欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      奕秋文言文及翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 13:29:31下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《奕秋文言文及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《奕秋文言文及翻譯》。

      第一篇:奕秋文言文及翻譯

      文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。春秋戰(zhàn)國時(shí)期,用于記載文字的物品還未被發(fā)明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價(jià)格昂貴、竹簡笨重且記錄的字?jǐn)?shù)有限,為能在“一卷”竹簡上記下更多事情,就需將不重要的字刪掉。后來當(dāng)“紙”大規(guī)模使用時(shí),統(tǒng)治階級的來往“公文”使用習(xí)慣已經(jīng)定型,會(huì)用“文言文”已經(jīng)演變成讀書識(shí)字的象征。下面是小編給大家分享的奕秋文言文及翻譯,讓我們一起來看看吧!

      奕秋文言文及翻譯

      原文

      孟子曰:無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

      選自《孟子·告子上》

      譯文

      孟子說:對于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對他剛有的那點(diǎn)善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。奕秋是全國的下棋圣手,讓他教兩個(gè)人下棋。一個(gè)人專心專意,只聽奕秋的話。另一個(gè)呢,雖然聽著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學(xué)習(xí),他的成績也一定不如人家的。是因?yàn)樗穆斆鞑蝗缛思覇??自然不是這樣的。

      注釋

      解釋句子加點(diǎn)詞

      (1)使奕秋誨二人奕 使:(讓)誨:(教)

      (2)有鴻鵠將至 至:(來)

      (3)思援弓繳而射之 援:(引)

      (4)為是其智弗若與 智:(智慧)

      解釋句中之字用法、意義

      (1)通國之善弈者也(的)

      (2)吾欲之南海(去)

      (3)一人雖聽之(代詞)

      (4)思援弓繳而射之(代詞)

      道理:

      說明學(xué)習(xí)要專心致志,不可一心二用,否則什么也學(xué)不會(huì)。

      第二篇:奕秋文言文翻譯

      奕秋一文說明了學(xué)習(xí)要專心致志,不可一心二用的道理。下面就隨小編一起去閱讀奕秋文言文翻譯,相信能帶給大家?guī)椭?/p>

      奕秋文言文

      孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也?!?/p>

      奕秋文言文翻譯

      孟子說:“對于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對他剛有的那點(diǎn)善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。奕秋是全國的下棋圣手,讓他教兩個(gè)人下棋。一個(gè)人專心專意,只聽奕秋的話。另一個(gè)呢,雖然聽著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學(xué)習(xí),他的成績也一定不如人家的。是因?yàn)樗穆斆鞑蝗缛思覇??自然不是這樣的。

      奕秋的字詞解釋:

      ⑴孟子,名軻,字子輿東周戰(zhàn)國時(shí)期偉大的思想家、教育家、政治家、文學(xué)家?!睹献印酚涗浟嗣献拥乃枷牒脱孕小?/p>

      ⑵無或:不值得奇怪。或:同“惑”,奇怪。

      ⑶易生:容易生長。

      ⑷暴(pù):同“曝”,曬。

      ⑸罕:少。

      ⑹如……何:對……怎么樣。

      ⑺弈:圍棋。

      ⑻數(shù):技術(shù),技巧。

      ⑼秋,人名,因他善于下棋,所以被人們稱為弈秋。

      ⑽通:整個(gè),全部。

      ⑾之:的。

      ⑿善:善于,擅長做…的人。

      ⒀使:假使。

      ⒁誨:教導(dǎo)。

      ⒂以為:認(rèn)為,覺得。

      ⒃鴻鵠(hú):天鵝。

      ⒄將至:將要到來。

      ⒅思:想。

      ⒆援:拿起。

      ⒇繳(zhuó):系在箭上的繩,代箭。

      奕秋的出處簡介:

      《孟子》一書是孟子的言論匯編,由孟子及其再傳弟子共同編寫而成,記錄了孟子的語言、政治觀點(diǎn)(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民貴君輕)和政治行動(dòng)的儒家經(jīng)典著作。孟子曾仿效孔子,帶領(lǐng)門徒周游各國。但不被當(dāng)時(shí)各國所接受,退隱與弟子一起著書?!睹献印酚衅咂獋魇溃骸读夯萃酢飞舷?;《公孫丑》上下;《滕文公》上下;《離婁》上下;《萬章》上下;《告子》上下;《盡心》上下。其學(xué)說出發(fā)點(diǎn)為性善論,提出“仁政”、“王道”,主張德治。南宋時(shí)朱熹將《孟子》與《論語》《大學(xué)》《中庸》合在一起稱“四書”,《孟子》是四書中篇幅最大的部頭最重的一本,有三萬五千多字.從此直到清末,“四書”一直是科舉必考內(nèi)容。

      第三篇:學(xué)奕文言文原文及翻譯

      《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個(gè)故事。通過弈秋教兩個(gè)人學(xué)下棋的事,說明了學(xué)習(xí)應(yīng)專心致志,決不可三心二意的道理。下面是小編為大家整理的學(xué)奕文言文原文及翻譯,歡迎參考~

      《學(xué)弈》

      弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

      【譯文】

      弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個(gè)人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個(gè)人好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋€(gè)人嗎?答:不是這樣的。

      第四篇:學(xué)奕文言文全文翻譯

      《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個(gè)故事。以下是小編整理的關(guān)于學(xué)奕文言文全文翻譯,歡迎閱讀。

      原文

      弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨(huì)二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為(wéi)是其智弗若與(yú)?曰:非然也。

      ——選自《孟子·告子》

      注釋

      弈①秋②,通國③之④善⑤弈者也。

      使⑥弈秋誨⑦二人弈,其⑧一人專心致志,惟弈秋之為聽⑨;一人雖聽之⑩,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。

      雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其(21)智弗若與(22)?

      曰(23):非(24)然(25)也。

      1、弈:下棋。

      2、秋:人名。

      3、通國:全國。

      4、之:的。

      5、善:善于,擅長。

      6、使:讓。

      7、誨:教導(dǎo)。

      8、其:其中。

      9、惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。

      10、之:指弈秋的教導(dǎo)。

      11、鴻鵠:“鴻”指大雁,“鵠”指天鵝,本文中主要指天鵝。

      12、將至:將要到來。

      13、思:想。

      14、援:引,拉。

      15、繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。

      16、之:天鵝。

      17、之:他,指前一個(gè)人。

      18、弗若:不如,比不上。

      19、矣:了。

      20、為:因?yàn)椤?/p>

      21、其:他的,指后一個(gè)人。

      22、與:文言助詞。

      23、曰:說。

      24、非:不是。

      25、然:代詞,這樣。

      停頓

      弈秋,通國之 / 善弈者也。使 / 弈秋 /誨 / 二人弈,其一人 / 專心致志,惟/弈秋/之為聽;一人 / 雖 / 聽之,一心以為 / 有鴻(hng)鵠(hú)/ 將至,思 / 援弓繳(zhu)/ 而射之。雖 / 與之 / 俱(jù)學(xué),弗(fú)/若之矣(yǐ)。為是 / 其智/弗若與(yú)?曰(yuē):非/然也。

      譯文

      弈秋是全國最善于下棋的人。讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專心致志,一心一意,聚精會(huì)神,只聽弈秋的教導(dǎo);而另一個(gè)人雖然也聽講,可是心里卻想著天上有天鵝要飛過來,便想拉弓搭箭去射它。這個(gè)人雖然同前一個(gè)人一起學(xué)習(xí),成績卻不如那個(gè)人。有人說,是他的智力不如前一個(gè)人嗎?回答:并非這樣。

      啟示

      通過講述弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的故事,說明了在同樣條件下,不同的態(tài)度一定會(huì)得到不同的結(jié)果,告訴我們學(xué)習(xí)必須專心致志,不能三心二意的道理。

      《學(xué)弈》選自《孟子·告子》?!睹献印肥敲献优c他的弟子合著的。內(nèi)容包括孟子的政治活動(dòng)、政治學(xué)說、哲學(xué)思想和個(gè)性修養(yǎng)等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》這七篇。這段古文共有5句,有兩層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個(gè)人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因?yàn)椤懊麕煶龈咄健?,他的學(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種很不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個(gè)學(xué)生,其中一個(gè)專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個(gè)雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個(gè)比前一個(gè)卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上了。

      孟子(約公元前372年~前289年)名軻,字子輿。戰(zhàn)國時(shí)鄒國(現(xiàn)山東鄒縣)人。戰(zhàn)國時(shí)期著名的思想家、政治家、教育家。他是孔子的孫子子思的再傳弟子,是儒家思想的代表人物,地位僅次于孔子,被世稱”亞圣“,后世以”孔孟“并稱。他生活在兼并戰(zhàn)爭激烈的戰(zhàn)國中期,主張行”仁政“以統(tǒng)一天下,曾游說魏、齊等諸侯國君,均不見用,退而與弟子萬章、公孔丑等著書立說。有《孟子》(現(xiàn)存7篇)一書傳世?!睹献印飞朴谟帽扔髡f理,書中文章氣勢磅礴,論證嚴(yán)密,富于感染力和說服力,對后世散文的發(fā)展有很大影響。

      第五篇:學(xué)奕的文言文原文及翻譯

      學(xué)奕的文言文原文及翻譯

      漫長的學(xué)習(xí)生涯中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編為大家收集的學(xué)奕的文言文原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      學(xué)奕的文言文原文及翻譯1

      《學(xué)弈》

      弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

      【譯文】

      弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個(gè)人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個(gè)人好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋€(gè)人嗎?答:不是這樣的。

      學(xué)奕的文言文原文及翻譯2

      原文

      今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

      翻譯

      現(xiàn)在你把下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。弈秋是全國的下棋高手,有人讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專心致志,只聽弈秋的話;另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),但是心里卻想著天上有天鵝飛過,想要拉弓搭箭把它射下來。雖然他倆在一起學(xué)習(xí),但后一個(gè)人不如前一個(gè)人學(xué)得好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗鐒e人好嗎?有人說:“不是這樣的?!?/p>

      通過弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的'事,說明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。

      注釋

      弈:下棋。(圍棋)

      弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

      數(shù):指技藝。

      致志:用盡心志。致:盡,極。

      不得:學(xué)不會(huì)

      善:善于,擅長。

      誨:教導(dǎo)。

      其:其中。

      惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。

      雖聽之:雖然在聽講。

      惟:同“唯”,只。

      以為:認(rèn)為,覺得。

      鴻鵠:天鵝。

      援:引,拉。

      將至:將要到來。

      思:想。

      弓繳:弓箭。

      為:因?yàn)?/p>

      繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。

      之:謂,說。

      雖與之俱學(xué):雖然這個(gè)人和那個(gè)專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。

      弗若之矣:成績卻不如另外一個(gè)人。

      弈者:下棋的人。

      通國:全國。

      使:讓(動(dòng)詞)。

      之:他,之前一個(gè)人。(指第一個(gè)用心聽講的人)

      俱:一起。

      弗:不。

      若:如。

      矣:了。(語氣詞)

      為:同“謂”,指有人說。

      其:他的,指后一個(gè)人。

      與:同“歟”嘆詞,相當(dāng)于“嗎”。

      然:這樣。

      也:是。

      啟示

      本文通過講述弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的故事,說明了在同樣條件下,不同的態(tài)度一定會(huì)得到不同的結(jié)果,告訴我們學(xué)習(xí)必須專心致志,不能三心二意。

      《學(xué)弈》選自《孟子·告子上》?!睹献印肥敲献优c他的弟子合著的。內(nèi)容包括孟子的政治活動(dòng)、政治學(xué)說、哲學(xué)思想和個(gè)性修養(yǎng)等。全書分為《梁之王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》七篇。這段古文共有5句,有兩層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個(gè)人是全國擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因?yàn)椤懊麕煶龈咄健?,他的學(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種很不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個(gè)學(xué)生,其中一個(gè)專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個(gè)雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個(gè)比前一個(gè)卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上了。

      孟子(約公元前372年~前289年)名軻,字子輿。戰(zhàn)國時(shí)鄒國(現(xiàn)山東鄒縣)人。戰(zhàn)國時(shí)期著名的思想家、政治家、教育家。他是孔子的孫子子思的再傳弟子,是儒家思想的代表人物,地位僅次于孔子,被世稱“亞圣”,后世以“孔孟”并稱。他生活在兼并戰(zhàn)爭激烈的戰(zhàn)國中期,主張行“仁政”以統(tǒng)一天下,曾游說魏、齊等諸侯國君,均不見用,退而與弟子萬章、公孫丑等著書立說。有《孟子》(現(xiàn)存7篇)一書傳世。《孟子》善于用比喻說理,書中文章氣勢磅礴,論證嚴(yán)密,富于感染力和說服力,對后世散文的發(fā)展有很大影響。

      作者簡介

      孟子(約前372年—前289年),姬姓,孟氏,名軻,字號子輿,戰(zhàn)國時(shí)期鄒國(今山東濟(jì)寧鄒城)人。

      戰(zhàn)國時(shí)期著名哲學(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家學(xué)派的代表人物之一,地位僅次于孔子,與孔子并稱“孔孟”。宣揚(yáng)“仁政”,最早提出“民貴君輕”的思想。

      下載奕秋文言文及翻譯word格式文檔
      下載奕秋文言文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《奕喻》原文及翻譯

        本文選自《潛研堂集》錢大昕(1728—1804)清代史學(xué)家、漢學(xué)家。字曉徵,一字辛楣,號竹汀。漢族,江蘇嘉定(今上海嘉定人)。錢大昕所寫的這篇奕喻,主要是借著自己看別人下棋,以及自己下棋......

        奕秋讀后感

        奕秋讀后感(一)這篇課文主要講了全國最會(huì)下棋的奕秋同時(shí)教兩個(gè)人下棋。但是他們的學(xué)習(xí)態(tài)度不同:一個(gè)人專心致志,惟奕秋之為聽。而另個(gè)人卻一心以為有鴻鵠將至,思援繳而射之。雖是......

        《弈秋》文言文翻譯(5篇范文)

        文言的特點(diǎn)是相對白話(包括口語和書面語)而言的,主要表現(xiàn)在語法與詞匯兩方面。下面,小編為大家分享《弈秋》文言文翻譯,希望對大家有所幫助!原文孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天......

        文言文翻譯及試題答案

        (一)課內(nèi)文言文閱讀。完成4-7小題(18分)佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使?fàn)T之武見秦君,師必退?!惫珡闹^o曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已?!惫唬骸拔岵荒茉缬米樱窦倍?.....

        黔驢技窮文言文及翻譯

        黔驢技窮是一個(gè)成語,比喻有限的一點(diǎn)本領(lǐng)也已經(jīng)用完了,出自唐·柳宗元的《三戒·黔之驢》。原文黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下?;⒁娭?,龐然大物也,以為神,蔽林間窺......

        畫龍點(diǎn)睛文言文及翻譯

        畫龍點(diǎn)睛原形容梁代畫家張僧繇作畫的神妙。后多比喻寫文章或講話時(shí),在關(guān)鍵處用幾句話點(diǎn)明實(shí)質(zhì),使內(nèi)容更加生動(dòng)有力。以下是小編整理的關(guān)于畫龍點(diǎn)睛文言文及翻譯,歡迎閱讀?!驹?.....

        哲理文言文及翻譯

        有哲理的話有許許多多,從古至今,從中到外。下面我們來看一下文言文的這里句子有哪些吧。1.天行健,君子以自強(qiáng)不息。——《周易》(譯:作為君子,應(yīng)該有堅(jiān)強(qiáng)的意志,永不止息的奮斗精神,......

        華秋匿兔文言文翻譯(5篇)

        文言文翻譯是我們會(huì)接觸的,各位,我們看看下面的華秋匿兔文言文翻譯,大家一起閱讀吧!華秋匿兔文言文翻譯原文:華秋,汲郡臨河人也。幼喪父,事母以孝聞。家貧,傭賃為養(yǎng)。其母卒,秋發(fā)盡脫......