第一篇:《輞川閑居贈裴秀才迪》原文譯文及賞析
倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。
[譯文] 柱著手杖,心氣和平地佇立在茅舍的門外,神情專注地臨風傾聽傍晚樹林中那秋蟬的吟唱聲。
[出自] 王維 《輞川閑居贈裴秀才迪》
王維
寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。
倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。
渡頭余落日,墟里上孤煙。
復值接輿醉,狂歌五柳前。
注釋:
輞川:王維在終南山下的別墅。
裴秀才迪:王維好友,同代詩人。
潺湲:水流聲。
墟里:村里。
接輿:春秋時楚國隱士陸通字接輿,曾狂歌譏笑孔子。此指裴迪。
五柳:晉陶淵明自號“五柳先生”。王維自比。
譯文1:
寒山轉變得格外郁郁蒼蒼,秋水日日舒緩地流向遠方。我柱杖佇立在茅舍的門外,迎風細聽著那暮蟬的吟唱。渡頭那邊太陽快要落山了,村子里的炊煙一縷縷飄。又碰到裴迪這個接輿酒醉,在恰如陶潛的我面前謳狂。
譯文2:
深秋時節(jié),原本青翠濃郁的山色,漸漸地變得凄涼蒼茫了,山間的泉水,日復一日地慢慢向遠方流去。我柱著手杖,心氣和平地佇立在茅舍的門外,神情專注地臨風傾聽傍晚樹林中那秋蟬的吟唱聲。夕陽西下,渡口的水面上波光粼粼,倒映出太陽的余輝;一縷炊煙,緩緩地在寧靜的村子里升起。仿佛我又碰到了春秋時代“鳳歌笑孔丘”的楚國狂士陸接輿,在我五柳先生的門前,放聲高唱。
譯文3:
寒山轉變得格外郁郁蒼蒼,秋水日日舒緩地流向遠方。
我柱杖佇立在茅舍的門外,迎風細聽著那暮蟬的吟唱。
渡頭那邊太陽快要落山了,村子里的炊煙一縷縷的飄。
又碰到裴迪這個接輿酒醉,在恰如陶潛的我面前謳狂。
賞析:
天寶元年(742),王維離開終南山,出為左補闕。由此年至天寶十四年(755)安史之亂爆發(fā),除一度丁母憂離職外,一直在長安為官,職位也從七品上的左補闕升遷到正五品上的給事中。然而,天寶時代,李林甫、楊國忠相繼專權,朝政日趨腐敗,詩人的進取之心和用世之志逐漸消減殆盡。約在天寶三年(744),王維在陜西藍田輞川購得原屬初唐詩人宋之問的別墅,從此經常在公余游息其中,過著亦官亦隱的生活。他寫的與輞川有關的詩歌皆作于此期間。
寒山轉蒼翠,秋水日潺
寒秋時節(jié),山色變得越來越蒼翠、暗綠;山間溪水卻日復一日地潺潺作響。
開篇以“寒山”、“秋水”點明時令,寥寥十字,便勾勒出一幅有色彩、有聲響、動靜結合的畫面?!稗D蒼翠”,表示山色愈來愈深,愈來愈濃。山是靜止的,用一“轉”字,寫出了色彩的流動,山活了起來。“日潺(截圖——)”,時時刻刻都在叮咚作響。水是流動的,用一“日”字,令人感覺出一種始終如一的守恒。
秋日的山景本是有些蕭瑟的,但在詩人眼中,卻孕育著慣常守一的生機。閑居輞川的詩人,悠然自得,內心一片寧靜,已不再有平常人傷春悲秋的情懷。
倚杖柴門外,臨風聽暮蟬
日近黃昏,閑居的詩人不禁要出來走走。此時的他,人入暮年,拄杖立于柴門之外,側耳聆聽著暮蟬鳴叫,任由晚風習習吹過,意態(tài)是如此安詳。在常人聽來,蟬聲不免單調而聒噪,可詩人卻聽得饒有興致。所謂閑適,不正是如此嗎?
渡頭余落日,墟里上孤煙
黃昏中,詩人享受著大自然給予他的平靜和安逸,將目光投向遠處。只見渡頭上,夕陽正要落入水中;村莊里,一股炊煙徐徐升起。
夕陽欲落,炊煙初升,這是田野黃昏的典型景象。玫瑰色的夕陽即將與清綠的水面相切,如絲的灰白色炊煙升入青色的天空——詩人“抓拍”的這兩個鏡頭,將短暫的一瞬化作了永恒。
“墟里上孤煙”,系從陶淵明《歸園田居》中“暖暖遠人村,依依墟里煙”點化而來。陶句中的炊煙,縈繞在村落上方,似乎依依不舍,不忍離去。王維筆下的“孤煙”,是黃昏中升起的第一縷炊煙,悠然直上,顯得輕松、灑脫。兩詩讀來,各有妙處。
寒山、秋水、落日、孤煙,加上臨風聽蟬的倚杖老人,構成了一幅和諧靜謐的山水田園圖。畫在人眼中,人在畫圖中。一景一物,都經過了詩人主觀的過濾,透出寧靜、安逸、閑適的氣息。
復值接輿醉,狂歌五柳前
“接輿”,春秋時代楚國狂士,《論語》中說他曾當面作歌嘲笑孔子,并拒絕與孔子交談?!拔辶?,陶淵明《五柳先生傳》的主人公,“宅邊有五柳,因以為號焉”,是一位忘懷得失,以詩酒自娛的隱士。詩人正欣賞著田園風光,醉酒的友人裴迪像接輿那樣,狂歌著來到他面前。
詩人把醉酒狂歌的裴迪與接輿相比,是對這位年輕朋友的贊許。而五柳先生實則是陶淵明的自我寫照,王維自比五柳,即是以陶淵明自況。王維一向仰慕被稱為“古今隱逸詩人之宗”的陶淵明,他自己也確實像五柳先生那樣,在輞川別墅周圍種滿了柳樹。陶淵明和接輿——王維和裴迪,個性雖不盡相同,超然世外、淡泊寧靜的心跡卻是相近相親的。
“復值接輿醉”的“復”字,不僅表示又一次見到裴迪,而且表示詩人欣喜的感情又加深了。秋日黃昏中,不但能欣賞到美景,更能遇到良朋,輞川閑居的樂趣就在于此。
“倚杖柴門外,臨風聽暮蟬?!痹娙俗陨淼那閼B(tài),倚仗柴門,見詩人神態(tài)之安閑,臨風聽蟬,可見詩人神情之專注,倚仗柴門,聽寒山泉水,聽晚樹鳴蟬,看渡頭落日,墟里孤煙,那專注的神情,安逸的神態(tài),不就是《歸去來兮辭》里的陶淵明嗎?這難道不是表現(xiàn)出了一絲清修的禪意嗎?詩人一直渴望和陶淵明一般的田園生活,詩人對陶淵明,其實是十分仰慕的,在尾聯(lián)中,詩人以五柳先生自比,陶淵明的《五柳先生傳》中的主人公五柳先生,是一位忘懷得失、以詩酒自娛的隱士,其實這就是陶淵明的自我寫照,而詩人又以五柳先生自況,由此可看出詩人是多么仰慕陶淵明了。
第二篇:《輞川閑居贈裴秀才迪》教案
輞川閑居贈裴秀才迪
教學目標:
1、品讀詩歌,體會詩歌意象之美和王維詩歌“詩中有畫”的特色。
2、體會詩中表達的閑居之情,以及詩人與友人裴迪之間的深厚情誼。
一、新課導入
自東晉陶淵明、南朝謝靈運開創(chuàng)山水田園詩派以來,山水田園詩深受一些優(yōu)秀詩人的稱贊。山水田園詩到了唐代,開始受到廣泛的推崇,王維、孟浩然就是這一時期山水田園詩的代表作家。今天,我們就來學習王維的一首詩《輞川閑居贈裴秀才迪》。
二、王維其人
王維(701—761),字摩詰,蒲州(今山西永濟)人。開元九年(721)進士。累官至尚書右丞,世稱王右丞。晚年閑居藍田輞川。詩與孟浩然齊名,稱 為“王孟”。前期寫過一些邊塞詩,但其作品最主要的是山水田園詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。蘇軾曾贊:“味摩詰詩,詩中有畫,畫中有詩。” 著有《王右丞集》。儒釋道全才,與蘇軾、趙孟頫并稱“古今三大全才”。
三、背景簡介
天寶元年(742),王維離開終南山,出為左補闕。由此年至天寶十四年(755)安史之亂爆發(fā),除一度丁母憂離職外,一直在長安為官,職位也從七品上的左補闕升遷到正五品上的給事中。然而,天寶時代,李林甫、楊國忠相繼專權,朝政日趨腐敗,詩人的進取之心和用世之志逐漸消減殆盡。
約在天寶三年(744),王維在陜西藍田輞川購得原屬初唐詩人宋之問的別墅,從此經常在公余游息其中,過著亦官亦隱的生活。他寫的與輞川有關的詩歌皆作于此期間。
裴迪,唐代詩人?!杜f唐書·王維傳》記載,維常常“與道友裴迪浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日?!薄缎绿茣ね蹙S傳》中也說:“別墅在輞川,地奇勝……與裴迪游其中,賦詩相酬為樂?!?/p>
四、品讀詩歌
(一)、首聯(lián)“寒山轉蒼翠,秋水日潺湲?!?/p>
1、寒山、秋水:點明時令,寥寥十字,便勾勒出一幅有色彩、有聲響、動靜結合的畫面。
2、轉蒼翠:表示山色愈來愈深,愈來愈濃。山是靜止的,用一“轉”字,寫出了色彩的流動,山活了起來。
3、日潺:時時刻刻都在叮咚作響。水是流動的,用一“日”字,令人感覺出一種始終如一的守恒。
(二)、頷聯(lián)“倚杖柴門外,臨風聽暮蟬?!?/p>
1、倚杖:表現(xiàn)年事已高和意態(tài)安閑。
2、柴門:隱居生活和田園風味
3、此聯(lián)勾畫的正是詩人自己。他安逸神態(tài),瀟灑閑情,獨得輞川之樂。
(三)、頸聯(lián)“渡頭余落日,墟里上孤煙。”
此聯(lián)精確地剪取落日行將與水面相切的一瞬間,富有包孕地顯示了落日的動態(tài)和趨向,在時間和空間上都為讀者留下想象的余地。
(四)、尾聯(lián)“復值接輿醉,狂歌五柳前。”
接輿:陸通,春秋楚國隱士,好養(yǎng)性,假裝瘋狂,不出去做官。比作裴迪。五柳:陶淵明,不為五斗米折腰。比作自己。
五、小結
第三篇:輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯賞析通用
輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯賞析通用4篇
輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯賞析1輞川閑居贈裴秀才迪
作者:王維
朝代:唐朝
寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。
倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。
渡頭余落日,墟里上孤煙。
復值接輿醉,狂歌五柳前。
譯文
秋天的山略顯寒意但也愈加顯得郁郁蔥蔥,那條小河也開始緩緩流淌。我拄杖倚在我家柴屋門前,和著風的方向聽著日暮時分蟬的鳴叫。夕陽的余暉灑在那渡頭上,一縷煙從村里的煙囪中冒出。又碰上裴迪喝醉了,在恰如陶淵明的我前發(fā)酒狂。
注釋
輞川:水名,在今陜西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,后歸王維。王維在那里住了三十多年,直至晚年。裴迪:詩人,王維的好友,與王維唱和較多。轉蒼翠:一作“積蒼翠”。轉,轉為,變?yōu)?。蒼翠,青綠色。潺湲(chán yuán ):水流聲。這里指水流緩慢的樣子,當作為“緩慢地流淌”解。聽暮蟬:聆聽秋后的蟬兒的鳴叫。暮蟬,秋后的蟬,這里是指蟬的叫聲。渡頭:渡口。余:又作“馀”。孤煙:炊煙。墟里:村落。孤煙:直升的炊煙。接輿:春秋楚隱士,裝狂遁世。在這里是代指裴迪。五柳:即五柳先生陶淵明。這是詩人自比。 復值接輿醉,狂歌五柳前:值,遇到。接輿,陸通先生的字。接輿是春秋時楚國人,好養(yǎng)性,假裝瘋狂,不出去做官。在這里以接輿比裴迪。五柳,陶淵明。這里詩人以“五柳先生”自比。這兩句詩的意思是說,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。
賞析:
這首詩所要極力表現(xiàn)的是輞川的秋景。一聯(lián)和三聯(lián)寫山水原野的深秋晚景,詩人選擇富有季節(jié)和時間特征的景物:蒼翠的寒山、緩緩的秋水、渡口的夕陽,墟里的炊煙,有聲有色,動靜結合,勾勒出一幅和諧幽靜而又富有生機的田園山水畫。詩的二聯(lián)和四聯(lián)寫詩人與裴迪的閑居之樂。倚杖柴門,臨風聽蟬,把詩人安逸的神態(tài),超然物外的情致,寫得栩栩如生;醉酒狂歌,則把裴迪的狂士風度表現(xiàn)得淋漓盡致。全詩物我一體,情景交融,詩中有畫,畫中有詩。
《新唐書。王維傳》:“別墅在輞川,地奇勝……與裴迪游其中,賦詩相酬為樂?!边@首詩即與裴迪相酬為樂之作。
這是一首詩、畫、音樂完美結合的五律。首聯(lián)和頸聯(lián)寫景,描繪輞川附近山水田園的深秋暮色;頷聯(lián)和尾聯(lián)寫人,刻畫詩人和裴迪兩個隱士的形象。風光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體、情景交融的藝術境界,抒寫詩人的閑居之樂和對友人的真切情誼。
“寒山轉蒼翠,秋水日潺湲?!笔茁?lián)寫山中秋景。時在水落石出的寒秋,山間泉水不停歇地潺潺作響;隨著天色向晚,山色也變得更加蒼翠。不待頷聯(lián)說出“暮”字,已給人以時近黃昏的印象。“轉”和“日”用得巧妙。轉蒼翠,表示山色愈來愈深,愈來愈濃;山是靜止的,這一“轉”字,便憑借顏色的漸變而寫出它的動態(tài)。日潺湲,就是日日潺湲,每日每時都在喧響;水是流動的,用一“日”字,卻令人感覺它始終如一的守恒。寥寥十字,勾勒出一幅有色彩,有音響,動靜結合的畫面。
“渡頭余落日,墟里上孤煙。”頸聯(lián)寫原野暮色。夕陽欲落,炊煙初升,這是田野黃昏的典型景象。渡頭在水,墟里在陸;落日屬自然,炊煙屬人事:景物的選取是很見匠心的?!靶胬锷瞎聼煛?,顯系從陶潛“曖曖遠人村,依依墟里煙”(《歸田園居之一》)點化而來。但陶句是擬人化的表現(xiàn)遠處村落上方炊煙縈繞、不忍離去的情味,王句卻是用白描手法表現(xiàn)黃昏第一縷炊煙裊裊升到半空的景象,各有各的形象,各有各的意境。這一聯(lián)是王維修辭的名句,歷來被人稱道?!岸深^余落日”,精確地剪取落日行將與水面相切的一瞬間,富有包孕地顯示了落日的動態(tài)和趨向,在時間和空間上都為讀者留下想象的余地?!靶胬锷瞎聼煛?,寫的也是富有包孕的片刻。“上”字,不僅寫出炊煙悠然上升的動態(tài),而且顯示已經升到相當的高度。
首、頸兩聯(lián),以寒山、秋水、落日、孤煙等富有季節(jié)和時間特征的景物,構成一幅和諧靜謐的山水田園風景畫。但這風景并非單純的孤立的客觀存在,而是畫在人眼里,人在畫圖中,一景一物都經過詩人主觀的過濾而帶上了感情色彩。那么,詩人的形象是怎樣的呢?請看頷聯(lián):“倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。”這就是詩人的形象。柴門,表現(xiàn)隱居生活和田園風味;倚杖,表現(xiàn)年事已高和意態(tài)安閑。柴門之外,倚杖臨風,聽晚樹鳴蟬、寒山泉水,看渡頭落日、墟里孤煙,那安逸的神態(tài),瀟灑的閑情,和“策扶老以流憩,時矯首而遐觀”(《歸去來辭》)的陶淵明不是有幾分相似嗎?事實上,王維對那位“古今隱逸詩人之宗”,也是十分仰慕的,就在這首詩中,不僅仿效了陶的詩句,而且在尾聯(lián)引用了陶的典故:“復值接輿醉,狂歌五柳前?!碧瘴摹段辶壬鷤鳌返闹魅斯?,是一位忘懷得失、詩酒自娛的隱者,“宅邊有五柳樹,因以為號焉?!睂崉t,這位先生正是陶潛的自我寫照;而王維自稱五柳,就是以陶潛自況的。接輿,是春秋時代“鳳歌笑孔丘”的楚國狂士,詩人把沉醉狂歌的裴迪與楚狂接輿相比,乃是對這位年輕朋友的贊許。陶潛與接輿──王維與裴迪,個性雖大不一樣,但那超然物外的心跡卻是相近相親的。所以,“復值接輿醉”的復字,不表示又一次遇見裴迪,而是表示詩人情感的加倍和進層:既賞佳景,更遇良朋,輞川閑居之樂,至于此極啊!末聯(lián)生動地刻畫了裴迪的狂士形象,表明了詩人對他的由衷的好感和歡迎,詩題中的贈字,也便有了著落。
頷聯(lián)和尾聯(lián),對兩個人物形象的刻畫,也不是孤立進行,而是和景物描寫密切結合的。柴門、暮蟬、晚風、五柳,有形無形,有聲無聲,都是寫景。五柳,雖是典故,但對王維說來,模仿陶淵明筆下的人物,植五柳于柴門之外,不也是自然而然的嗎?
輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯賞析2【原文】:
王維 唐
寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。
倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。
渡頭余落日,墟里上孤煙。
復值接輿醉,狂歌五柳前。
【注釋】:
①轉:變換為。
②柴門:樹枝編作的陋門。
③煙:炊煙。
④復值:又碰上。
【譯文】:
隨著天色轉晚,山色一片蒼翠,秋水整日不停緩緩流動。拄著手杖站在柴門外,迎著風傾聽傍晚的蟬鳴叫。渡口還有落日的余輝,村莊里升起裊裊的炊煙。又遇到喝醉酒一位像接輿一樣的醉酒狂士,在我面前放聲高歌。
【賞析】:
詩中風光人物相映成趣,交替出現(xiàn),充滿情趣。詩中有詩,有畫,有音樂,秋日的一片景色,襯托出詩人與裴迪閑居的快樂,隱居的情致。詩人與裴迪兩個性格完全不同的隱士,心卻是相親近的。人物形象的描寫則反映出兩人之間的欣賞與情誼。
輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯賞析3原文
輞川閑居贈裴秀才迪
王維
寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。
倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。
渡頭余落日,墟里上孤煙。
復值接輿醉,狂歌五柳前。
注釋
1、輞川:水名,在今陜西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,后歸王維。王維在那里住了三十多年,直至晚年。裴迪:詩人,王維的好友,與王維唱和較多。
2、轉蒼翠:一作“積蒼翠”。轉:轉為,變?yōu)?。蒼翠:青綠色,蒼為灰白色,翠為墨綠色。
3、潺湲:水流聲。這里指水流緩慢的樣子,當作為“緩慢地流淌”解。
4、聽暮蟬:聆聽秋后的蟬兒的鳴叫。暮蟬:秋后的蟬,這里是指蟬的叫聲。
5、渡頭:渡口。余:又作“馀”。
6、墟里:村落。孤煙:直升的炊煙,可以是倚門看到的第一縷村煙。
7、值:遇到。接輿:陸通先生的字。接輿是春秋時楚國人,好養(yǎng)性,假裝瘋狂,不出去做官。在這里以接輿比裴迪。
8、五柳:陶淵明。這里詩人以“五柳先生”自比。這兩句詩的意思是說,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。
譯文
寒山轉變得格外郁郁蒼蒼,秋水日日舒緩地流向遠方。
我柱杖佇立在茅舍的門外,迎風細聽著那暮蟬的吟唱。
渡頭那邊太陽快要落山了,村子里的炊煙一縷縷飄散。
又碰到裴迪這個接輿酒醉,在恰如陶潛的我面前謳狂。
創(chuàng)作背景
裴迪是王維的好友,兩人同隱終南山,常常在輞川“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”(《舊唐書·王維傳》)。此詩就是他們的彼此酬贈之作。
賞析
此詩所要極力表現(xiàn)的是輞川的秋景。一聯(lián)和三聯(lián)寫山水原野的深秋晚景,詩人選擇富有季節(jié)和時間特征的景物:蒼翠的寒山、緩緩的秋水、渡口的夕陽,墟里的`炊煙,有聲有色,動靜結合,勾勒出一幅和諧幽靜而又富有生機的田園山水畫。詩的二聯(lián)和四聯(lián)寫詩人與裴迪的閑居之樂。倚杖柴門,臨風聽蟬,把詩人安逸的神態(tài),超然物外的情致,寫得栩栩如生;醉酒狂歌,則把裴迪的狂士風度表現(xiàn)得淋漓盡致。全詩物我一體,情景交融,詩中有畫,畫中有詩。
此詩、畫、音樂完美結合的五律。首聯(lián)和頸聯(lián)寫景,描繪輞川附近山水田園的深秋暮色;頷聯(lián)和尾聯(lián)寫人,刻畫詩人和裴迪兩個隱士的形象。風光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體、情景交融的藝術境界,抒寫詩人的閑居之樂和對友人的真切情誼。
“寒山轉蒼翠,秋水日潺湲?!笔茁?lián)寫山中秋景。時在水落石出的寒秋,山間泉水不停歇地潺潺作響;隨著天色向晚,山色也變得更加蒼翠。不待頷聯(lián)說出“暮”字,已給人以時近黃昏的印象?!稗D”和“日”用得巧妙。轉蒼翠,表示山色愈來愈深,愈來愈濃;山是靜止的,這一“轉”字,便憑借顏色的漸變而寫出它的動態(tài)。日潺湲,就是日日潺湲,每日每時都在喧響;水是流動的,用一“日”字,卻令人感覺它始終如一的守恒。寥寥十字,勾勒出一幅有色彩,有音響,動靜結合的畫面。
“渡頭余落日,墟里上孤煙?!鳖i聯(lián)寫原野暮色。夕陽欲落,炊煙初升,是田野黃昏的典型景象。渡頭在水,墟里在陸;落日屬自然,炊煙屬人事:景物的選取是很見匠心的?!靶胬锷瞎聼煛?,顯系從陶潛“曖曖遠人村,依依墟里煙”(《歸田園居之一》)點化而來。但陶句是擬人化的表現(xiàn)遠處村落上方炊煙縈繞、不忍離去的情味,王句卻是用白描手法表現(xiàn)黃昏第一縷炊煙裊裊升到半空的景象,各有各的形象,各有各的意境。這一聯(lián)是王維修辭的名句,歷來被人稱道?!岸深^余落日”,精確地剪取落日行將與水面相切的一瞬間,富有包孕地顯示了落日的動態(tài)和趨向,在時間和空間上都為讀者留下想象的余地。“墟里上孤煙”,寫的也是富有包孕的片刻?!吧稀弊郑粌H寫出炊煙悠然上升的動態(tài),而且顯示已經升到相當的高度。
首、頸兩聯(lián),以寒山、秋水、落日、孤煙等富有季節(jié)和時間特征的景物,構成一幅和諧靜謐的山水田園風景畫。但這風景并非單純的孤立的客觀存在,而是畫在人眼里,人在畫圖中,一景一物都經過詩人主觀的過濾而帶上了感情色彩。頷聯(lián):“倚杖柴門外,臨風聽暮蟬?!边@就是詩人的形象。柴門,表現(xiàn)隱居生活和田園風味;倚杖,表現(xiàn)年事已高和意態(tài)安閑。柴門之外,倚杖臨風,聽晚樹鳴蟬、寒山泉水,看渡頭落日、墟里孤煙,那安逸的神態(tài),瀟灑的閑情,和“策扶老以流憩,時矯首而遐觀”(《歸去來辭》)的陶淵明有幾分相似。事實上,王維對那位“古今隱逸詩人之宗”,也是十分仰慕的,就在這首詩中,不僅仿效了陶的詩句,而且在尾聯(lián)引用了陶的典故:“復值接輿醉,狂歌五柳前?!碧瘴摹段辶壬鷤鳌返闹魅斯?,是一位忘懷得失、詩酒自娛的隱者,“宅邊有五柳樹,因以為號焉?!睂崉t,生正是陶潛的自我寫照;而王維自稱五柳,就是以陶潛自況的。接輿,是春秋時代“鳳歌笑孔丘”的楚國狂士,詩人把沉醉狂歌的裴迪與楚狂接輿相比,乃是對這位年輕朋友的贊許。陶潛與接輿──王維與裴迪,個性雖大不一樣,但那超然物外的心跡卻是相近相親的。所以,“復值接輿醉”的復字,不表示又一次遇見裴迪,而是表示詩人情感的加倍和進層:既賞佳景,更遇良朋,輞川閑居之樂,至于此極?。∧┞?lián)生動地刻畫了裴迪的狂士形象,表明了詩人對他的由衷的好感和歡迎,詩題中的贈字,也便有了著落。
頷聯(lián)和尾聯(lián),對兩個人物形象的刻畫,也不是孤立進行,而是和景物描寫密切結合的。柴門、暮蟬、晚風、五柳,有形無形,有聲無聲,都是寫景。五柳,雖是典故,但對王維說來,模仿陶淵明筆下的人物,植五柳于柴門之外,這是自然而然的。
作者簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣。唐朝著名詩人、畫家,字摩詰,號摩詰居士。出身河東王氏,開元十九年(731年),王維狀元及第。歷官右拾遺、監(jiān)察御史、河西節(jié)度使。唐玄宗天寶年間,王維拜吏部郎中、給事中。安祿山攻陷長安時,王維被迫受偽職。長安收復后,被責授太子中允。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,故世稱“王右丞”。王維參禪悟理,學莊信道,精通詩、書、畫、音樂等,以詩名盛于開元、天寶間,尤長五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱“王孟”,有“詩佛”之稱。書畫特臻其妙,后人推其為南宗山水畫之祖。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩?!贝嬖?00余首。著作有《王右丞集》、《畫學秘訣》。
輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯賞析4輞川閑居贈裴秀才迪
寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。
倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。
渡頭馀落日,墟里上孤煙。(馀一作余)
復值接輿醉,狂歌五柳前。
賞析
本首詩所要極力表現(xiàn)的是輞川的秋景。一聯(lián)和三聯(lián)寫山水原野的深秋晚景,詩人選擇富有季節(jié)和時間特征的景物:蒼翠的寒山、緩緩的秋水、渡口的夕陽,墟里的炊煙,有聲有色,動靜結合,勾勒出一幅和諧幽靜而又富有生機的田園山水畫。詩的二聯(lián)和四聯(lián)寫詩人與裴迪的閑居之樂。倚杖柴門,臨風聽蟬,把詩人安逸的神態(tài),超然物外的情致,寫得栩栩如生;醉酒狂歌,則把裴迪的狂士風度表現(xiàn)得淋漓盡致。全詩物我一體,情景交融,詩中有畫,畫中有詩。
此詩、畫、音樂完美結合的五律。首聯(lián)和頸聯(lián)寫景,描繪輞川附近山水田園的深秋暮色;頷聯(lián)和尾聯(lián)寫人,刻畫詩人和裴迪兩個隱士的形象。風光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體、情景交融的藝術境界,抒寫詩人的閑居之樂和對友人的真切情誼。
“寒山轉蒼翠,秋水日潺湲?!笔茁?lián)寫山中秋景。時在水落石出的寒秋,山間泉水不停歇地潺潺作響;隨著天色向晚,山色也變得更加蒼翠。不待頷聯(lián)說出“暮”字,已給人以時近黃昏的印象?!稗D”和“日”用得巧妙。轉蒼翠,表示山色愈來愈深,愈來愈濃;山是靜止的,這一“轉”字,便憑借顏色的漸變而寫出它的動態(tài)。日潺湲,就是日日潺湲,每日每時都在喧響;水是流動的,用一“日”字,卻令人感覺它始終如一的守恒。寥寥十字,勾勒出一幅有色彩,有音響,動靜結合的畫面。
“渡頭余落日,墟里上孤煙?!鳖i聯(lián)寫原野暮色。夕陽欲落,炊煙初升,是田野黃昏的典型景象。渡頭在水,墟里在陸;落日屬自然,炊煙屬人事:景物的選取是很見匠心的?!靶胬锷瞎聼煛?,顯系從陶潛“曖曖遠人村,依依墟里煙”(《歸田園居之一》)點化而來。但陶句是擬人化的表現(xiàn)遠處村落上方炊煙縈繞、不忍離去的情味,王句卻是用白描手法表現(xiàn)黃昏第一縷炊煙裊裊升到半空的景象,各有各的形象,各有各的意境。這一聯(lián)是王維修辭的名句,歷來被人稱道。“渡頭余落日”,精確地剪取落日行將與水面相切的一瞬間,富有包孕地顯示了落日的動態(tài)和趨向,在時間和空間上都為讀者留下想象的余地?!靶胬锷瞎聼煛保瑢懙囊彩歉挥邪械钠?。“上”字,不僅寫出炊煙悠然上升的動態(tài),而且顯示已經升到相當的高度。
首、頸兩聯(lián),以寒山、秋水、落日、孤煙等富有季節(jié)和時間特征的景物,構成一幅和諧靜謐的山水田園風景畫。但這風景并非單純的孤立的客觀存在,而是畫在人眼里,人在畫圖中,一景一物都經過詩人主觀的過濾而帶上了感情色彩。頷聯(lián):“倚杖柴門外,臨風聽暮蟬?!边@就是詩人的形象。柴門,表現(xiàn)隱居生活和田園風味;倚杖,表現(xiàn)年事已高和意態(tài)安閑。柴門之外,倚杖臨風,聽晚樹鳴蟬、寒山泉水,看渡頭落日、墟里孤煙,那安逸的神態(tài),瀟灑的閑情,和“策扶老以流憩,時矯首而遐觀”(《歸去來辭》)的陶淵明有幾分相似。
事實上,王維對那位“古今隱逸詩人之宗”,也是十分仰慕的,就在這首詩中,不僅仿效了陶的詩句,而且在尾聯(lián)引用了陶的典故:“復值接輿醉,狂歌五柳前。”陶文《五柳先生傳》的主人公,是一位忘懷得失、詩酒自娛的隱者,“宅邊有五柳樹,因以為號焉?!睂崉t,生正是陶潛的自我寫照;而王維自稱五柳,就是以陶潛自況的。接輿,是春秋時代“鳳歌笑孔丘”的楚國狂士,詩人把沉醉狂歌的裴迪與楚狂接輿相比,乃是對這位年輕朋友的贊許。陶潛與接輿──王維與裴迪,個性雖大不一樣,但那超然物外的心跡卻是相近相親的。所以,“復值接輿醉”的復字,不表示又一次遇見裴迪,而是表示詩人情感的加倍和進層:既賞佳景,更遇良朋,輞川閑居之樂,至于此極啊!末聯(lián)生動地刻畫了裴迪的狂士形象,表明了詩人對他的由衷的好感和歡迎,詩題中的贈字,也便有了著落。
頷聯(lián)和尾聯(lián),對兩個人物形象的刻畫,也不是孤立進行,而是和景物描寫密切結合的。柴門、暮蟬、晚風、五柳,有形無形,有聲無聲,都是寫景。五柳,雖是典故,但對王維說來,模仿陶淵明筆下的人物,植五柳于柴門之外,這是自然而然的。
譯文及注釋
譯文
黃昏時寒冷的山野變得更加蒼翠,秋水日夜緩緩流淌。
我拄著拐杖佇立在茅舍的門外,迎風細聽著那暮蟬的吟唱。
渡口一片寂靜,只剩斜照的落日,村子里升起縷縷炊煙。
又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。
注釋
輞川:水名,在今陜西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,后歸王維。王維在那里住了三十多年,直至晚年。裴迪:詩人,王維的好友,與王維唱和較多。
轉蒼翠:一作“積蒼翠”。轉:轉為,變?yōu)?。蒼翠:青綠色,蒼為灰白色,翠為墨綠色。
潺湲(chán yuán):水流聲。這里指水流緩慢的樣子,當作為“緩慢地流淌”解。
聽暮蟬:聆聽秋后的蟬兒的鳴叫。暮蟬:秋后的蟬,這里是指蟬的叫聲。
渡頭:渡口。余:又作“馀”。
墟里:村落。孤煙:直升的炊煙,可以是倚門看到的第一縷村煙。
值:遇到。接輿:陸通先生的字。接輿是春秋時楚國人,好養(yǎng)性,假裝瘋狂,不出去做官。在這里以接輿比裴迪。
五柳:陶淵明。這里詩人以“五柳先生”自比。這兩句詩的意思是說,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。
創(chuàng)作背景
裴迪是王維好友,兩人都隱居在終南山,常常在輞川“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”。這首詩就是王維寫給裴迪的酬贈詩。
第四篇:《山中與裴秀才迪書》原文及翻譯
《山中與裴秀才迪書》是唐朝詩人王維所作的,本為書信,因其有詩歌美感與韻律,成為唐朝名作。下面是《山中與裴秀才迪書》原文及翻譯,一起來看看!
原文:
近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方溫經,猥不敢相煩,輒便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖而去。
北涉玄灞,清月映郭。夜登華子岡,輞水淪漣,與月上下。寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村墟夜舂,復與疏鐘相間。此時獨坐,僮仆靜默,多思曩昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。
當待春中,草木蔓發(fā),春山可望,輕鰷出水,白鷗矯翼,露濕青皋,麥隴朝雊,斯之不遠,倘能從我游乎?非子天機清妙者,豈能以此不急之務相邀。然是中有深趣矣!無忽。因馱黃檗人往,不一,山中人王維白。
翻譯:
現(xiàn)在正是農歷十二月的末尾,氣候溫和舒暢,舊居藍田山很可以一游。您正在溫習經書,倉猝中不敢打擾,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完飯,便離開了。
我向北渡過深青色的灞水,月色清朗,映照著城郭。夜色中登上華子岡,見輞水泛起漣漪,水波或上或下,水中 的月影也隨同上下。那寒山中遠遠的燈火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫聲像豹叫一樣。村子里傳來舂米聲,又與稀疏的鐘聲相互交錯。這時,我獨坐在那里,跟來的僮仆已入睡,多想從前你我于攙著手吟誦詩歌,在狹窄的小路上漫步,臨近那清澈流水的情景。
等到了春天,草木蔓延生長,春天的山景更可觀賞,輕捷的鰷魚躍出水面,白色的鷗鳥張開翅膀,晨露打濕了青 草地,麥田里雉鳥在清晨嗚叫,這些景色離現(xiàn)在不遠了,(您)能和我一起游玩嗎?如果你天性不是與眾不同的話,難道我能把邀請你當作閑事嗎?而這當中有很深 的旨趣啊!不要忽略。因為有載運黃檗的人出山,托他帶給你這封信,不一一詳述了。
注釋:
秀才:唐代對參加進士科考試的人的稱呼。
臘月:農歷十二月。古代在農歷十二月舉行“臘祭”,所以稱十二月為臘月。
景氣:景色,氣候。
故山殊可過:舊居藍田山很可以一游。故山,舊居的山,指王維的“輞川別業(yè)”所在地的藍田山。殊,很。過,過訪、游覽。
足下:您,表示對人的尊稱。
方溫經:正在溫習經書。方,正。
猥:鄙賤。自謙之詞。
煩:打擾。
輒便:就。
憩感配寺:在感配寺休息。感配寺,王維集中有游感化寺的詩,《舊唐書·神秀傳》中說,藍田有化感寺。感配寺可能是化感寺之誤。
飯訖(qì):吃完飯。訖,完。飯,名詞作動詞,吃飯。
北涉玄灞:近來渡過灞水。涉,渡。玄,黑色,指水深綠發(fā)黑。
華子岡:王維輞川別業(yè)中的一處勝景。
輞水:車輪狀的湖水。
村墟:村莊。
夜舂:晚上用臼杵搗谷(的聲音)。舂,這里指搗米,即把谷物放在石臼里搗去外殼。
疏:稀疏的。
靜默:指已入睡。
曩:從前。
仄逕:逕同徑,狹窄的小路。
當待:等到。
蔓發(fā):蔓延生長。
輕鯈(tiáo):即白,魚名。身體狹長,游動輕捷。
矯翼:張開翅膀。矯,舉。
青皋:青草地。皋,水邊高地。
麥隴:麥田里。
朝雊(gòu):早晨野雞鳴叫。雊,野雞鳴叫。
斯之不遠〕這不太遠了。斯,代詞,這,指春天的景色。
儻:同“倘”,假使,如果。
天機清妙:性情高遠。天機,天性。清妙,指超塵拔俗,與眾不同。
不急之務:閑事,這里指游山玩水。
是中:這中間。
無忽:不可疏忽錯過。
因馱黃檗(bò)人往:借馱黃檗的人前往之便(帶這封信)。因,趁。黃檗,一種落葉喬木,果實和莖內皮可入藥。莖內皮為黃色,也可做染料。
不一:古人書信結尾常用的套語,不一一詳述之意。
山中人:王維晚年信佛,過著半隱的生活,故自稱。
第五篇:《贈僧朝美》原文及譯文賞析
《贈僧朝美》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:
水客凌洪波,長鯨涌溟海。
百川隨龍舟,噓吸竟安在。
中有不死者,探得明月珠。
高價傾宇宙,馀輝照江湖。
苞卷金縷褐,蕭然若空無。
誰人識此寶,竊笑有狂夫。
了心何言說,各勉黃金軀。
【前言】
《贈僧朝美》是詩人李白的五言古詩,被選入《全唐詩》的第171卷第16首。詩中以泛海溺沒反探得明月之珠,喻煩惱之中不昧本來者可悟得如來真法,認為此真理只有詩人與朝美能夠看透。詩句寫得禪意深遠,深得妙理,玲瓏透徹,馀味不盡,啟人深思,一點也不枯燥,表達出李白已深得禪道妙悟的精髓,思想從入世轉向出世,從熱衷功名到主動拋棄功名的急劇變化。
【注釋】
1、朝美,僧人名。
2、水客:駕舟泛海音。
3、長鯨:即鯨魚,因身巨長,故稱。
4、龍舟:刻有龍飾的大舟。
5、傾:竭盡,全。
6、金縷褐:金縷織成的衣服。
7、了心:了然于心。
8、黃金軀:喻指身體生命的珍貴。
【翻譯】
駕舟泛海出入洪波之中,巨大的鯨魚涌起溟海浪濤。百川翻滾龍舟飛馳,在長鯨的噓吸之下全被吞沒。此中還有竟然不死的人,反而探得了明月之珠。明珠價高為宇宙之冠,漏出些許光輝便照耀江湖。凌駕超越于金縷之衣,在明珠面前全無光彩。誰人識得如此之寶?私下暗笑有您我這樣的狂夫。了然于心不必再說些什么,各自保重勤勉我們目身吧。
【賞析】
《贈僧朝美》是李白在天寶(公元742—759)末年游宣州(今安徽宣城縣一帶)時,贈僧人朝美的一首詩。
李白自從天寶三載(公元744)辭京還山之后,就一直未再回到朝中。在長安的一年多時間里,他目睹了唐玄宗荒淫誤國,李林甫、楊國忠等權奸把持朝政,敗壞朝綱,眼看大唐王朝一天天地走下坡路,大唐江山就要毀于昏君群小之手,麗他卻被奸人讒毀,在朝中無法容身,唐玄宗只是把他看作是一個點綴升平的御用文人,使得他的報國之志無從施展。他既不能違心從俗,向權奸屈服,就只好潔身自好,高蹈遠引了。于是他毅然辭京還山,離開朝廷這個黑自不分,是非顛倒的污濁世界,到廣闊的天地中去尋找他干凈的樂土,自由的世界。他唱道:“嚴陵不從萬乘游,歸臥空山釣碧流。自是客星辭帝座,元非太白醉揚州?!保ā冻甏奘逃罚┰谒胃鞯氐氖嗄曛校嗯c道士僧人交往,過著閑云野鶴般的浪游生活。道家老莊的遺世獨立的精神、陶冶了他自由的性格;
佛教玄遠的意趣,深邃的哲理,啟發(fā)著他的詩情,釋散了他內心久抑的痛苦。他在宗教這塊方外之地上,尋找到了他疲憊困苦心靈的暫時憩息之地。與他前期積極進取、熱衷功名的思想相反,他后期的思想在環(huán)境的逼迫與老莊佛學思想的影響下,發(fā)生了急劇的變化。他從入世轉向出世,從熱衷功名到主動拋棄功名。他自覺地與統(tǒng)治者決裂,退出朝廷,走向山林,與隱士為朋,以僧道為友,經常與他們一起吟詩品畫,談玄論道?!顿浬馈愤@首詩,就是他與僧人的談玄論禪之作。