第一篇:中山狼集原文及翻譯
《中山狼傳》是明代馬中錫的一篇寓言故事。那么小編今天為大家分享的內(nèi)容是中山狼集原文及翻譯,歡迎大家閱讀。
中山狼集原文及翻譯
原文
趙簡子大獵于中山(1),虞人道(2)前,鷹犬羅后。捷禽鷙獸(3),應(yīng)弦而倒者不可勝數(shù)(4)。有狼當(dāng)?shù)?,人立?)而啼。簡子垂手登車(6),援鳥號(hào)(7)之弓,挾肅慎之矢(8),一發(fā)飲羽(9),狼失聲而逋(10)。簡子怒,驅(qū)車逐之。驚塵蔽一,足音鳴雷,十步之外,不辨人馬。
時(shí)墨者東郭先生將北適中山以干仕(11),策蹇(12)驢,囊(13)圖書,夙行失道(14),望塵驚悸(15)。狼奄至(16),引首(17)顧曰:“先生豈有志于濟(jì)物(18)哉?昔毛寶放龜而得渡(19),隨侯救蛇而獲珠(20),蛇龜固弗靈于狼(21)也。今日之事,何不使我得早處囊中以茍延殘喘(22)乎?異時(shí)倘得脫穎而(23),先生之恩,生死而肉骨(24)也。敢不努力以效龜蛇之誠!”
先生曰:“嘻(25)!私汝狼以犯世卿(26)、忤(27)權(quán)貴,禍且不測,敢望報(bào)乎(28)?然墨之道,‘兼愛’(29)為本吾終當(dāng)有以活汝(30),脫(31)有禍,固所不辭職也?!蹦顺鰣D書,空囊橐(32),徐徐焉實(shí)(33)狼其中,前虞跋胡(34),后恐疐尾(35),三納之而未克(36)。徘徊容與(37),追者益(38)近。狼請(qǐng)(39)曰:“事急矣,先生果將揖遜救焚溺,而鳴鑾避寇盜耶(40)?惟先生速圖(41)!”乃中跼蹐四足(42),引繩而束縛之,下首至尾(43),曲脊掩胡(44),委縮蠖屈(45),蛇盤龜息(46),以聽命(47)先生。先生如其指(48)內(nèi)(49)狼于囊口,肩舉(50)驢上,引避道左(51)以待趙人之過。
已而(52)簡子至,求狼弗得(53),盛怒(54),拔劍斬轅端(55)示先生,罵曰:“敢諱狼方向者,有如此轅(56)!”先生伏質(zhì)(57)就地,匍匐(58)以進(jìn),跽(59)而言曰:“鄙人不慧(60),將有志于世(61),奔走遐方(62),自迷正途(63),又安能發(fā)狼蹤以指示夫子之鷹犬也(64)?然嘗聞之,‘大道以多歧亡羊’(65)。夫(66)羊,一童子可制(67)之,如是其馴也,尚以多歧而亡;狼非羊比,而中山之歧可以亡羊者何限?乃區(qū)區(qū)(68)循大道以求之,不幾于守株緣木(69)乎?況田獵,虞人之所事也,君請(qǐng)問諸皮冠(70)。行道之人(71)何罪哉?且鄙人雖愚,獨(dú)不知夫狼乎;性貪而狠,黨豺(72)為虐,君能除之,固當(dāng)窺左足(73)以效微勞,又肯諱之而不言哉?”簡子默然(74),加歷來道,先生亦驅(qū)驢兼程(75)前進(jìn)。
良久(76),羽旄(77)之影漸沒,車馬之音不聞。狼度(78)簡子之去遠(yuǎn),而作聲囊中曰:“先生可留意矣。出我囊(79),解我縛,拔矢我臂(80)我將逝(81)矣?!毕壬e手出狼,狼咆哮謂先生曰:“適為虞人逐其來甚速,幸先生生我(82)。我餒(83)甚,餒不得食,亦終必亡而已(84)。與其饑死道路,為群獸食(85),毋寧(86)斃于虞人,以俎豆于貴家(87)。先生既墨者,摩頂放踵(88)思一利天下,又何吝一軀啖我而全微命乎(89)?”逐鼓吻奮爪(90),以向(91)先生。
先生倉卒以手搏(92)之,且搏且卻(93),引蔽驢后(94),便旋而走(95),狼終不得有加(96)于先生,先生亦竭力拒,彼此俱倦,隔驢喘息。先生曰:“狼負(fù)我,狼負(fù)我!”狼曰:“吾非固欲負(fù)汝(97),天生汝輩,固需吾輩食也?!毕喑旨染?,日晷(98)漸移。先生竊念(99);天色向晚,狼復(fù)群至,吾死矣夫!因紿(100)狼曰:“民俗(101),事疑必詢?nèi)希?02)。第(103)行矣,求三老而問之,茍(104)謂我可食即食,不可即已(105)。”狼大喜,即與偕行。
逾時(shí)(106),道無行人,狼饞甚,望老木僵立路側(cè),謂先生曰:“可問是老?!毕壬唬骸安菽緹o知,叩焉何益(107)?”狼曰:“第問之,彼當(dāng)有言矣?!毕壬坏靡?,揖老木具述始末(108),問曰:“若然,狼當(dāng)食我耶!”木中轟轟有聲,謂先生曰:“我杏也(109)。往年老圃(110)種我時(shí),費(fèi)一核耳,逾年華,再逾年實(shí)(111),三年拱把(112),十年合抱,至于今二十年矣。老圃食我(113),老圃之妻食我。外至賓客,下至于仆,皆食我。又復(fù)鬻實(shí)于市以規(guī)利(114)。我其有功于老圃甚至巨(115)。今老矣,不得斂華就實(shí)(116),賈(117)老圃怒。伐我條枚(118)。芟(119)我枝葉,且將售我工師之肆取直(120)焉。噫!樗朽之材(121),桑榆之景(122),求免于斧鉞之誅(123)而不可得。汝何德于狼,乃覬免乎(124)?是固當(dāng)食汝(125)。”言下,狼復(fù)鼓吻奮爪,以向先生。先生曰:“狼爽盟(126)矣。矢(127)詢?nèi)?,今值?28)一杏,何遽見迫耶(129)?”復(fù)與偕行。
狼愈急,望見老牸(130),曝日敗垣(131),謂先生曰:“可問是老。”先生曰:“曏者(132)草木無知,謬言(133)害事。今牛,禽獸耳,更何問為?”狼曰:“第問之,不問將咥汝(134)”先生不得已,揖老牸,再述始末以問,牛皺眉瞪目,舐鼻張口,向先生曰:“老杏之言不謬矣。老牸繭栗(135)少年時(shí),筋力頗健,老農(nóng)賣一刀以易我,使我貳群牛(136),事南畝(137)既壯,群牛日益老憊(138),凡事我都任之。彼將馳驅(qū),我伏田車(139)擇便途以急左趨;彼將躬耕,我脫輻衡(140),走郊擊以辟榛荊(141)。老農(nóng)親我(142),猶左右手。衣食仰我而給,婚姻仰我而畢,賦稅仰我而輸,倉臾仰我而實(shí)(143)。我亦自說,可得帷席之蔽如馬狗也(144)。往年家儲(chǔ)無儋石(145),今麥?zhǔn)斩嗍?45)矣、;往年窮居無顧借(147),今掉臂行村社(148)矣,往年塵巵罌(149),涸唇吻(150),盛酒瓦盆半生未接(151),今醞(152)黍稷,據(jù)尊罍(153),驕妻妾矣;往年衣短褐(154),侶木石(155),手不知揖,心不知學(xué),今持兔園冊(cè)(156),戴笠子,腰韋(157)帶,衣寬博(158)矣。一比一粟,皆我力也。顧(159)欺我老弱,逐我荒野;酸風(fēng)身眸(160),寒日吊影(161);瘦風(fēng)如山,老淚如雨;涎垂而不可收,足攣(162)而不可舉;皮毛具亡,瘡痍未瘥(163)。老農(nóng)之妻妬且悍,朝夕進(jìn)說曰:‘牛之一身無廢物也;肉可脯(164)皮可鞟(165),骨角且切磋(166)為器?!复髢涸唬骸晔軜I(yè)庖?。?67)之門有年矣,胡不礪刃于硎(168)以待?’跡是觀之(169),是將不利于我,我不知死所矣(170)夫我我功,彼無情,乃若是行將(171)蒙禍;汝何德于狼,覬幸免乎?”言下,狼又鼓吻奮爪以向先生,先生曰:“毋欲速(172)?!?/p>
遙望老子杖藜(173)而來,須眉皓然(174),衣冠閑雅(175),蓋有道者(176)也。先生且喜且愕(177)。舍狼而前(178),拜跑啼泣,致辭曰:“乞丈人(179)一言而生?!闭扇藛柟剩壬唬骸笆抢菫橛萑怂剑?80)求救于我,我實(shí)生之(181)。今反欲咥我,力求不免,我又當(dāng)死之(182)。欲少延于片時(shí),誓定是于三老(183)。初逢老杏,強(qiáng)我(184)問之,草木無知幾殺我;次逢老牸,強(qiáng)我問之,禽獸無知,又將殺我;今逢丈人,豈天這示喪斯文也(185)!敢乞一言而生?!币蝾D首杖下,俯伏聽命。丈人聞之,欷歔(186)再三,以杖叩狼曰:“汝誤矣。夫人有恩而背之,不詳莫大焉(187),儒謂受人恩而不忍者,其為子必孝,又謂虎狼之父子(188)。今汝背恩如是,則并父子亦無矣?!蹦藚柭暎?89)曰:“狼速去,不然,將杖殺汝。”
狼曰:“丈人知其
一、未知其二(190)請(qǐng)愬(191)愿丈人垂聽(192)。初。先生救我時(shí),束縛我足,閉我囊中,壓以詩書,我鞠躬不敢息(193),又蔓詞以說(194)簡子,其意蓋將死我囊而獨(dú)竊其利(195)也。是安可不咥?“丈人顧先生曰:”果如是,是羿亦有罪焉(196)。“先生不平,具狀其囊狼憐惜(197)之意。狼亦巧辯不已以求勝。丈人曰:“是皆不足以執(zhí)信也(198)。試再囊之,吾觀其狀果困苦否。”狼欣然從之,信(199)足先生。先生復(fù)縛置囊中,肩舉驢上,而狼未知也。丈人附耳謂先生曰:“有匕首(200)否?”先生曰:“有?!庇谑浅鲐埃扇四肯壬挂按汤?。先生曰:“不害狼乎?”丈人笑曰:“禽獸負(fù)恩如是,而猶不忍殺,子固仁者,然愚亦甚矣,從井以救人(201),解衣以活友,于彼計(jì)則得(202),其如就死地何(203)?先生其此類乎!仁墜毀于愚,固君子之所不與也(204)?!毖砸眩?05)大笑,先生亦笑遂舉手且先生操刃區(qū)殪(206),棄道上而去。
注釋
(1)趙簡子——春秋后期晉國的大夫,實(shí)際是晉國執(zhí)政者。中山——今河北省定縣一帶。
(2)虞人——管狩獵的官。道——同“導(dǎo)”。
(3)捷禽——靈敏的飛鳥。鷙獸——猛獸。
(4)應(yīng)弦而倒者——弓弦一響就被射倒的禽獸。不可勝(升shēng)數(shù)——算不清。
(5)人立——像人一樣直立。
(6)垂手登車——從容上車。
(7)援——手拉。鳥號(hào)——古代良弓的名稱。
(8)肅慎——古代東北方的種族名,曾鉛朝貢箭。以上是比喻趙簡子所用的是上等弓箭。
(9)飲羽——形容箭射進(jìn)肉中很深,連箭末的羽毛都看不見了。飲,吞沒的意思。
(10)逋——逃跑。
(11)墨者——信奉墨子學(xué)說的人。墨子主張張“兼愛”(愛一切人)。東郭先生——古代寓言中常用的人名。適——到。士仕——謀求官職。
(12)策——趕。蹇(檢(jiǎn)——行動(dòng)遲緩。
(13)囊——袋里藏著。
(14)夙(訴sù)行——清早趕路。失道——迷路。
(15)驚悸——駭懼。
(16)奄——突然。
(17)引首——伸頭。
(18)豈——難道。濟(jì)物——成全別人。
(19)毛寶——晉代人,曾買一只烏龜放生,后來在戰(zhàn)事中投江逃命,好像有個(gè)東西載他過江,登岸一看,正是從前所放的烏龜。這是《搜神記》中的一段神話。
(20)隨侯——隨(今湖北隨縣)國的君主。據(jù)說他曾替一個(gè)受傷的蛇敷藥,后來蛇銜來一顆名貴的珍珠報(bào)答他。
(21)蛇龜固弗靈于狼——狼的靈敏總比那蛇和龜還要高些。
(22)早處——趕緊躲進(jìn)。囊中——指東離先生裝圖書的口袋。茍延殘喘——使垂危的生命得以延續(xù)下去。
(23)脫穎而出——《史記·平原君列傳》作“穎脫而出”,意思是:錐子放在口袋里,總會(huì)要露出錐尖來的。也就是比方人總會(huì)出頭的。穎,尖端。
(24)生死而肉骨——救活已死的人,長肉在枯骨上。
(25)嘻——嘆氣的聲音。
(26)私汝狼——包庇你這狼。犯——得罪。世卿——指趙簡子。春秋時(shí)代,各國大都由一個(gè)或幾個(gè)大家族,世世代代掌握政權(quán),稱為世卿。
(27)忤——觸怒。
(28)這句說:唉!為了包庇你這狼而得罪了世卿,觸怒了當(dāng)權(quán)的貴族,我自己說不定會(huì)遭殃,還指望你報(bào)恩嗎?
(29)“兼愛”——墨子學(xué)說中的一個(gè)要點(diǎn)。他主張一視同仁不分?jǐn)澄业膼邸?/p>
(30)吾終當(dāng)有以活汝——我總要想法子救你的命。
(31)脫——即使。
(32)槖(駝tuó)本意是沒有底的口袋,事實(shí)上往往囊囊加稱。
(33)徐徐焉——慢吞吞地。實(shí)——裝。
(34)前虞跋胡——往前擔(dān)憂壓住垂肉。虞,擔(dān)憂。胡,嘴馬下面的垂內(nèi)。
(35)后恐疐(志zhì)——尾——往后恐怕壓住尾巴。疐,跌倒。
(36)克——成功。
(37)徘徊容與——遲疑不決、拖拖沓沓。
(38)益——愈。
(39)請(qǐng)——懇求。
(40)先生果將揖遜救焚弱,而鳴鑾避寇盜耶——你難道真要在搶救火燒水淹的時(shí)候還講禮貌,在遇盜逃命的時(shí)候,還像平時(shí)坐著車一樣呼起叮當(dāng)?shù)拟徛晢幔恳具d,打恭作揖地講究客套。鑾,駕車的馬身上裝飾的鈴鐺。
(41)惟——希望。速圖——趕快想辦法。
(42)乃——于是。跼蹐四足——縮作一團(tuán)。
(43)下首至尾——把頭彎下來湊到尾巴上。
(44)曲脊掩胡——弓著脊梁,遮住垂肉。
(45)猬縮蠖(貨huò)屈——像刺猬一樣縮起來,像尺蠖蟲爬行時(shí)一樣的彎起來。
(46)龜息——像烏龜休息時(shí)一樣,頭頸四肢縮成一團(tuán)。
(47)聽命——任憑擺布。
(48)如其指——按照他的意思做。
(49)內(nèi)——與“納”同。
(50)肩舉——掮在肩上。
(51)引避道左——躲避在路旁。
(52)已而——一會(huì)兒。
(53)求狼弗得——找不到狼。
(54)盛怒——大怒。
(55)轅——車前面兩根駕馬的直木。端——一頭。
(56)敢諱狼方向者,有如此轅——誰敢隱瞞狼的去向,誰就會(huì)和這轅一樣。
(57)伏質(zhì)——意思就是請(qǐng)罪。
(58)匍匐(葡伏pú-fú)——在地上爬。
(59)跽——跪。
(60)鄙人——鄉(xiāng)下人,東郭先生自己謙稱。不慧——不才、無能的意思。
(61)有志于世——打算在世上做些事業(yè)。
(62)遐方——遠(yuǎn)方。
(63)自迷正途——自己迷失了方向。
(64)又安能發(fā)狼蹤以指示夫子之鷹犬也——我又怎能發(fā)現(xiàn)狼的去向。給您的獵鷹獵犬以指示呢?
(65)大道以多歧亡羊——見《列子·說符》,意思是:大路上的岔道我,所以羊會(huì)走失。歧,岔道。
(66)夫(符fú)——發(fā)語詞。
(67)制——降服。
(68)區(qū)區(qū)——僅僅。
(69)不幾于——豈不是差不多等于。守株——守株待兔,是古代寓言,說有個(gè)人碰巧看見只兔子撞在樹上死了,他就一直在樹根下坐著再等捉死兔子。緣木——緣木求魚,是說爬上樹去捕魚。這是用來比喻不根據(jù)實(shí)際強(qiáng)求那辦不到的事。
(70)諸——即“之于“兩字合起來的意思。皮冠——古代打獵時(shí)所戴的帽子,這里代表管狩獵的專官。
(71)行道之人——趕路的人。
(72)黨豺——與豺?yàn)橐换铩?/p>
(73)窺左足——語見《漢書·息無躬傳》,就是抬腳起步的意思。窺,通“跬“,半步。
(74)默然——不作聲。
(75)兼程——加倍趕路。
(76)良久——很久。
(77)羽旄——旗子上的裝飾。這里借指趙簡子一行人。
(78)度(奪duó)——估計(jì)。
(79)出我囊——把我從囊中放出來。
(80)拔矢我臂——把我胳膊上的箭拔去。
(81)逝——走。
(82)生我——救活了我。
(83)餒(něi)——餓。
(84)亦終必亡而已——也終歸是死路一條罷了。
(85)為群獸食——被別的野獸吃掉。
(86)毋寧——還不如。
(87)俎豆于貴家——供貴族作食品。俎豆,古代盛食品的器皿。
(88)摩頂放踵——見《孟子·盡心上》,形容墨子兼愛精神,意思是:勞累奔波得頭頂?shù)侥_跟都傷了。
(89)又何吝一軀啖我而全微命乎——您 又何必舍不得氫身體送我吃,讓我可以保全這條小性命呢?啖我,給我吃。
(90)鼓吻(穩(wěn)wěn)奮爪——準(zhǔn)備吃人的樣子。吻,嘴巴。
(91)向——沖向。
(92)倉卒(促cù)——匆促。卒,同“猝”。搏(搏bó)——格斗。
(93)且搏且卻——邊打邊退。
(94)引蔽驢后——以驢子為掩護(hù)。
(95)便旋而走——繞著彎子跑。
(96)有加——占上風(fēng)。
(97)吾非固固欲負(fù)汝——我也不是一定要對(duì)不起你。
(98)晷(鬼guǐ)——日影。
(99)竊念——心里計(jì)算。
(100)紿(代dài)——騙。
(101)民俗——民聞風(fēng)俗。
(102)事疑必詢?nèi)稀幸呻y事一定要請(qǐng)教三位老年人。
(103)第——只管。
(104)茍——如果。
(105)即已——那就作罷(不要吃)。
(106)逾時(shí)——過了一會(huì)兒。
(107)叩焉何益——問它有什么用?
(108)具述始末——從頭到尾述說一遍。
(109)老圃——種樹的老園丁。
(110)華——開花。
(111)實(shí)——結(jié)果。
(112)拱把——兩把粗細(xì)。
(113)食我——吃我的果實(shí)。
(114)鬻(育yù)——賣。規(guī)利——圖利。
(115)我其有功于老圃甚巨——我可以說是對(duì)種樹老園丁有過很大功勞。
(116)不得斂華就實(shí)——只是開花不能結(jié)果。斂花就實(shí),花謝果結(jié)。
(117)賈(古gǔ)——博得。
(118)條枚——枝干。
(119)芟(山shān)——剪除。
(120)工師之肆——工匠的鋪?zhàn)?。取直——就是換錢的意思。直,同“值”。
(121)樗(初chū)朽之材——無用的樹木。
(122)桑榆之景——指晚年。
(123)鉞(月yuè)——大斧。誅——砍伐。
(124)覬(計(jì)jì)——希望。這句說:你對(duì)狼有過什么好處,就希望它寬免你嗎?
(125)是固當(dāng)食汝——所以它應(yīng)當(dāng)吃掉你。
(126)爽盟——背約,失信。
(127)矢——發(fā)誓,保證。
(128)值——遇到。
(129)何遽(巨jù)見迫耶——為什么就急于迫害我呢?遽,立刻。
(130)牸(字zì)——母牛。
(131)曝(鋪pù)日——曬太陽。敗垣(元yuán)——破墻。
(132)曏(向xiàng)者——?jiǎng)偛拧?/p>
(133)謬言——胡說。
(134)咥(蝶dié)——咬。
(135)繭栗——牛角初長成。
(136)貳群?!蛣e的牛群一起。貳,并,一道。
(137)事南畝——從事耕地。
(138)憊(備bèi)——疲乏。
(139)伏田車——低下頭駕車。
(140)輻衡——駕在牛身上的橫木。輻,當(dāng)作“楅”。
(141)坰(窘陰jiōng)——野外、辟榛荊——開荒。榛荊,野草雜樹。
(142)親我——依靠我。
(143)倉庾(雨yǔ)——糧囤。仰——依靠。這句說:老農(nóng)靠我吃飯穿衣,靠我男婚女嫁,靠我完繳租稅,靠我填滿谷倉。
(144)帷席——帷帳和席子。這句說:我也自信死后可能像狗馬一樣,得到一張帷席埋葬尸體。
(145)儋(丹dōn)石——兩擔(dān)的糧食。
(146)斛(胡hú)——擔(dān)。
(147)無顧借——無聊。
(148)掉臂——消遙自在的意思。村社——農(nóng)村中的社集。
(149)塵巵(支zhī)罌——酒杯和酒缸積滿了灰塵(表示一直不用)。
(150)涸唇吻——嘴唇發(fā)燥(表示一直沒有嘗到酒)。
(151)半生——半輩子。未接——沒有觸碰過(酒)。
(152)醞——釀。
(153)據(jù)——執(zhí)持。尊罍(雷léi)——酒器。
(154)衣——穿。褐——粗毛布。
(155)侶木石——與木石為伴。意思是沒有社會(huì)交際。
(156)兔園冊(cè)——村塾中學(xué)究所都的淺陋課本。
(157)腰——腰間佩帶。韋——熟皮。
(158)寬博——寬大的衣服。
(159)顧——但是。
(160)酸風(fēng)——冷風(fēng)。射眸——刺痛眼睛。
(161)吊影——意思是冷清清地和影子互相慰問。
(162)攣(巒luán)——肌肉抽筋。
(163)痍——傷痕。瘥——痊愈。
(164)脯——肉干。
(165)鞟(闊kuò)——去毛的皮。
(166)切磋(搓cuō)——磨治。
(167)庖丁——廚師。
(168)礪刃——磨刀。硎——磨刀石。
(169)跡是觀之——根據(jù)這種跡象看來。
(170)不知死所矣——不知道會(huì)是怎樣的死法了。
(171)乃若是——況且還是這樣。行將——不久就要。
(172)毋欲速——不要性急。
(173)藜——可以作拐杖的植物。
(174)皓然——形容須眉的雪白。
(175)閑雅——優(yōu)閑文雅。
(176)蓋有道者——大概是個(gè)有道士。
(177)愕(餓è)——驚。
(178)舍狼而前——撇下狼迎向前去。舍,同“舍”。
(179)丈人——對(duì)老者的敬稱。
(180)是狼——這條狼。窘——困迫。
(181)生之——救了他。
(182)死之——為他而死。
(183)誓定是于三老——講定以三位老者的話為準(zhǔn)。
(184)強(qiáng)我——(狼)強(qiáng)迫我。
(185)豈天之未喪斯文也——莫非天不絕我這書生的命?
(186)欷歔——嘆氣的聲音。
(187)不祥莫大焉——再?zèng)]有比這更不吉利的事了。
(188)又謂虎狼之父子——之,疑是“知”字之誤。意思說:即使是虎狼,也有父子之愛。
(189)厲聲——高聲大喝。
(190)丈人知其
一、未知其二——你但知道一方面,而不知道另一方面。
(191)愬——同“訴”。
(192)垂聽——要求別人聽自己發(fā)表意思的謙辭。
(193)鞠躬——弓著身子。息——出氣。
(194)蔓詞——年些無謂的話。說(稅shuì)——蒙蔽。
(195)死我于囊——讓我死在囊里。獨(dú)竊其利——獨(dú)占好處。
(196)羿亦有罪焉——逢蒙向羿學(xué)射箭,后來本事學(xué)會(huì)了,就把老師鐐了。孟子說:“是亦羿有罪焉。”意思是說:羿不能辨別人的好壞,以至死在壞人手里,他自己也有錯(cuò)處。
(197)具狀——詳詳細(xì)細(xì)描述一番。囊狼憐惜——因憐惜狼而把它裝在袋里。
(198)是皆不足以執(zhí)信也——這些話都是口說無憑。
(199)信——古字與“伸”通。
(200)匕(比bǐ)首——短劍。
(201)從井以救人——下井去救掉在井里的人。
(202)于彼計(jì)則得——對(duì)于他是合適了。
(203)其如就死地何——無奈自己要陷于絕境呀!
(204)不與——不贊成。這句說:仁而到了愚蠢的地步,這也是君子所不贊同的。
(205)言已——說完了。
(206)操刀——拿起刀來。殪——?dú)⑺馈?/p>
原文翻譯
趙簡子在中山聲勢(shì)浩大地打獵,看山的官吏們?cè)谇懊嬉?,老鷹和獵狗排在后面,敏捷的鳥兇猛的獸,應(yīng)聲(弦的聲音)而死的不可勝數(shù)。有只狼在道上,象人一樣站在那號(hào)叫。簡子吐口唾沫到手上跳上車子,拿起寶弓,搭上利箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼號(hào)叫著逃跑。簡子惱怒,驅(qū)趕著車子追趕它。揚(yáng)起的塵埃遮天蔽日,馬蹄之聲如同鳴雷,十步之外,看不清人馬。
當(dāng)時(shí)墨家學(xué)者東郭先生要來北方的中山謀官。趕著跛腳驢,袋子裝著圖書,清早趕路迷了道,望見揚(yáng)起的塵埃非常害怕。狼突然來到,伸著腦袋看著他說:“先生一定有志于救天下之物的吧?從前毛寶放生小白龜而在兵敗落江時(shí)得白龜相助得以渡江活命,隋侯救了條蛇而得到寶珠,龜蛇本來就沒有狼有靈性,今天這情景,何不讓我趕緊待在袋子里得以茍延殘喘呢?將來什么時(shí)候(我)如果能出人頭地,先生的恩德,是把死救活讓骨頭長肉啊,(我)怎么會(huì)不努力效仿龜蛇的誠心(相報(bào))?。 ?/p>
先生說:“私藏你冒犯世襲公卿、忤逆權(quán)貴,禍將不測,那敢指望什么報(bào)答啊?然而墨家的宗旨,博愛為本,我一定要救你活命的。即使有禍,本來也不打算回避的?!北悖◤拇永铮┠贸鰣D書,空出袋子慢慢地將狼裝入其中。前面怕踩著了它的下巴,后面怕壓著了它的尾巴,再三裝它都沒成功。慢條斯理,追趕的人更加近了。狼請(qǐng)求道:“事急?。∠壬?dāng)真要(這么)斯文有禮地救火救溺水之人、搖響車鈴躲避盜賊的嗎?還是請(qǐng)先生趕緊動(dòng)手?。 北泸榭s起四肢,拿繩子(給先生)綁起袋子,低下頭彎到尾巴,弓起背埋起下巴,像刺猬一樣蜷縮像蛾蛹一樣曲身,蛇一樣盤曲龜一樣屏息,聽?wèi){先生(處置)。先生按照它的指示,裝狼在袋子中,便栓緊袋口,扛上驢背,退避到路旁,等候趙簡子的人過去。
不久簡子到,尋找狼沒找到,非常生氣,拔劍斬車轅的頂端給先生看,罵道:“敢隱瞞狼的方向的人,有如這車轅!”先生將身體趴到了地上,匍匐著前進(jìn),一直跪著說:“鄙人不是很聰明,(但)有志于對(duì)這世界有所貢獻(xiàn),奔走遠(yuǎn)方,自己迷失了道路,又怎么能發(fā)現(xiàn)狼的蹤跡來指示給你的鷹犬呢?然而我曾經(jīng)聽說:‘大道因?yàn)椴淼蓝喽鴣G失羊?!?,一個(gè)孩童就可以制(伏)它,像羊這么馴服,還因?yàn)椴淼蓝喽鴣G失;狼不是羊可以比的,而中山的岔道可能丟失羊的道理還有什么不同嗎?這僅僅沿著大路找它,不是正如守株待兔緣木求魚嗎?何況這狩獵,是看山人的事,您請(qǐng)去問戴皮帽的人(看山人)。(我這)過路的人有什么罪???鄙人雖然愚鈍,難道不知道狼嗎?生性貪婪而兇狠,和豺?yàn)槲樽鲪海艹羲?,我本就?yīng)當(dāng)盡力以效微勞,又怎么會(huì)隱藏它而不說呢!”簡子無言以對(duì),回車上路。先生也趕著驢子以加倍的速度趕路。
過了很久,扎著牦牛尾巴的旗子漸漸消失了,車馬的聲音聽不見了。狼估計(jì)簡子去遠(yuǎn)了,就在袋子里面發(fā)出聲音說:“先生可考慮了吧。把我從袋子里放出來,解掉綁我的繩子,拔掉我臂上的箭,我要走??!”先生動(dòng)手放出狼,狼咆哮著,對(duì)先生說:“剛才被看山人追趕,他們來的太快,所幸先生救了我,我非常餓,餓了沒有食物,也終將死掉玩完。與其餓死在路上,被眾野獸吃掉,不如死在看山人手里,成為貴人家的盤中物。先生既然是墨家學(xué)士,累得從頭到腳都是傷,(不就)是想為天下作一點(diǎn)貢獻(xiàn)嗎,又何必吝惜一副身軀讓我吃而保全我的小命呢?”便伸嘴舞爪,向先生(進(jìn)攻)。
先生慌忙用手和它搏斗,邊反抗邊退,躲避在驢子后面,繞著圈跑,狼始終不能加害先生,先生也極力抗拒著,彼此都累了,隔著驢喘息。先生說:“狼背叛我!狼背叛我!”狼說:“我本來不想背叛你的,(可)天生你等,本來就是需要我們吃的啊!”相持已經(jīng)很久,日影漸移(西斜),先生私下想:“天色就要晚了,狼又會(huì)成群來到,我死定了!”因此騙狼說:“(按照)民俗,事情有疑問必定問三位老人。(咱們)只管走,找三個(gè)老人問他們,如果說我應(yīng)當(dāng)被吃就(給你)吃,不該吃就算了。”狼大喜,就和他一起前行。
過了一會(huì),路上沒有行人,狼非常讒,望見老樹直立在路旁,對(duì)先生說:“可以問這老樹?!毕壬f:“草木無知,問它有什么用?”狼說:“只管問它,他會(huì)有話說的?!毕壬坏靡眩蚶蠘渥饕?,詳細(xì)敘述(情況)始末,(然后)問道:“如此,狼應(yīng)當(dāng)吃我嗎?”樹中轟轟響發(fā)出聲音,對(duì)先生說:“我是杏樹,當(dāng)年老農(nóng)種我時(shí),只費(fèi)一顆果核。過了一年開花,再過一年結(jié)果,三年有合掌那么粗,十年有合抱粗,到今天,二十年了。老農(nóng)吃我,老農(nóng)的老婆孩子吃我,外到賓客,下到仆人,都吃我。還在市場賣我謀利。我對(duì)老農(nóng)有非常大的功勞。如今我老了,不能花謝結(jié)果,惹得老農(nóng)惱怒,砍伐我的枝條,剪除我的枝葉,還要把我賣給木匠店換錢啊。唉?。ㄎ疫@已)不成材的朽木,老態(tài)的光景,但求免除斧鑿的殺戮都不行。你對(duì)狼有什么功德,就指望免死啊?這樣(的情況)本來就應(yīng)當(dāng)吃你。”正說著,狼又伸嘴舞爪,向先生(進(jìn)攻)。先生說:“狼違背盟約??!約定好問三位老人,現(xiàn)在(只)遇到一棵杏樹,何必馬上就逼迫呢?”再一起前行。
狼更加著急,望見(一頭)老母牛,(正在)斷墻之中曬太陽,(就)對(duì)先生說:“可以問老牛?!毕壬f:“前面草木無知,瞎話壞事?,F(xiàn)在是牛,禽獸啊,又問它干什么?”狼說:“只管問他,不問就吃了你?!毕壬坏靡眩蚶夏概W饕?,再次敘述(情況)始末來詢問。牛皺眉瞪眼,舔鼻子張嘴,向先生說:“老杏的話不錯(cuò)?。。ㄎ遥├吓=沁€是如蠶繭栗子一般的時(shí)候,少年時(shí)筋骨頗為健壯有力,老農(nóng)賣一把刀換到了我,讓我做群牛的副手耕種田地,等到(我)長壯了,群牛日漸老而無力,凡事都由我來承擔(dān)。他要奔馳驅(qū)使,我背負(fù)的是田獵的車,選擇便利的道路急速奔馳;他要親自耕種,我脫去(背上的)車梁走在郊野開辟荊棘。老農(nóng)對(duì)待我猶如左右手。衣食仰仗我供給,嫁娶仰仗我完成,賦稅仰仗我交付,糧囤仰仗我裝滿。我也自信,能夠得到帷幄席子遮蔽(風(fēng)雨),像馬、狗一樣。原來(他)家儲(chǔ)蓄的糧食一擔(dān)一石都沒有,如今麥子的收成有十斛那么多;從前(他)窮的沒人理睬,如今甩著膀子在村社行走;往年(他)灰塵封著酒杯酒壇,嘴唇干,盛酒的挖盆,半輩子沒裝過酒;如今用糧食釀著酒,拿著酒杯,驕慣著妻妾??;往年(他)穿著粗布衣服,和樹木石頭為伴,不知道用手來作揖(以表示對(duì)別人的尊重),心里沒學(xué)問,如今拿著書,戴著帽子,腰扎皮帶,衣服寬松啊。一根絲一粒粟,都是我功勞啊。但是(如今)欺負(fù)我年老體弱,趕我到郊野;冷風(fēng)吹眼,寒冷天的太陽照著身影;瘦骨嶙峋(如山),老淚如雨;涎流得收不住,腳痙攣得餓抬起;皮毛都沒有了,瘡痍沒有痊愈。老農(nóng)的老婆既嫉恨又兇悍,早晚說服道:’牛的一身沒有廢物?。喝饪梢宰龈?,皮可以做皮革,骨頭和角還能做成器皿。‘指著大兒子說:’你學(xué)徒庖丁的門下有年頭了,為什么還不磨好刀等著呢?‘照這樣的跡象看來,是叫要不利于我,我不知道要死在什么地方??!我(雖)有功,馬上就要蒙受災(zāi)禍啊。你對(duì)狼有什么公德啊,就指望免死???”正說著,狼又伸嘴舞爪,向先生(進(jìn)攻)。先生說:“不要急!”
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(一個(gè))老人(男子)拄著木杖過來,胡子眉毛潔白,衣帽(打扮)修仙雅致,應(yīng)該(大概)是有道之人。先生又喜又驚,丟下狼前去(見老人),啼哭著下跪拜倒,說道:“乞求老人一句話來救我活命!”老人詢問原故,先生說:“這狼被看山人逼迫,向我求救,我實(shí)際上是救了它?,F(xiàn)在它反而要吃我,怎么央求都不行,我又要死在它手上。想稍微延遲一下,約定決定這事在于三老。最初碰到老杏,強(qiáng)迫我問它,草木無知,幾乎殺了我;其次碰上老母牛,強(qiáng)迫我問它,禽獸無知,又要?dú)⑽摇,F(xiàn)在碰上老人,豈不是天下沒有喪盡斯文人??!斗膽乞求(您)一句話救我活命?!币虼嗽谑终戎驴念^,爬著聽從老人的示下。老人聽了,嘆息再三,用手杖扣擊狼說道:“你錯(cuò)啦!別人對(duì)你有恩而背叛他,沒有比這更不好的??!儒家說,受人恩而不忍心背叛的人,他為人子必定孝順,又說虎狼也知道父子之情。如今你背叛有恩的人到如此地步,就是屏除父子之情也沒有如此的啊?!北銋柭暤溃骸袄勤s快滾,不然,將用杖打死你!”
狼說:“老人你只知其一,不知其二。請(qǐng)讓我把它說清楚,希望老人您屈尊聽一聽。當(dāng)初,先生救我的時(shí)候,捆綁我的腳,把我封閉在袋子里,(還)壓上詩書,我曲著身子不敢喘息。(他)還編造謊言說服簡子,他的意思可能是要讓我死在袋子里,而獨(dú)自竊取這好處。這樣(的人)怎么能不吃他?”老人看看先生說:“果然這樣的話,這后羿也是有罪啊?!毕壬J(rèn)為不公平,具體地說出他把狼裝到袋子中的憐惜狼的意思。狼也巧辯不停來取得勝訴。老人說:“這都不足以令人信服。試著再把狼裝到袋子里,我看那情狀,果然是困苦不?”狼欣然按照他說的辦,伸腳給先生。先生又綁了狼放進(jìn)袋子里,扛到驢背上,而狼沒察覺到什么。老人趴在先生的耳朵對(duì)他說:“有匕首沒有?”先生說:“有?!庇谑悄贸鲐笆?。老人用眼神示意先生拿匕首刺狼。先生說:“不是害狼嗎?”老人笑道:“禽獸背叛恩德如此,還不忍心殺,您的確是仁者,然而也夠愚蠢的??!跟著一起跳進(jìn)井里救人,脫下衣服救活朋友,從對(duì)方來考慮是好,那和置自己于死地有什么不同!先生就是這類人嗎?仁慈得陷入愚蠢,本來就是君子所不贊成的啊?!闭f完大笑。便抬手幫先生操刀,一起殺死了狼,(將狼)丟棄在路上后離去。
作品賞析
中山狼傳這篇文章出自馬中錫的《東田集》。
這是根據(jù)古代的傳說發(fā)展而成的一個(gè)寓言故事。作者通過這個(gè)寓言,徹底揭示了狼的本性:在它遇著危險(xiǎn)的時(shí)候,也會(huì)裝做軟弱可憐的樣子,以迷惑那些思想糊涂的人,求得他的庇護(hù),保全自己。危險(xiǎn)一過,卻又立刻露出吃人的本性,連救命恩人也不肯放過。對(duì)待吃人的狼,就只能是堅(jiān)決、徹底地消滅它。但是東郭先生恰巧不理解這一點(diǎn),他對(duì)狼良師兼愛,表示憐憫,這些弱點(diǎn)正為狼所利用,結(jié)果幾乎被狼吃掉了。可是像東郭先生那樣對(duì)敵人存著幻想的人,往往不是一次教訓(xùn),就能使他真正認(rèn)清是非的。當(dāng)老丈最后要東郭先生殺死中山狼的時(shí)候,他又發(fā)起“不害狼乎”的慈悲來,因而被老丈識(shí)為“仁陷于愚”。
這篇作品中山狼傳,有人說是在諷刺墨家的“兼愛說”;有人說是諷刺李夢(mèng)陽不肯為康海伸冤(康海本人也寫過《中山狼》雜?。?,但后面的說法其實(shí)是一種附會(huì),《四庫全書總目提要》中已有辨證。讀者應(yīng)從兩方面來認(rèn)識(shí)這篇作品:一是它揭示了狼總是要吃人的本質(zhì)意義;二是文中所描寫的狼的狡猾、貪殘,東郭先生的迂腐、軟弱、老丈的機(jī)智、堅(jiān)定的形象,都很鮮明生動(dòng)。由于思想性和藝術(shù)性的緊密結(jié)合,因此對(duì)現(xiàn)代的讀者仍然很有啟發(fā)意義。
第二篇:中山狼傳原文及翻譯
《中山狼傳》是明代馬中錫的一篇寓言故事。下面就是小編為您收集整理的中山狼傳原文及翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!
中山狼傳原文
趙簡子大獵于中山,有狼當(dāng)?shù)?,人立而啼。簡子一發(fā)飲羽,狼失聲而逋,簡子驅(qū)車逐之。時(shí)墨者東郭先生將北適中山以干仕,策蹇驢,囊圖書,夙行失道,望塵驚悸。狼奄至,曰:“先生豈有志于濟(jì)物哉?今日之事,何不使我得早處囊中,以茍延殘喘乎?異時(shí)倘得脫穎而出,先生之恩,生死而肉骨也!敢不努力輸誠哉!”
先生曰:“墨之道,‘兼愛’為本,吾終當(dāng)有以活汝,脫有禍,固所不辭也?!蹦顺鰣D書,空囊橐,徐徐焉實(shí)狼其中,三納之而未克。狼請(qǐng)?jiān)唬骸笆录币樱┫壬賵D!”乃跼蹐四足,引繩而束縛之,蛇盤龜息,以聽命先生。先生內(nèi)狼于囊,引避道左以待趙人之過。
已而簡子至,求狼弗得,盛怒。拔劍斬轅端示先生,罵曰:“敢諱狼方向者,有如此轅!”先生匍匐以進(jìn),跽而言曰:“行道之人何罪哉?且鄙人雖愚,獨(dú)不知夫狼乎,性貪而狠;君能除之,固當(dāng)效微勞,又肯諱之而不言哉?”簡子默然,回車就道。
狼度簡子之去遠(yuǎn),而作聲囊中曰:“出我囊,解我縛,我將逝矣。”先生舉手出狼,狼咆哮謂先生曰:“我餒甚,餒不得食,亦終必亡而已。先生既墨者,思一利天下,又何吝一軀啖我而全微命乎?”遂鼓吻奮爪,以向先生。
先生倉卒以手搏之,且搏且卻,引蔽驢后,曰:“狼負(fù)我!”狼曰:“吾非固欲負(fù)汝,天生汝輩,固需吾輩食也?!毕喑旨染茫b望老子杖藜而來,須眉皓然。先生舍狼而前,拜跪啼泣曰:“乞丈人一言而生?!闭扇藛柟剩壬蚴鍪寄?,頓首杖下。丈人聞之,以杖叩狼曰:“夫人有恩而背之,不祥莫大焉。儒謂受人恩而不忍背者,其為子必孝;又謂虎狼知父子。今汝背恩如是,則并父子亦無矣?!崩窃唬骸俺?,先生救我時(shí),束縛我足,閉我囊中,壓以詩書,我鞠躬不敢息。是安可不咥?”丈人曰:“是不足以執(zhí)信也。試再囊之,吾觀其狀果困苦否。”狼欣然從之。先生復(fù)縛置囊中,丈人目先生使引匕刺狼。先生曰:“不害狼乎?”丈人笑曰:“禽獸負(fù)恩如是,而猶不忍殺,子固仁者,然愚亦甚矣。解衣以活友【注】,于彼計(jì)則得,其如就死地何?先生其此類乎!仁陷于愚,固君子之所不與也?!毖砸汛笮?,先生亦笑,遂舉手助先生操刃共殪狼,棄道上而去。
【注】左伯桃與羊角哀為友,聞楚王善待士,同赴楚。困于途中,值雨雪糧少;伯桃遂絕食,且解己衣與羊角哀,入樹洞中凍餓而死。羊角哀獨(dú)行仕楚,顯名當(dāng)世;后啟樹發(fā)伯桃尸葬之。
中山狼傳翻譯
趙簡子在中山聲勢(shì)浩大地打獵,有只狼在路上,像人一樣直立著嚎叫。簡子一箭射到狼,箭羽陷入狼肉中,狼號(hào)叫著逃跑,簡子驅(qū)趕著車子追趕它。當(dāng)時(shí)墨家學(xué)者東郭先生要到北方的中山謀官。趕著跛腳驢,袋子裝著圖書,清晨趕路迷了路,望見揚(yáng)起的塵埃非常害怕。狼突然來到(他面前),(對(duì)他)說:“先生是否有志于幫助天下之物呢?今天這情景,何不讓我趕緊待在袋子里,得以茍延殘喘呢?將來什么時(shí)候(我)如果能出人頭地,先生的恩德,是把死救活讓白骨長肉(一樣的)啊,我怎敢不付出誠心(報(bào)答)呢!”
先生說:“墨家的宗旨,以博愛為本,我終究會(huì)有辦法救你的。即使有災(zāi)禍,我也一定不會(huì)推辭。”便(從袋子里)拿出圖書,空出袋子,慢慢地將狼裝入其中,再三裝它都沒成功。狼請(qǐng)求道:“情況緊急??!希望先生趕緊想辦法啊!”于是蜷縮起四肢,(讓東郭先生)拿繩子(把自己)綁起來,像蛇一樣盤曲,龜一樣屏息,來聽?wèi){先生(處置)。先生將狼裝在袋子中,退避到路旁,候趙簡子的人過去。
不久簡子到了,尋找狼沒找到,非常生氣。拔出劍斬?cái)嘬囖@的頂端,并指給東郭先生看,罵道:“隱瞞不報(bào)狼的去向的人,就和這車轅一個(gè)下場!”先生趴到了地上,匍匐著前進(jìn),長跪著說:“(你找不到狼,)(我這)過路的人有什么罪啊?鄙人雖然愚鈍,難道不知道狼嗎?它生性貪婪而狠兇狠;您能除掉它,我本就應(yīng)當(dāng)獻(xiàn)出微薄之力,又怎么會(huì)隱瞞著不說呢!”簡子無言以對(duì),回車上路。
狼估計(jì)簡子去遠(yuǎn)了,就在袋子里面發(fā)出聲音說:“把我從袋子里放出來,解掉綁我的繩子,我要走?。 毕壬鷦?dòng)手放出狼,狼咆哮著對(duì)先生說:“我非常餓,餓了沒有食物,也終將死掉。先生既然是墨家學(xué)士,想著為天下作貢獻(xiàn),又何必吝惜一副身軀讓我吃掉,而讓我保全小命呢?”于是張開利嘴舞動(dòng)尖爪,向先生(進(jìn)攻)。
先生慌忙用手和它搏斗,邊反抗邊后退,躲避在驢子后面,說:“狼辜負(fù)了我!”狼說:“我本來不想辜負(fù)你的,但老天生下你們,本來就是需要我們吃的??!”相持已經(jīng)很久,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見一個(gè)老者拄著木杖走過來,胡子眉毛雪白。先生又喜又驚,丟下狼迎上前去,哭著下跪拜倒,說道:“乞求老人一句話來救我活命!”老人詢問原故,先生于是講述了事情的始末,在老人的手杖前磕頭。老人聽了,用手杖敲打狼說道:“別人對(duì)你有恩而背叛他,沒有比這更不好的??!儒家說,受人恩而不忍心背叛的人,他作為兒子也一定孝順;又說虎狼也知道父子之情。如今你背叛有恩的人到如此的地步,就是連父子之情也沒了啊?!崩钦f:“當(dāng)初,東郭先生救我的時(shí)候,捆綁我的腳,把我關(guān)在袋子里,用詩書壓我,我曲著身子不敢喘息。這樣的人怎么能不吃他?”老人說:“這都不足以令人信服。試著再把狼裝到袋子里,我看那情狀果然是困苦不?!崩切廊话凑账f的做。先生又綁了狼放進(jìn)袋子里。老人用眼神示意先生拿匕首刺狼。先生說:“這不是害狼嗎?”老人笑道:“禽獸背叛恩德如此,還不忍心殺它,您的確是仁者,然而也夠愚蠢的啊!脫下衣服救活朋友,在對(duì)方角度來考慮是好,可是置自己于死地,又該怎么辦呢?先生大概就是這類人吧!仁慈得陷入愚蠢,本來就是君子所不贊成的啊?!闭f完大笑。先生也笑了。于是老者便抬手幫先生操刀一起殺死了狼,(將狼)丟棄在路上后離去。
第三篇:《蜀道難》原文及翻譯
作者: 李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,他和杜甫齊名,人稱“李杜”。杜甫曾說他“筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神”。他的詩歌,現(xiàn)存900多首,著作有《李太白集》。他留下許多膾炙人口的詩作,《蜀道難》《行路難》《夢(mèng)游天姥吟留別》《靜夜思》《早發(fā)白帝城》等最能代表其藝術(shù)特色。他兼善各體詩歌,尤以古詩為精,是唐代浪漫主義詩歌的代表作家。
《蜀道難》原文及翻譯
噫吁嚱(yī xū xī)!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉顛。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。捫(m?n)參(shēn)歷井仰脅(xi?)息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。
唉呀呀,多么高峻偉岸!蜀道難行賽過攀上遙遙青天!蠶叢、魚鳧這兩位古蜀國的帝王,他們建國的年代已多么邈遠(yuǎn)茫然。自從那時(shí)至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。長安西面太白山阻擋,峰巒起伏只剩一條飛鳥的路線蜿蜒曲折,一直爬上巍峨的峨嵋山巔。山崩地裂,埋葬了五位英雄壯士,這樣以后高險(xiǎn)的山路和棧道才相互勾連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪沖向天空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎??梢悦絽?、井星叫人仰首屏息,用手撫胸不已徒來長嘆。
問君西游何時(shí)還?畏途巉(chán)巖不可攀。但見悲鳥號(hào)(háo)古木雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)(zhuǎn)石萬壑(ha)雷。其險(xiǎn)也如此,嗟(jiē)爾遠(yuǎn)道之人胡為(wai)乎來哉!
西行的游子啊,請(qǐng)問你何時(shí)回還?險(xiǎn)山惡水,可怕的蜀道實(shí)在難以登攀!只看到古樹叢中傳出鳥兒陣陣悲號(hào),雄雌相隨飛翔在荒涼的山林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道艱難啊,難于攀上遙遙青天,聽后也會(huì)使人生愁,嚇得臉色突變。山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動(dòng)像萬壑鳴雷一般。蜀道哇,竟是如此的艱難;唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來的客人,為了什么要來到這個(gè)地方?
劍閣崢嶸而崔嵬(w?i),一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。所守或匪(fēi)親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮(shǔn)血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨(zī)嗟(jiē)。
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。駐守的官員若不是自己的親信,就會(huì)變成叛亂者。早晚既要提心吊膽地躲避老虎,又要警覺防范長蛇的災(zāi)難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是快樂的所在;如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
第四篇:蘇幕遮原文及翻譯
蘇幕遮原文及翻譯
前一篇:送杜少府之任蜀州 后一篇:踏莎行·郴州旅舍蘇幕遮全文閱讀:
出處或作者:范仲淹
碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。
山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。
黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。
明月樓高休獨(dú)倚。酒入愁腸,化作相思淚。蘇幕遮全文翻譯:
白云滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進(jìn)江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。
遠(yuǎn)山沐浴著夕陽天空連接江水。岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外。
黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。
當(dāng)明月照射高樓時(shí)不要獨(dú)自依倚。端起酒來洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。蘇幕遮對(duì)照翻譯:
碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。
白云滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進(jìn)江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。
山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。
遠(yuǎn)山沐浴著夕陽天空連接江水。岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外。
黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。
黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。
明月樓高休獨(dú)倚。酒入愁腸,化作相思淚。
當(dāng)明月照射高樓時(shí)不要獨(dú)自依倚。端起酒來洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。經(jīng)典文言文:
碩鼠 陋室銘 蜀道難 一剪梅 行路難 如夢(mèng)令 小石潭記 魚我所欲也 湖心亭看雪 雁門太守行
白雪歌送武判官歸京 釵頭鳳 過秦論 鴻門宴 使至塞上 送杜少府之任蜀州 江城子 密州出獵
相見歡 十一月四日風(fēng)雨大作 過故人莊 夜雨寄北 蘇幕遮 買櫝還珠 歸園田居其一 秋興八首
旅夜書懷 五柳先生傳 鵲橋仙 湘夫人 短歌行 李憑箜篌引 水龍吟 酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)
商山早行 秋詞 涉江采芙蓉 關(guān)山月 春夜洛城聞笛 公輸 江南逢李龜年 峨眉山月歌
望海潮 揚(yáng)州慢 石鐘山記 扁鵲見蔡桓公 將進(jìn)酒
第五篇:鄭人買履原文及翻譯
鄭人買履
鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐。
鄭國有一個(gè)想買鞋子的人,他先測量了他自己的腳,然后把尺碼放到座位上。
至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!?..
等到 到
等到到了市場上,卻發(fā)現(xiàn)自己忘記了帶尺碼。已經(jīng)拿到了鞋子,才說:“我忘記帶尺碼了?!?/p>
反歸取之。及反,市罷,遂不得履。..
等到同“返”,返回
返回家中拿尺碼。等到他返回時(shí),集市已經(jīng)結(jié)束了,終于沒有買到鞋子。
人曰:“何不試之以足? "曰:“寧信度,無自信也?!?...
為什么用不
旁人說:“為什么不用自己的腳來試一下鞋子呢?”他說:“寧可相信尺碼,也不相信自己的腳?!?/p>