欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      終北國(guó)原文及翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 13:16:09下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《終北國(guó)原文及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《終北國(guó)原文及翻譯》。

      第一篇:終北國(guó)原文及翻譯

      終北國(guó)選自《列子·湯問篇》,記載大禹到終北國(guó),所目暑的經(jīng)歷還有那里的人情世故。下面是終北國(guó)原文及翻譯,歡迎閱讀了解。

      原文

      禹之治水土也,迷而失涂,謬之一國(guó).濱北海之北,不知距齊州幾千萬里.其國(guó)名曰終北,不知際畔之所齊限,無風(fēng)雨霜露,不生鳥獸、蟲魚、草木之類.四方悉平,周以喬陟.當(dāng)國(guó)之中有山,山名壺領(lǐng),狀若甔甀.頂有口,狀若員環(huán),名曰滋穴.有水涌出,名曰神瀵,臭過蘭椒,味過醪醴.一源分為四埒,注于山下.經(jīng)營(yíng)一國(guó),亡不悉遍.土氣和,亡札厲.人性婉而從物,不競(jìng)不爭(zhēng).柔心而弱骨,不驕不忌;長(zhǎng)幼儕居.不君不臣;男女雜游,不媒不聘;緣水而居,不耕不稼.土氣溫適,不織不衣;百年而死,不夭不病.其民孳阜亡數(shù),有喜樂,亡衰老哀苦.其俗好聲,相攜而迭謠,終日不輟音.饑惓則飲神瀵,力志和平.過則醉,經(jīng)旬乃醒.沐浴神瀵,膚色脂澤,香氣經(jīng)旬乃歇.周穆王北游過其國(guó),三年忘歸.既反周室,慕其國(guó),恍然自失.不進(jìn)酒肉,不召嬪御者,數(shù)月乃復(fù)。

      翻譯

      大禹治理水土的時(shí)候,迷失了道路,誤入一個(gè)國(guó)家。那里濱臨北海的北部,不知道距離中國(guó)有幾千萬里。那個(gè)國(guó)家名叫終北國(guó),不知道它的邊界在哪里。這里沒有風(fēng)雨霜露,不生長(zhǎng)鳥獸、蟲魚、草木之類的生物。四面八方都很平坦,周圍環(huán)繞著層層迭迭的高山。在國(guó)家的正中有一座山,名叫壺嶺。山的形狀象只口小腹大的瓦罐。山頂上有個(gè)洞口,洞口的形狀象個(gè)圓環(huán),名叫滋穴。洞口中有泉水涌出,名叫神瀵。它的氣味清香勝過蘭草花椒,味道甘甜勝過美酒。一個(gè)源頭分為四股水流,灌注到山下,周流全國(guó),到處流遍。那里地氣平和,沒有瘟疫。人民性情委婉順從,不競(jìng)逐,不爭(zhēng)斗;心地柔順,品性怯弱,不驕傲,不妒忌;長(zhǎng)少同居,不分君臣上下;男男女女,一起游玩,男婚女嫁,不用媒的,不要聘禮;在河邊居住,不耕種莊稼;氣候溫和,不織布帛,不穿衣服;百歲而死,不天折,不生病。那里的人民繁衍興旺,人口無數(shù),只有喜悅安樂,沒有衰老悲哀痛苦。那里的風(fēng)俗喜歡音樂,老老少少,成群結(jié)隊(duì),輪流唱歌,歌聲整天不停。饑餓疲倦了就喝神撰的泉水,力量和心神立刻得到恢復(fù)。喝多了就會(huì)醉,十多天才醒過來。用神氵糞的泉水洗澡,膚色潔白光滑,芬芳的香氣十多天才消失。周穆王到北方巡游時(shí)經(jīng)過這個(gè)國(guó)家,留連忘返,在那里一直居住三年?;氐阶约旱膰?guó)家后,仍舊思慕那個(gè)國(guó)家,悵然若失,不吃酒肉,不親近嬪妃,幾個(gè)月后才恢復(fù)了常態(tài)。

      閱讀理解:

      中國(guó)神話中的大禹,不僅是為民治水的英雄,而且也是一位周游世界的探險(xiǎn)家。相傳大禹親自去天邊探險(xiǎn),順便開展外交活動(dòng)。他往東到過“扶?!保鞘翘柹鸬牡胤?到過“九津”和“青羌”的原野,攀登高山到過“鳥谷國(guó)”、“黑齒國(guó)”和有九尾狐的“青丘國(guó)”。他向南到過“交趾”,翻越天氣極熱的九陽之山,到了“羽人國(guó)”、“裸民國(guó)”和“不死國(guó)”。往西去過西王母三青鳥居住的“三危山國(guó)”,見到了只飲露水不食五谷的人;還到過堆滿黃金的“積金山”,見過“奇腦人”、“一臂三面人”。向北到過“令正國(guó)”、“犬戎國(guó)”,又穿過積石山,到北海拜訪了兼任海神與風(fēng)神的禹疆。大禹告別禹疆后本打算回家,卻又在茫茫風(fēng)雪中迷了路,反倒愈發(fā)向北走去,最后竟到了一個(gè)叫做“終北國(guó)”的地方。

      《列子.湯問》記載大禹到終北國(guó),所目暑的經(jīng)歷還有那里的“人情”:人們男女雜居,相互平等,不織不衣,等等。這幾乎是歷代哲人所追求的“大同世界”。這里“人們”摒棄了私欲,“人”的追求升公款了。大禹到達(dá)終北國(guó)并不是偶然的原因,是由于那些智慧生命的有意引導(dǎo)。從“終北國(guó)”的環(huán)境看,在很大程度上是一個(gè)人造的環(huán)境。那里的洞口中有泉水涌出,名叫神瀵(傳說中水名)。它的氣味清香勝過蘭草花椒,味道甘甜勝過美酒。因?yàn)槟抢餂]有季節(jié)變化,除了“人”外也無其他生物。這些“人”的醫(yī)療條件應(yīng)是相當(dāng)好的,他們沒有夭亡或者病死,都無疾而終。據(jù)說后來神仙帝王--周穆王也在終北國(guó)玩了三年,返回后,十分思慕,不喝酒了也不吃肉,更不近女色了,經(jīng)過好幾個(gè)月的時(shí)間才復(fù)原。

      這是道家學(xué)派天地境界人類生活理想的生活狀態(tài),其人民是處在自然境界的,境界的理想性依賴于環(huán)境的優(yōu)越性?!敖K北國(guó)”環(huán)境具有兩大特點(diǎn),一是自然環(huán)境的優(yōu)越性,一是社會(huì)環(huán)境的理想性。“終北國(guó)”無疑是一個(gè)烏托邦的世界。

      第二篇:終南別業(yè)原文及翻譯

      《終南別業(yè)(一作初至山中,一作入山寄城中故人)》的作者是王維,被選入《全唐詩》的第126卷第60首。這首詩屬于近體詩中的五律,是唐代山水田園詩人王維的代表作之一。詩中把退隱后自得其樂的閑適情趣,寫得有聲有色,惟妙惟肖。詩人興致來了就獨(dú)自信步漫游,走到水的盡頭就坐看行云變幻,這生動(dòng)地刻畫了一位隱居者的形象,如見其人。同山間老人談?wù)勑πΓ鸦丶业臅r(shí)間也忘了,十分自由愜意,這是詩人捕捉到了典型環(huán)境中的典型事例,突出地表現(xiàn)了退隱者豁達(dá)的性格。詩語平白如話,卻極具功力,詩味、理趣二者兼?zhèn)洹?/p>

      《終南別業(yè)(一作初至山中,一作入山寄城中故人)》原文

      終南別業(yè)(一作初至山中,一作入山寄城中故人)

      作者:唐·王維

      中歲頗好道,晚家南山陲。

      興來每獨(dú)往,勝事空自知。

      行到水窮處,坐看云起時(shí)。

      偶然值林叟,談笑無還期。

      《終南別業(yè)(一作初至山中,一作入山寄城中故人)》注釋

      中歲:中年。

      道:這里指佛道。

      家:安家。

      南山:即終南山。

      陲(chuí):邊緣,旁邊,邊境;南山陲,指輞川別墅所在地。

      勝事:美好的事。

      值:遇見。

      叟(sǒu):老翁。

      無還期:沒有回還的準(zhǔn)確時(shí)間。

      《終南別業(yè)(一作初至山中,一作入山寄城中故人)》翻譯

      (自己)中年以后厭塵俗喧囂,信奉佛教,晚年定居安家在南山邊陲,常游山玩水。興致來了,就獨(dú)自一人前往欣賞這美麗的景色,這種美好的事只能自得其樂。隨意而行,不知不覺,竟走到流水的盡頭,看是無路可走了,于是索性就地坐下來,看那悠閑無心的云興起漂游。遇見山林中的一位老者,就與他談?wù)撋介g水邊之事,相與留連,忘了回去的時(shí)間。

      《終南別業(yè)(一作初至山中,一作入山寄城中故人)》創(chuàng)作背景

      王維晚年官至尚書右丞,職務(wù)不小。其實(shí),由于政局變化反復(fù),他早已看到仕途的艱險(xiǎn),便想超脫這個(gè)煩擾的塵世。他吃齋奉佛,悠閑自在,大約四十歲后,就開始過著亦官亦隱的生活。這首詩描寫的,就是那種自得其樂的閑適情趣。

      《終南別業(yè)(一作初至山中,一作入山寄城中故人)》賞析

      開頭兩句:“中歲頗好道,晚家南山陲。”敘述詩人中年以后即厭塵俗,而信奉佛教?!巴怼笔峭砟?;“南山陲”指輞川別墅所在地。此處原為宋之問別墅,王維得到這個(gè)地方后,完全被那里秀麗、寂靜的田園山水陶醉了。他在《山中與裴秀才迪》的信中說:“足下方溫經(jīng),猥不敢相煩。輒便往山中,憩感興寺,與山僧飯訖而去。北涉玄灞,清月映郭;夜登華子岡,輞水淪漣,與月上下。寒山遠(yuǎn)火,明滅林外;深巷寒犬,吠聲如豹;村墟夜舂,復(fù)與疏鐘相間。此時(shí)獨(dú)坐,僮仆靜默,多思曩昔攜手賦詩,步仄徑、臨清流也?!?/p>

      這段描述可以說明詩中第二聯(lián)“興來每獨(dú)往,勝事空自知”中透露出來的閑情逸致。上一句“獨(dú)往”,寫出詩人的勃勃興致;下一句“自知”,又寫出詩人欣賞美景時(shí)的樂趣。與詩人有著同樣興趣愛好的人不多,興致來時(shí),他惟有獨(dú)自游覽,賞景怡情,能自得其樂,隨處若有所得,他不求人知,只求自己心會(huì)其趣而已。

      第三聯(lián),即說“勝事自知”?!靶械剿F處”,是說隨意而行,走到哪里算哪里,然而不知不覺,竟來到流水的盡頭,看是無路可走了,于是索性就地坐了下來。

      “坐看云起時(shí)”,是心情悠閑到極點(diǎn)的表示。云本來就給人以悠閑的感覺,也給人以無心的印象,因此陶潛才有“云無心以出岫”的話(見《歸去來辭》)。通過這一行、一到、一坐、一看的描寫,詩人此時(shí)心境的閑適也就明白地揭示出來了。此二句深為后代詩家所贊賞。近人俞陛云說:“行至水窮,若已到盡頭,而又看云起,見妙境之無窮??晌蛱幨朗伦冎疅o窮,求學(xué)之義理亦無窮。此二句有一片化機(jī)之妙?!保ā对娋硿\說》)這是很有見地的。再?gòu)乃囆g(shù)上看,這二句詩是詩中有畫,天然便是一幅山水畫?!缎彤嬜V》指出:“‘行到水窮處,坐看云起時(shí)’及‘白云回望合,青靄入看無’之類,以其句法,皆所畫也?!?/p>

      王維的詩與畫極富禪機(jī)禪意,文學(xué)史上尊他為「詩佛」。他的兩句話「行到水窮處,坐看云起時(shí)」,「水窮處」指的是什么?登山時(shí)溯流而上,走到最后溪流不見了。有一個(gè)可能是該處為山泉的發(fā)源地,掩于地表之下。另一個(gè)可能是下雨之后匯集而成的澗水在此地干枯了。這個(gè)登山者走著走著,走到水不見了,索性坐下來,看見山嶺上云朵涌起。原來水上了天了,變成了云,云又可以變成雨,到時(shí)山澗又會(huì)有水了,何必絕望?

      人生境界也是如此。在生命過程中,不論經(jīng)營(yíng)愛情、事業(yè)、學(xué)問等,勇往直前,后來竟發(fā)現(xiàn)是一條沒法走的絕路,山窮水盡的悲哀失落難免出現(xiàn)。此時(shí)不妨往旁邊或回頭看,也許有別的路通往別處;即使根本沒路可走,往天空看吧!雖然身體在絕境中,但是心靈還可以暢游太空,自在、愉快地欣賞大自然,體會(huì)寬廣深遠(yuǎn)的人生境界,不覺得自己窮途末路。

      此句有兩種意境第一種,身處絕境時(shí)不要失望,因?yàn)槟钦窍M拈_始;山里的水是因雨而有的,有云起來就表示水快來了。另一種境界是,即使現(xiàn)在不下雨也沒關(guān)系,總有一天會(huì)下雨。從水窮到云起到下雨的過程,正如一個(gè)人在修行過程中遇到很大的困難,有身體的障礙,有心理的障礙,還有環(huán)境的障礙。如果因此而退心,要把念頭回到初發(fā)心的觀點(diǎn)上。初發(fā)心就是初發(fā)菩提心的時(shí)候。初發(fā)心時(shí)什么也沒有,對(duì)修行的方法、觀念都不了解。你先回溯當(dāng)時(shí)的情形再看看目前,不是已經(jīng)走了相當(dāng)長(zhǎng)的路了嗎?所以不要失望,不要放棄。人生的每個(gè)階段也都可能發(fā)生這種狀況,如果用這種詩境來看待,處處會(huì)有活路的。

      最后一聯(lián):“偶然值林叟,談笑無還期?!蓖怀隽恕芭既弧倍帧F鋵?shí)不止遇見這林叟是出于偶然,本來出游便是乘興而去,帶有偶然性。“行到水窮處”又是偶然?!芭既弧倍重灤┥舷?,成為此次出游的一個(gè)特色。而且正因處處偶然,所以處處都是“無心的遇合”,更顯出心中的悠閑,如行云自由翱翔,如流水自由流淌,形跡毫無拘束。它寫出了詩人那種天性淡逸,超然物外的風(fēng)采,對(duì)于讀者了解王維的思想是有認(rèn)識(shí)意義的。

      這首詩沒有描繪具體的山川景物,而重在表現(xiàn)詩人隱居山間時(shí)悠閑自得的心境。詩的前六句自然閑靜,詩人的形象如同一位不食人間煙火的世外高人,他不問世事,視山間為樂土。不刻意探幽尋勝,而能隨時(shí)隨處領(lǐng)略到大自然的美好。結(jié)尾兩句,引入人的活動(dòng),帶來生活氣息,詩人的形象也更為可親。

      第三篇:終風(fēng)原文翻譯及賞析

      終風(fēng)原文翻譯及賞析(2篇)

      終風(fēng)原文翻譯及賞析1

      終風(fēng)

      佚名〔先秦〕

      終風(fēng)且暴,顧我則笑。謔浪笑敖,中心是悼。

      終風(fēng)且霾,惠然肯來。莫往莫來,悠悠我思。

      終風(fēng)且曀,不日有曀。寤言不寐,愿言則嚏。

      曀曀其陰,虺虺其雷。寤言不寐,愿言則懷。

      譯文

      風(fēng)整日的吹,又猛又急,他有時(shí)沖我回頭只笑一笑。全是調(diào)戲放蕩嘲諷又慢傲,讓我心內(nèi)深感悲傷更寂寥。風(fēng)兒整日狂吹呀雨霧罩,他是否愿意痛快回家來喲?這個(gè)負(fù)心人不來也不往啊,讓我空思念呀悠悠又遙遙。風(fēng)兒整日吹呀天色陰沉,前天陰沉沉沒幾天又發(fā)昏。一夢(mèng)醒來就再也難以入睡,為你我傷風(fēng)感冒思念殷勤。風(fēng)凄凄呀天昏地暗陰沉沉,雷聲遠(yuǎn)遠(yuǎn)地傳來約約隱隱。夢(mèng)鄉(xiāng)醒來就再也難以入睡,我總是不能排譴倍感傷心。

      注釋

      終:一說終日,一說既。暴:急驟,猛烈。謔(xuè)浪笑敖:戲謔:謔,調(diào)戲。浪,放蕩。敖,放縱。中心:心中。是悼:悼是。悼,傷心害怕。霾(mái):陰霾??諝庵袘腋≈拇罅繜焿m所形成的混濁現(xiàn)象?;荩喉?。莫往莫來:不往來。曀(yì):陰云密布有風(fēng)。不日:不見太陽。有,同“又”。寤:醒著。言:助詞。寐:睡著。嚏(tì):打噴嚏。民間有“打噴嚏,有人想”的諺語。曀曀:天陰暗貌。虺(huǐ):形容雷聲。懷:思念。

      鑒賞

      此詩共四章。以女子的口吻,寫她因丈夫的肆意調(diào)戲而悲凄,但丈夫離開后,她又轉(zhuǎn)恨為念,憂其不來;夜深難寐,希望丈夫悔悟能同樣也想念她。其感情一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),把那種既恨又戀,既知無望又難以割舍的矛盾心理真實(shí)地傳達(dá)出來了。

      第一章寫歡娛,是從男女雙方來寫?!爸o浪笑敖”,《魯詩》曰:“謔,戲謔也。浪,意萌也。笑,心樂也。敖,意舒也?!边B用四個(gè)動(dòng)詞來摹寫男方的縱情粗暴,立意于當(dāng)時(shí)的歡娛。“中心是悼”,悼,擔(dān)心憂懼的意思,是女方擔(dān)心將來的被棄,著意于將來的憂懼。

      第二章承“悼”來寫女子被棄后的心情?!盎萑豢蟻怼?,疑惑語氣中不無女子的盼望;“莫往莫來”,肯定回答中盡是女子的絕望?!坝朴莆宜肌鞭D(zhuǎn)出二層情思,在結(jié)構(gòu)上也轉(zhuǎn)出下面二章。

      第三、四章表現(xiàn)“思”的程度之深。“寤言不寐”,是直接來寫,“愿言則嚏”、“愿言則懷”則是女子設(shè)想男子是否想她,是曲折來寫。而歸結(jié)到男子,又與第一章寫男子歡娛照應(yīng)。全詩結(jié)構(gòu)自然而有法度。

      詩各章都采用“比”的表現(xiàn)手法。因比而興,詩中展示出狂風(fēng)疾走、塵土飛揚(yáng)、日月無光、雷聲隱隱等悚人心悸的畫面,襯托出女主人公悲慘的.命運(yùn),有強(qiáng)烈的藝術(shù)震撼力。這在古代愛情婚姻題材的詩歌中是別具一格的。

      終風(fēng)原文翻譯及賞析2

      凱風(fēng)

      凱風(fēng)自南⑴,吹彼棘心⑵。棘心夭夭⑶,母氏劬勞⑷。

      凱風(fēng)自南,吹彼棘薪⑸。母氏圣善⑹,我無令人⑺。

      爰有寒泉⑻?在浚之下⑼。有子七人,母氏勞苦。

      睍睆黃鳥⑽,載好其音⑾。有子七人,莫慰母心。

      【注釋】

      ⑴凱風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也?!餅閿慷鞒?,夏為大而主樂,大與樂義正相因?!?/p>

      ⑵棘:落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實(shí)小,味酸。心:指纖小尖刺。

      ⑶夭夭:樹木嫩壯貌。

      ⑷劬(qú渠):辛苦。劬勞:操勞。

      ⑸棘薪:長(zhǎng)到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。

      ⑹圣善:明理而有美德。

      ⑺令:善。

      ⑻爰(yuán元):何處;一說發(fā)語詞,無義。

      ⑼浚:衛(wèi)國(guó)地名。

      ⑽睍睆(xiàn huǎn現(xiàn)緩):猶“間關(guān)”,清和宛轉(zhuǎn)的鳥鳴聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。

      ⑾載:傳載,載送

      【譯文】

      飄飄和風(fēng)自南來,吹拂酸棗小樹心。樹心還細(xì)太嬌嫩,母親實(shí)在很辛勤。

      飄飄和風(fēng)自南來,吹拂酸棗粗枝條。母親明理有美德,我不成器難回報(bào)。

      寒泉寒泉水清涼,源頭就在那浚土。兒子縱然有七個(gè),母親仍是很勞苦。

      小小黃雀宛轉(zhuǎn)鳴,聲音悠揚(yáng)真動(dòng)聽。兒子縱然有七個(gè),不能寬慰慈母心。

      鑒賞

      關(guān)于《凱風(fēng)》的主題,說法不一?!睹娦颉氛f:“《凱風(fēng)》,美孝子也。衛(wèi)之淫風(fēng)流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾。”認(rèn)為是贊美孝子的詩。朱熹《詩集傳》承其意,進(jìn)一步說:“母以淫風(fēng)流行,不能自守,而諸子自責(zé),但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣。”這種說法有些牽強(qiáng)。而魏源、皮錫瑞、王先謙總結(jié)今文三家遺說,認(rèn)為是七子孝事其繼母的詩,則比較通達(dá)。現(xiàn)代聞一多認(rèn)為這是一首“名為慰母,實(shí)為諫父”的詩(《詩經(jīng)通義》)。這是一首兒子歌頌?zāi)赣H并作自責(zé)的詩,這樣比較寬泛的理解,似乎更穩(wěn)妥一些。

      詩的前二章的前二句都以凱風(fēng)吹棘心、棘薪,比喻母養(yǎng)七子。凱風(fēng)是夏天長(zhǎng)養(yǎng)萬物的風(fēng),用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時(shí)心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長(zhǎng)到可以當(dāng)柴燒,比喻兒子已成長(zhǎng)。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責(zé)。詩以平直的語言傳達(dá)出孝子婉曲的心意。

      詩的后二章寒泉、黃鳥作比興,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時(shí),人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉(zhuǎn),鳴于夏木,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。

      詩中各章前二句,凱風(fēng)、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構(gòu)成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無不是孝子對(duì)母親的深情。設(shè)喻貼切,用字工穩(wěn)。鐘惺評(píng)曰:“棘心、棘薪,易一字而意各入妙。用筆之工若此?!保ā对u(píng)點(diǎn)詩經(jīng)》)劉沅評(píng)曰:“悱惻哀鳴,如聞其聲,如見其人,與《蓼莪》皆千秋絕調(diào)。”(《詩經(jīng)恒解》)

      古樂府《長(zhǎng)歌行》為游子頌?zāi)钢?,詩云:“遠(yuǎn)游使心思,游子戀所生。凱風(fēng)吹長(zhǎng)棘,夭夭枝葉傾。黃鳥鳴相追,咬咬弄好音。佇立望西河,泣下沾羅纓。”命意遣辭全出于《凱風(fēng)》。唐孟郊的五言古詩《游子吟》的名句“誰言寸草心,報(bào)得三春暉”,實(shí)際上也是脫胎于《凱風(fēng)》“棘心夭夭,母氏劬勞”兩句。蔣立甫指出:“六朝以前的人替婦女作的挽詞、誄文,甚至皇帝下的詔書,都常用‘凱風(fēng)’‘寒泉’這個(gè)典故來代表母愛,直到宋代蘇軾在《為胡完夫母周夫人挽詞》中,還有‘凱風(fēng)吹盡棘有薪’的句子?!保ā对娊?jīng)選注》)

      第四篇:終風(fēng)原文,翻譯,賞析

      終風(fēng)原文,翻譯,賞析

      終風(fēng)原文,翻譯,賞析1

      終風(fēng)

      作者:詩經(jīng)

      朝代:先秦

      終風(fēng)且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。

      終風(fēng)且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。

      終風(fēng)且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言則嚏。

      曀曀其陰,虺虺其雷,寤言不寐,愿言則懷。

      譯文

      狂風(fēng)迅疾猛吹到,見我他就嘻嘻笑。調(diào)戲放肆真胡鬧,心中驚懼好煩惱??耧L(fēng)席卷揚(yáng)塵埃,是否他肯順心來。別后不來難相聚,思緒悠悠令我哀??耧L(fēng)遮天又蔽地,不見太陽黑漆漆。長(zhǎng)夜醒著難入睡,想他不住打噴嚏。天色陰沉黯無光,雷聲轟隆開始響。長(zhǎng)夜醒著難入睡,但愿他能將我想。

      注釋

      ⑴終:一說終日,一說既。暴:急驟;猛烈。⑵謔浪笑敖:戲謔。謔,調(diào)戲。浪,放蕩。敖,放縱。⑶中心:心中。悼:傷心害怕。⑷霾(mái埋):陰霾??諝庵袘腋≈拇罅繜焿m所形成的混濁現(xiàn)象。⑸惠:順。⑹莫往莫來:不往來。⑺曀(yì義):陰云密布有風(fēng)。⑻不日:不見太陽。有,同“又”。⑼寤:醒著。言:助詞。寐:睡著。⑽嚏(tì替):打噴嚏。民間有“打噴嚏,有人想”的諺語。⑾曀曀:天陰暗貌。⑿虺(huǐ悔):形容雷聲。⒀懷:思念。

      賞析

      關(guān)于此詩的主旨,《毛詩序》說:“《終風(fēng)》,衛(wèi)莊姜傷己也。遭州吁之暴,見侮慢而不能正也?!闭J(rèn)為是莊姜遭莊公寵妾之子州吁的欺侮而作。朱熹《詩集傳》說:“莊公之為人狂蕩暴疾,莊姜蓋不忍斥言之,故但以終風(fēng)且暴為比。”認(rèn)為莊姜受丈夫衛(wèi)莊公欺侮而作。其實(shí),這是寫一位婦女被丈夫玩弄嘲笑后遭棄的詩,當(dāng)出自民間歌謠,與莊姜無關(guān)。

      詩共四章。以女子的口吻,寫她因丈夫的肆意調(diào)戲而悲凄,但丈夫離開后,她又轉(zhuǎn)恨為念,憂其不來;夜深難寐,希望丈夫悔悟能同樣也想念她。其感情一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),把那種既恨又戀,既知無望又難以割舍的矛盾心理真實(shí)地傳達(dá)出來了。

      第一章寫歡娛,是從男女雙方來寫?!爸o浪笑敖”,《魯詩》曰:“謔,戲謔也。浪,意萌也。笑,心樂也。敖,意舒也。”連用四個(gè)動(dòng)詞來摹寫男方的縱情粗暴,立意于當(dāng)時(shí)的歡娛?!爸行氖堑俊?,悼,擔(dān)心憂懼的意思,是女方擔(dān)心將來的被棄,著意于將來的憂懼。

      第二章承“悼”來寫女子被棄后的心情?!盎萑豢蟻怼?,疑惑語氣中不無女子的盼望;“莫往莫來”,肯定回答中盡是女子的絕望?!坝朴莆宜肌鞭D(zhuǎn)出二層情思,在結(jié)構(gòu)上也轉(zhuǎn)出下面二章。

      第三、四章表現(xiàn)“思”的程度之深。“寤言不寐”,是直接來寫,“愿言則嚏”、“愿言則懷”則是女子設(shè)想男子是否想她,是曲折來寫。而歸結(jié)到男子,又與第一章寫男子歡娛照應(yīng)。全詩結(jié)構(gòu)自然而有法度。

      詩各章都采用“比”的表現(xiàn)手法。陳啟源指出其比喻的特點(diǎn):“篇中取喻非一,曰終風(fēng)曰暴,曰霾曰曀,曰陰曰雷,其昏惑亂常,狂易失心之態(tài),難與一朝居”(《毛詩稽古編》)。因比而興,詩中展示出狂風(fēng)疾走、塵土飛揚(yáng)、日月無光、雷聲隱隱等悚人心悸的畫面,襯托出女主人公悲慘的命運(yùn),有強(qiáng)烈的藝術(shù)震撼力。這在古代愛情婚姻題材的詩歌中是別具一格的。

      終風(fēng)原文,翻譯,賞析2

      凱風(fēng)

      凱風(fēng)自南⑴,吹彼棘心⑵。棘心夭夭⑶,母氏劬勞⑷。

      凱風(fēng)自南,吹彼棘薪⑸。母氏圣善⑹,我無令人⑺。

      爰有寒泉⑻?在浚之下⑼。有子七人,母氏勞苦。

      睍睆黃鳥⑽,載好其音⑾。有子七人,莫慰母心。

      【注釋】

      ⑴凱風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也?!餅閿慷鞒睿臑榇蠖鳂?,大與樂義正相因?!?/p>

      ⑵棘:落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實(shí)小,味酸。心:指纖小尖刺。

      ⑶夭夭:樹木嫩壯貌。

      ⑷劬(qú渠):辛苦。劬勞:操勞。

      ⑸棘薪:長(zhǎng)到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。

      ⑹圣善:明理而有美德。

      ⑺令:善。

      ⑻爰(yuán元):何處;一說發(fā)語詞,無義。

      ⑼浚:衛(wèi)國(guó)地名。

      ⑽睍睆(xiàn huǎn現(xiàn)緩):猶“間關(guān)”,清和宛轉(zhuǎn)的`鳥鳴聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。

      ⑾載:傳載,載送

      【譯文】

      飄飄和風(fēng)自南來,吹拂酸棗小樹心。樹心還細(xì)太嬌嫩,母親實(shí)在很辛勤。

      飄飄和風(fēng)自南來,吹拂酸棗粗枝條。母親明理有美德,我不成器難回報(bào)。

      寒泉寒泉水清涼,源頭就在那浚土。兒子縱然有七個(gè),母親仍是很勞苦。

      小小黃雀宛轉(zhuǎn)鳴,聲音悠揚(yáng)真動(dòng)聽。兒子縱然有七個(gè),不能寬慰慈母心。

      鑒賞

      關(guān)于《凱風(fēng)》的主題,說法不一?!睹娦颉氛f:“《凱風(fēng)》,美孝子也。衛(wèi)之淫風(fēng)流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾?!闭J(rèn)為是贊美孝子的詩。朱熹《詩集傳》承其意,進(jìn)一步說:“母以淫風(fēng)流行,不能自守,而諸子自責(zé),但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣?!边@種說法有些牽強(qiáng)。而魏源、皮錫瑞、王先謙總結(jié)今文三家遺說,認(rèn)為是七子孝事其繼母的詩,則比較通達(dá)?,F(xiàn)代聞一多認(rèn)為這是一首“名為慰母,實(shí)為諫父”的詩(《詩經(jīng)通義》)。這是一首兒子歌頌?zāi)赣H并作自責(zé)的詩,這樣比較寬泛的理解,似乎更穩(wěn)妥一些。

      詩的前二章的前二句都以凱風(fēng)吹棘心、棘薪,比喻母養(yǎng)七子。凱風(fēng)是夏天長(zhǎng)養(yǎng)萬物的風(fēng),用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時(shí)心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長(zhǎng)到可以當(dāng)柴燒,比喻兒子已成長(zhǎng)。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責(zé)。詩以平直的語言傳達(dá)出孝子婉曲的心意。

      詩的后二章寒泉、黃鳥作比興,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時(shí),人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉(zhuǎn),鳴于夏木,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。

      詩中各章前二句,凱風(fēng)、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構(gòu)成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無不是孝子對(duì)母親的深情。設(shè)喻貼切,用字工穩(wěn)。鐘惺評(píng)曰:“棘心、棘薪,易一字而意各入妙。用筆之工若此?!保ā对u(píng)點(diǎn)詩經(jīng)》)劉沅評(píng)曰:“悱惻哀鳴,如聞其聲,如見其人,與《蓼莪》皆千秋絕調(diào)?!保ā对娊?jīng)恒解》)

      古樂府《長(zhǎng)歌行》為游子頌?zāi)钢?,詩云:“遠(yuǎn)游使心思,游子戀所生。凱風(fēng)吹長(zhǎng)棘,夭夭枝葉傾。黃鳥鳴相追,咬咬弄好音。佇立望西河,泣下沾羅纓?!泵馇厕o全出于《凱風(fēng)》。唐孟郊的五言古詩《游子吟》的名句“誰言寸草心,報(bào)得三春暉”,實(shí)際上也是脫胎于《凱風(fēng)》“棘心夭夭,母氏劬勞”兩句。蔣立甫指出:“六朝以前的人替婦女作的挽詞、誄文,甚至皇帝下的詔書,都常用‘凱風(fēng)’‘寒泉’這個(gè)典故來代表母愛,直到宋代蘇軾在《為胡完夫母周夫人挽詞》中,還有‘凱風(fēng)吹盡棘有薪’的句子。”(《詩經(jīng)選注》)

      第五篇:《蜀道難》原文及翻譯

      作者: 李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,他和杜甫齊名,人稱“李杜”。杜甫曾說他“筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神”。他的詩歌,現(xiàn)存900多首,著作有《李太白集》。他留下許多膾炙人口的詩作,《蜀道難》《行路難》《夢(mèng)游天姥吟留別》《靜夜思》《早發(fā)白帝城》等最能代表其藝術(shù)特色。他兼善各體詩歌,尤以古詩為精,是唐代浪漫主義詩歌的代表作家。

      《蜀道難》原文及翻譯

      噫吁嚱(yī xū xī)!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!蠶叢及魚鳧(fú),開國(guó)何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉顛。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。捫(m?n)參(shēn)歷井仰脅(xi?)息,以手撫膺(yīng)坐長(zhǎng)嘆。

      唉呀呀,多么高峻偉岸!蜀道難行賽過攀上遙遙青天!蠶叢、魚鳧這兩位古蜀國(guó)的帝王,他們建國(guó)的年代已多么邈遠(yuǎn)茫然。自從那時(shí)至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。長(zhǎng)安西面太白山阻擋,峰巒起伏只剩一條飛鳥的路線蜿蜒曲折,一直爬上巍峨的峨嵋山巔。山崩地裂,埋葬了五位英雄壯士,這樣以后高險(xiǎn)的山路和棧道才相互勾連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪沖向天空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎??梢悦絽ⅰ⒕墙腥搜鍪灼料?,用手撫胸不已徒來長(zhǎng)嘆。

      問君西游何時(shí)還?畏途巉(chán)巖不可攀。但見悲鳥號(hào)(háo)古木雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)(zhuǎn)石萬壑(ha)雷。其險(xiǎn)也如此,嗟(jiē)爾遠(yuǎn)道之人胡為(wai)乎來哉!

      西行的游子啊,請(qǐng)問你何時(shí)回還?險(xiǎn)山惡水,可怕的蜀道實(shí)在難以登攀!只看到古樹叢中傳出鳥兒陣陣悲號(hào),雄雌相隨飛翔在荒涼的山林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道艱難啊,難于攀上遙遙青天,聽后也會(huì)使人生愁,嚇得臉色突變。山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭(zhēng)相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動(dòng)像萬壑鳴雷一般。蜀道哇,竟是如此的艱難;唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來的客人,為了什么要來到這個(gè)地方?

      劍閣崢嶸而崔嵬(w?i),一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。所守或匪(fēi)親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇,磨牙吮(shǔn)血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨(zī)嗟(jiē)。

      劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。駐守的官員若不是自己的親信,就會(huì)變成叛亂者。早晚既要提心吊膽地躲避老虎,又要警覺防范長(zhǎng)蛇的災(zāi)難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是快樂的所在;如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡(jiǎn)直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長(zhǎng)嘆!

      下載終北國(guó)原文及翻譯word格式文檔
      下載終北國(guó)原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        蘇幕遮原文及翻譯

        蘇幕遮原文及翻譯 前一篇:送杜少府之任蜀州 后一篇:踏莎行·郴州旅舍蘇幕遮全文閱讀: 出處或作者:范仲淹 碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。 山映斜陽天接水。芳草無情,更在......

        鄭人買履原文及翻譯

        鄭人買履 鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐。鄭國(guó)有一個(gè)想買鞋子的人,他先測(cè)量了他自己的腳,然后把尺碼放到座位上。 至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!?.. 等到 到......

        翻譯原文及答案

        新視野大學(xué)英語讀寫教程4課后翻譯 2013-05-28 00:35:01 新視野大學(xué)英語(第二版)讀寫教程4課后翻譯原題與答案 Unit 1 1. 這種植物只有在培育它的土壤中才能很好地成長(zhǎng)。 The p......

        口技原文及翻譯

        口技翻譯京城里有一個(gè)善于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大擺酒席請(qǐng)客,在客廳的東北角上安放了一個(gè)八尺寬的屏障,這位表演口技的藝人坐在屏障內(nèi),里面只放了一張桌子、一把椅......

        陳情表原文及翻譯

        原文: 【陳情表】(李密) 臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。 祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。 既無叔伯,終鮮兄弟。......

        (鴻門宴)原文及翻譯

        《鴻門宴》 沛公 軍 霸上,未 得 與 項(xiàng)羽 相見。沛公 左司馬 曹無傷 使 人 言 于 項(xiàng)羽 曰: 沛公駐軍于霸上,沒能和項(xiàng)羽見面。 沛公的左司馬曹無傷派人對(duì)項(xiàng)羽說: “沛公 欲 王 關(guān)......

        《宋史》原文及翻譯

        宋史原文:喻樗,字子才,其先南昌人。少慕伊洛之學(xué),中建炎三年進(jìn)士第,為人質(zhì)直好議論。趙鼎去樞筦①,居常山,樗往謁,因諷之曰:“公之事上,當(dāng)使啟沃②多而施行少。啟沃之際,當(dāng)使誠(chéng)意多而語......

        月出原文及翻譯

        最近小編有留意到很多同學(xué)在找月出原文及翻譯,所以小編今天為大家準(zhǔn)備好了,請(qǐng)看看下面的內(nèi)容吧。月出原文及翻譯原文:月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。月出皓兮,佼人懰兮。......