鄭國的商人門前經(jīng)過,對那商人說: ‘你想買樸嗎?’鄭商說:‘我想買璞?!瘱|周人拿出樸來。鄭商一看,原來是沒有晾干的老鼠肉,只好謝絕不肯收買。現(xiàn)在平原君自以為賢能,名聲顯赫于天下,但他貶損他的主父趙武靈王,把武靈王貶到沙丘做臣民。天下的君王還照樣尊敬他,這是天下的君王不如鄭國商人聰明,被名聲所迷惑,而不了解他的實(shí)質(zhì)的緣故?!?/p>

      下載謂周最曰仇赫之相宋原文及翻譯word格式文檔
      下載謂周最曰仇赫之相宋原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        宜陽之役馮章謂秦王原文及翻譯(共5篇)

        宜陽之役,馮章謂秦王曰:“不拔宜陽,韓、楚乘吾弊,國必危矣!不如許楚漢中以歡之。楚歡而不進(jìn),韓必孤,無奈秦何矣!”王曰:“善。”果使馮章許楚漢中,而拔宜陽。楚王以其言責(zé)漢中於馮章......

        周處原文及翻譯

        導(dǎo)語:文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進(jìn)行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是......

        虞卿謂春申君原文及翻譯(五篇)

        戰(zhàn)國策·楚四·虞卿謂春申君原文及翻譯楚四·虞卿謂春申君作者:劉向虞卿謂春申君曰:“臣聞之《春秋》,于安思危,危則慮安。今楚王之春秋高矣,而君之封地不可不早定也。為主君慮封......

        《戰(zhàn)國策·趙一·秦王謂公子他》原文及翻譯

        謂趙王曰:“三晉合而秦弱,三晉離而秦強(qiáng),此天下之所明也。秦之有燕而伐趙,有趙而伐燕;有梁而伐趙,有趙而伐梁;有楚而伐韓,有韓而伐楚;此天下之所明見也。然山東不能易其略,兵弱也。......

        江夏別宋之悌原文翻譯及賞析[精選5篇]

        江夏別宋之悌原文翻譯及賞析(3篇)江夏別宋之悌原文翻譯及賞析1原文楚水清若空,遙將碧海通。人分千里外,興在一杯中。谷鳥吟晴日,江猿嘯晚風(fēng)。平生不下淚,于此泣無窮。翻譯此詩情......

        江夏別宋之悌原文翻譯及賞析(最終5篇)

        江夏別宋之悌原文翻譯及賞析(2篇)江夏別宋之悌原文翻譯及賞析1原文:楚水清若空,遙將碧海通。人分千里外,興在一杯中。谷鳥吟晴日,江猿嘯晚風(fēng)。平生不下淚,于此泣無窮。第一百七十......

        宋之問送別杜審言原文翻譯及賞析

        《送別杜審言》是唐代詩人宋之問創(chuàng)作的一首五言律詩。這首詩首句便營造出寂寥情緒;加上“君”竟要遠(yuǎn)行萬里,更令人嗟嘆。詩人因“臥病”不能將朋友送至渡口橋邊,故感覺到江上遠(yuǎn)......

        惠子相梁原文翻譯及賞析大全

        惠子相梁原文翻譯及賞析(3篇)惠子相梁原文翻譯及賞析1原文:惠子相梁[先秦]佚名惠子相梁,莊子往見之?;蛑^惠子曰:“莊子來,欲代子相?!庇谑腔葑涌?,搜于國中三日三夜。莊子往見之......