欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《公輸》原文及翻譯

      時間:2019-05-15 13:53:22下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《公輸》原文及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《公輸》原文及翻譯》。

      第一篇:《公輸》原文及翻譯

      《墨子·公輸》是春秋戰(zhàn)國時期墨子的弟子及再傳弟子所作的一篇文言文。記述了墨子出使楚國,用智慧說服楚國大夫公輸盤和楚王放棄意欲侵略宋國的企圖。下面是小編給大家整理了《公輸》原文及翻譯,供大家參閱。

      原文

      公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。

      公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之?!惫敱P不說。子墨子曰:“請獻(xiàn)十金?!惫敱P曰:“吾義固不殺人?!弊幽悠穑侔菰唬骸罢堈f之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地,而不足于民,殺所不足,而爭所有余,不可謂智。宋無罪而攻之,不可謂仁。知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺眾,不可謂知類。”公輸盤服。子墨子曰:“然,乎不已乎(2)?”公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。”子墨子曰:“胡不見我于王?”公輸盤曰:“諾?!?/p>

      子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒(3),鄰有敝輿,而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐,而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟,而欲竊之。此為何若人?”王曰:“必為竊疾矣。”子墨子曰:“荊之地,方五千里,宋之地,方五百里,此猶文軒之與敝輿也;荊有云夢,犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉?yōu)樘煜赂唬嗡鶠闊o雉兔狐貍者也,此猶粱肉之與糠糟也;荊有長松、文梓、楩、枬、楠、豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。臣以三事之攻宋也,為與此同類。臣見大王之必傷義而不得?!蓖踉唬骸吧圃?!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋?!?/p>

      于是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機變,子墨子九距之(4)。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余(5)。公輸盤詘(6),而曰:“吾知所以距子矣,吾不言?!弊幽右嘣唬骸拔嶂又跃辔?,吾不言?!背鯁柶涔剩幽釉唬骸肮斪又?,不過欲殺臣,殺臣,宋莫能守,可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。”楚王曰:“善哉!吾請無攻宋矣?!?/p>

      子墨子歸,過宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也(7)。故曰:“治于神者,眾人不知其功;爭于明者,眾人知之?!?/p>

      [注釋]

      (1)本篇記述公輸盤制造云梯,準(zhǔn)備幫助楚國進(jìn)攻宋國,墨子從齊國起身,到楚國制止公輸盤、楚王準(zhǔn)備進(jìn)攻宋國的故事。全文生動地表現(xiàn)了墨子“兼愛”、“非攻”的主張,從故事中,我們也可以看到墨子不辭辛苦維護(hù)正義的品格和機智、果敢的才能。(2)第一個“乎”為“胡”之誤,胡:何。(3)文軒:彩車。(4)距:通“拒”。(5)圉:御。(6)詘:屈。(7)內(nèi):通“納”。

      [白話]

      公輸盤為楚國造了云梯那種器械,造成后,將用它攻打宋國。墨子聽說了,就從齊國起身,行走了十天十夜才到楚國國都郢,會見公輸盤。

      公輸盤說:“您將對我有什么吩咐呢?”墨子說:“北方有一個欺侮我的人,愿借助你殺了他?!惫敱P不高興。墨子說:“我愿意獻(xiàn)給你十鎰黃金?!惫敱P說:“我奉行義,決不殺人。”

      墨子站起來,再一次對公輸盤行了拜禮,說:“請向你說說這義。我在北方聽說你造云梯,將用它攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國有多余的土地,人口卻不足?,F(xiàn)在犧牲不足的人口,掠奪有余的土地,不能認(rèn)為是智慧。宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁。知道這些,不去爭辯,不能稱作忠。爭辯

      卻沒有結(jié)果,不能算是強。你奉行義,不去殺那一個人,卻去殺害眾多的百姓,不可說是明智之輩?!惫敱P服了他的話。

      墨子又問他:“那么,為什么不取消進(jìn)攻宋國這件事呢?”公輸盤說:“不能。我已經(jīng)對楚王說了。”墨子說:“為什么不向楚王引見我呢?”公輸盤說:“行。”

      墨子見了楚王,說:“現(xiàn)在這里有一個人,舍棄他的華麗的絲織品,鄰居有一件粗布的短衣,卻打算去偷;舍棄他的美食佳肴,鄰居只有糟糠,卻打算去偷。這是怎么樣的一個人呢?”楚王回答說:“這人一定患了偷竊病。”

      墨子說:“楚國的地方,方圓五千里;宋國的地方,方圓五百里,這就象彩車與破車相比。楚國有云夢大澤,犀、兕、麋鹿充滿其中,長江、漢水中的魚、鱉、黿、鼉富甲天下;宋國卻連野雞、兔子、狐貍、都沒有,這就象美食佳肴與糟糠相比。楚國有巨松、梓樹、楠、樟等名貴木材;宋國連棵大樹都沒有,這就象華麗的絲織品與粗布短衣相比。從這三方面的事情看,我認(rèn)為楚國進(jìn)攻宋國,與有偷竊病的人同一種類型。我認(rèn)為大王您如果這樣做,一定會傷害了道義,卻不能據(jù)有宋國?!?/p>

      楚王說:“好??!即使這么說,公輸盤已經(jīng)給我造了云梯,一定要攻取宋國?!?/p>

      于是又叫來公輸盤見面。墨子解下腰帶,圍作一座城的樣子,用小木片作為守備的器械。公輸盤九次陳設(shè)攻城用的機巧多變的器械,墨子九次抵拒了他的進(jìn)攻。公輸盤攻戰(zhàn)用的器械用盡了,墨子的守御戰(zhàn)術(shù)還有余。公輸盤受挫了,卻說:“我知道用什么辦法對付你了,但我不說?!背鯁栐?。墨子回答說:“公輸盤的意思,不過是殺了我。殺了我,宋國沒有人能防守了,就可以進(jìn)攻。但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已經(jīng)手持我守御用的器械,在宋國的都城上等待楚國侵略軍呢。即使殺了我,守御的人卻是殺不盡的?!背跽f:“好啊!我不攻打宋國了。”

      墨子從楚國歸來,經(jīng)過宋國,天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:“運用神機的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭辯不休的人,眾人卻知道他。”

      第二篇:墨子公輸原文翻譯

      寫墨子以理說服公輸盤;其次指責(zé)楚王攻宋之不智,楚王雖窮詞奪理,但攻宋之心仍不死;末寫挫敗公輸盤的進(jìn)攻,并揭穿其陰謀,告以宋國早有準(zhǔn)備,迫使楚王放棄用兵,層次清楚,結(jié)構(gòu)緊密完整。下面是小編整理的墨子公輸原文翻譯,歡迎來參考!

      公輸

      公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見公輸盤。

      公輸盤曰:“夫子何命焉為?”

      子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之?!惫敱P不說。

      子墨子曰:“請獻(xiàn)十金?!?/p>

      公輸盤曰:“吾義固不殺人?!?/p>

      子墨子起,再拜,曰:“請說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地,而不足于民,殺所不足而爭所有余,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁;知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺眾,不可謂知類?!?/p>

      公輸盤服。

      子墨子曰:“然胡不已乎?”

      公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣?!?/p>

      子墨子曰:“胡不見我于王?”

      公輸盤曰:“諾?!?/p>

      子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之——此為何若人?”

      王曰:“必為有竊疾矣?!?/p>

      子墨子曰:“荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢,犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉?yōu)樘煜赂?,宋所謂無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長松文梓楩楠豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類?!?/p>

      王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋?!?/p>

      于是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余。

      公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

      子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言?!?/p>

      楚王問其故。

      子墨子曰:“公輸子之意不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也?!?/p>

      楚王曰:“善哉。吾請無攻宋矣?!?/p>

      子墨子歸,過宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也。故曰:治于神者,眾人不知其功。爭于明者,眾人知之。

      譯文

      公輸盤替楚國造云梯這類攻城的器械,造成后,將要用它來攻打宋國。墨子先生聽到這個消息后,從魯國出發(fā),行走了十天十夜,才到達(dá)郢都,見到了公輸盤。

      公輸盤說:“先生有什么見教呢?”

      墨子先生說:“北方有一個欺侮我的人,我希望借助您的力量去殺了他?!?/p>

      公輸盤很不高興。

      墨子先生說:“請讓我奉送(給您)十金?!?/p>

      公輸盤說:“我堅守道義堅決不殺人?!?/p>

      墨子先生起身,拜了兩拜,說:“請(讓我)解說這件事。我在北方聽說你在制造云梯,將要用它來攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國在土地方面有富余卻在人口方面不夠,犧牲不足的人口而爭奪多余的土地,不能說是明智的;宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁義的;知道這道理而不對楚王進(jìn)行勸阻,不能說是忠君的;勸阻卻沒有成功,這不能稱作堅持;你崇尚仁義不肯幫我殺死欺負(fù)我的一個人,卻要為楚國攻打宋國而殺死很多人,不能叫做明白事理?!?/p>

      公輸盤被說服了。

      墨子先生說:“既然這樣,那么為什么不停止計劃呢?”

      公輸盤說:“不行,我已經(jīng)向楚王說了這件事了?!?/p>

      墨子先生說:“為什么不向楚王引見我呢?”

      公輸盤說:“好吧。”

      墨子先生拜見了楚王,說:“現(xiàn)在這里有一個人,舍棄他自己裝飾華美的車,鄰居有破車,卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布衣服,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷?!@是怎么樣的一個人呢?”

      楚王回答說:“這個人一定是患有偷盜的毛病了?!?/p>

      墨子先生說:“楚國的土地,方圓大小足有五千里;宋國的土地,方圓大小不過五百里,這好像裝飾華美的車子同破車相比。楚國有云夢澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長江、漢水里的魚,鱉,黿,鱷魚多得天下無比;宋國卻像人們所說的一樣,是一個連野雞、兔子、小魚都沒有的地方,這好像美食佳肴同糠糟相比。荊國有巨松、梓樹、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國是一個連多余的木材都沒有的國家,這就像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認(rèn)為大王派官吏進(jìn)攻宋國,是和這個患偷竊病的人的行為是一樣的?!?/p>

      楚王說:“好?。‰m然這樣,(但是)公輸盤給我造了云梯,一定要攻取宋國?!?/p>

      在這種情況下(楚王)召見公輸盤,墨子先生解下衣帶,用衣帶當(dāng)作城墻,用木片當(dāng)作守城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰(zhàn)術(shù),墨子先生多次抵御他。公輸盤的攻城的方法用盡了,墨子先生的抵御器械還綽綽有余。

      公輸盤理屈,卻說:“我知道用來抵御你的方法,可我不說?!?/p>

      墨子先生說:“我知道你要用來抵御我的方法,我也不說?!?/p>

      楚王問其中的緣故。

      墨子先生說:“公輸先生的意思,不過是要殺掉我。殺了我,宋國沒有人能守城,就可以攻取了??墒俏业膶W(xué)生禽滑厘等三百多人,已經(jīng)拿著我的守城器械,在宋國城上等待楚國入侵了。即使殺了我,也不能殺盡(宋國的抵御者)啊?!?/p>

      楚王說:“好,我不攻打宋國了。”

      墨子從楚國歸來,經(jīng)過宋國,天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:“運用神機的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭辯不休的人,眾人卻知道他?!?/p>

      注釋

      1.公輸盤:魯國人,公輸是姓,盤是名,也寫做“公輸班”。能造奇巧的器械,有人說他就是魯班。

      2.云梯:古代戰(zhàn)爭中攻城用的器械,因其高而稱為云梯。

      3.將以攻宋:準(zhǔn)備用來攻打宋國。以,用來。將,準(zhǔn)備。

      4.子墨子:指墨翟(此字念“dí“,;姓中念作“zhái”)。前一個“子”是夫子(即先生、老師)的意思,學(xué)生對墨子的尊稱。后一個是當(dāng)時對男子的稱呼。

      5.聞之:聞,聽說。之,代指攻宋這件事。

      6.起于魯:起,起身,出發(fā)。于,從。

      7.而:表順承。

      8.至于郢:至于,到達(dá)。郢,春秋戰(zhàn)國時楚國國都,在今天的湖北江陵。

      9.夫子:先生,古代對男子的敬稱,這里是公輸盤對墨子的尊稱。

      10.何命焉為:有什么見教呢?命,教導(dǎo),告誡。焉為,兩個字都是表達(dá)疑問語氣的句末助詞。

      11.侮:欺侮。

      12.臣:墨子的自我謙稱(秦漢以前對一般人也可自稱“臣”)。

      13.愿借子殺之:希望借助你的力量去殺了他。愿,希望。借,憑借,依靠。

      14.說:通“悅”,高興,愉快。

      15.請獻(xiàn)十金:請允許我奉送(你)十金(作為殺人的酬)。請,和下文“請說之”的“請”,大致相當(dāng)于現(xiàn)在的“請允許我”。金:量詞,先秦以二十兩(銀子)為一金。

      16.義:堅守道義。

      17.固:堅決,從來。

      18.再拜:先后拜兩次,表示鄭重的禮節(jié)。再:第二次。

      19.請說之:請允許我解說這件事。說:解說。之:代詞,代墨子下面要說的話。

      20.吾從北方聞子為梯:我在北方聽說您制造了云梯。為:做,造。

      21.何罪之有:即“有何罪”,有什么罪呢?之:提賓標(biāo)志。

      22.荊國有余于地而不足于民:荊國有的是土地而沒有足夠的人民。荊國:楚國的別稱。有余于地:在土地方面有多。于:在……方面。

      23.殺所不足而爭所有余:損失不足的而爭奪有余的,意思是犧牲百姓的生命去爭奪土地。而,表轉(zhuǎn)折,卻。

      24.不可謂智:不可以說是聰明。

      25.仁:對人親善,友愛。

      26.知而不爭(zhèng):知道這道理卻不對楚王進(jìn)行勸諫。

      27.不得:不能達(dá)到目的。

      28.知類:明白類推的道理。類:對事物作類比進(jìn)而明白它的事理。

      29.服:信服。

      30.然胡不已乎:但是為什么不停止(攻打宋國的計劃)呢? 然:但是。胡:為什么。已:停止。

      31.胡不見我于王:為什么不向楚王引見我呢?見:引見。于王:狀語后置語。王:指楚惠王。

      32.諾:好,表示同意。

      33.文軒:裝飾華美的車。文:彩飾。軒:有篷的車。

      34.敝輿:破車。

      35.褐:粗布衣服。

      36.粱肉:好飯好菜。

      37.何若:什么樣的。

      38.猶......之與......也:好像.......同.....相比。固定用法。

      39.云夢:楚國的大澤,跨長江南北,也包括今天的洞庭湖、洪湖和白鷺湖等湖沼。

      40.犀:雄性的犀牛。

      41.兕:雌性的犀牛。

      42.鼉:鱷魚。

      43.鮒魚:一種像鯽魚的小魚。

      44.文梓:梓樹。文理明顯細(xì)密,所以叫文梓。楩:黃楩木。豫章:樟樹。這些都是名貴的木材。

      45.長木:多余的木材。

      46.王吏:指楚王所派攻宋的官吏。

      47.善哉:好呀。

      48.雖然:雖然如此。

      49.見:召見。

      50.牒:木片。

      51.九:表示次數(shù)多,古代“三”、“九”常有這種用法。

      52.機變:巧妙的方式。

      53.距:通“拒”,抵御。

      54.盡:完。

      55.守圉:守衛(wèi)。圉:通“御”,抵擋。

      56.詘:通“屈”,意思是理屈,(辦法)窮盡。

      57.所以:用來……的方法。和現(xiàn)代漢語利用來表示因果關(guān)系的連詞“所以”不同。

      58.莫:沒有誰。

      59.禽滑厘:人名,魏國人。墨子學(xué)生。

      60.已:已經(jīng)。

      61.寇:入侵。

      62.雖殺臣,不能絕也:即使殺了我,也不能(殺)盡(宋的守御者)。雖:即使。絕:盡。

      第三篇:《公輸》原文以及翻譯

      《公輸》通過墨子止楚攻宋的故事,生動地敘述了墨子為實現(xiàn)自己的“非攻”主張,所表現(xiàn)出的艱苦實踐和頑強斗爭的精神,同時也暴露了公輸盤和楚王的陰險狡詐,從而說明只有把道義和實力結(jié)合起來,才能迫使侵略者收斂其野心。下面是小編為大家整理的《公輸》原文以及翻譯,歡迎閱讀。

      公輸

      公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見公輸盤。

      公輸盤曰:“夫子何命焉為?”

      子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之?!惫敱P不說。

      子墨子曰:“請獻(xiàn)十金?!?/p>

      公輸盤曰:“吾義固不殺人?!?/p>

      子墨子起,再拜,曰:“請說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地,而不足于民,殺所不足而爭所有余,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁;知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺眾,不可謂知類?!?/p>

      公輸盤服。

      子墨子曰:“然胡不已乎?”

      公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣?!?/p>

      子墨子曰:“胡不見我于王?”

      公輸盤曰:“諾?!?/p>

      子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之——此為何若人?”

      王曰:“必為有竊疾矣。”

      子墨子曰:“荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢,犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉?yōu)樘煜赂?,宋所謂無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長松文梓楩楠豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類?!?/p>

      王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋。”

      于是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余。

      公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

      子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”

      楚王問其故。

      子墨子曰:“公輸子之意不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也?!?/p>

      楚王曰:“善哉。吾請無攻宋矣?!?/p>

      子墨子歸,過宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也。故曰:治于神者,眾人不知其功。爭于明者,眾人知之。

      翻譯

      公輸盤替楚國造云梯這類攻城的器械,造成后,將要用它來攻打宋國。墨子先生聽到這個消息后,從魯國出發(fā),行走了十天十夜,才到達(dá)郢都,見到了公輸盤。

      公輸盤說:“先生有什么見教呢?”

      墨子先生說:“北方有一個欺侮我的人,我希望借助您的力量去殺了他。”

      公輸盤很不高興。

      墨子先生說:“請讓我奉送(給您)十金?!?/p>

      公輸盤說:“我堅守道義堅決不殺人?!?/p>

      墨子先生起身,拜了兩拜,說:“請(讓我)解說這件事。我在北方聽說你在制造云梯,將要用它來攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國在土地方面有富余卻在人口方面不夠,犧牲不足的人口而爭奪多余的土地,不能說是明智的;宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁義的;知道這道理而不對楚王進(jìn)行勸阻,不能說是忠君的;勸阻卻沒有成功,這不能稱作堅持;你崇尚仁義不肯幫我殺死欺負(fù)我的一個人,卻要為楚國攻打宋國而殺死很多人,不能叫做明白事理?!?/p>

      公輸盤被說服了。

      墨子先生說:“既然這樣,那么為什么不停止計劃呢?”

      公輸盤說:“不行,我已經(jīng)向楚王說了這件事了。”

      墨子先生說:“為什么不向楚王引見我呢?”

      公輸盤說:“好吧?!?/p>

      墨子先生拜見了楚王,說:“現(xiàn)在這里有一個人,舍棄他自己裝飾華美的車,鄰居有破車,卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布衣服,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷?!@是怎么樣的一個人呢?”

      楚王回答說:“這個人一定是患有偷盜的毛病了?!?/p>

      墨子先生說:“楚國的土地,方圓大小足有五千里;宋國的土地,方圓大小不過五百里,這好像裝飾華美的車子同破車相比。楚國有云夢澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長江、漢水里的魚,鱉,黿,鱷魚多得天下無比;宋國卻像人們所說的一樣,是一個連野雞、兔子、小魚都沒有的地方,這好像美食佳肴同糠糟相比。荊國有巨松、梓樹、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國是一個連多余的木材都沒有的國家,這就像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認(rèn)為大王派官吏進(jìn)攻宋國,是和這個患偷竊病的人的行為是一樣的?!?/p>

      楚王說:“好??!雖然這樣,(但是)公輸盤給我造了云梯,一定要攻取宋國?!?/p>

      在這種情況下(楚王)召見公輸盤,墨子先生解下衣帶,用衣帶當(dāng)作城墻,用木片當(dāng)作守城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰(zhàn)術(shù),墨子先生多次抵御他。公輸盤的攻城的方法用盡了,墨子先生的抵御器械還綽綽有余。

      公輸盤理屈,卻說:“我知道用來抵御你的方法,可我不說?!?/p>

      墨子先生說:“我知道你要用來抵御我的方法,我也不說?!?/p>

      楚王問其中的緣故。

      墨子先生說:“公輸先生的意思,不過是要殺掉我。殺了我,宋國沒有人能守城,就可以攻取了。可是我的學(xué)生禽滑厘等三百多人,已經(jīng)拿著我的守城器械,在宋國城上等待楚國入侵了。即使殺了我,也不能殺盡(宋國的抵御者)啊?!?/p>

      楚王說:“好,我不攻打宋國了。”

      墨子從楚國歸來,經(jīng)過宋國,天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:“運用神機的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭辯不休的人,眾人卻知道他。”

      擴(kuò)展閱讀:主題思想

      本文主要是通過對話形式,記敘了墨子用道理說服公輸盤,迫使楚王不得不放棄對宋國的侵略意圖的經(jīng)過,出色地表現(xiàn)了墨子的機智勇敢和反對攻伐的精神,同時也暴露了公輸盤和楚王的陰險狡詐,是墨子“兼愛”“非攻”的主張生動而又具體的體現(xiàn)。

      第四篇:公輸原文及翻譯重點字整理

      同學(xué)們在學(xué)習(xí)《公輸》文言文原文的時候,可以參考《公輸》翻譯文,下面是公輸原文及翻譯重點字整理,歡迎參考閱讀!

      公輸 作者: 墨者

      公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。

      公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之。”公輸盤不說。子墨子曰:“請獻(xiàn)十金?!惫敱P曰:“吾義固不殺人?!弊幽悠?,再拜曰:“請說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地,而不足于民,殺所不足,而爭所有余,不可謂智。宋無罪而攻之,不可謂仁。知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺眾,不可謂知類?!惫敱P服。子墨子曰:“然,乎不已乎(2)?”公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣?!弊幽釉唬骸昂灰娢矣谕??”公輸盤曰:“諾?!?/p>

      子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒(3),鄰有敝輿,而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐,而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟,而欲竊之。此為何若人?”王曰:“必為竊疾矣。”子墨子曰:“荊之地,方五千里,宋之地,方五百里,此猶文軒之與敝輿也;荊有云夢,犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉?yōu)樘煜赂?,宋所為無雉兔狐貍者也,此猶粱肉之與糠糟也;荊有長松、文梓、楩、枬、楠、豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。臣以三事之攻宋也,為與此同類。臣見大王之必傷義而不得?!蓖踉唬骸吧圃?!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋?!?/p>

      于是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機變,子墨子九距之(4)。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余(5)。公輸盤詘(6),而曰:“吾知所以距子矣,吾不言?!弊幽右嘣唬骸拔嶂又跃辔?,吾不言?!背鯁柶涔剩幽釉唬骸肮斪又?,不過欲殺臣,殺臣,宋莫能守,可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。”楚王曰:“善哉!吾請無攻宋矣?!?/p>

      子墨子歸,過宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也(7)。故曰:“治于神者,眾人不知其功;爭于明者,眾人知之。”

      [注釋]

      (1)本篇記述公輸盤制造云梯,準(zhǔn)備幫助楚國進(jìn)攻宋國,墨子從齊國起身,到楚國制止公輸盤、楚王準(zhǔn)備進(jìn)攻宋國的故事。全文生動地表現(xiàn)了墨子“兼愛”、“非攻”的主張,從故事中,我們也可以看到墨子不辭辛苦維護(hù)正義的品格和機智、果敢的才能。(2)第一個“乎”為“胡”之誤,胡:何。(3)文軒:彩車。(4)距:通“拒”.(5)圉:御。(6)詘:屈。(7)內(nèi):通“納”.[白話]

      公輸盤為楚國造了云梯那種器械,造成后,將用它攻打宋國。墨子聽說了,就從齊國起身,行走了十天十夜才到楚國國都郢,會見公輸盤。

      公輸盤說:“您將對我有什么吩咐呢?”墨子說:“北方有一個欺侮我的人,愿借助你殺了他?!惫敱P不高興。墨子說:“我愿意獻(xiàn)給你十鎰黃金?!惫敱P說:“我奉行義,決不殺人?!?/p>

      墨子站起來,再一次對公輸盤行了拜禮,說:“請向你說說這義。我在北方聽說你造云梯,將用它攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國有多余的土地,人口卻不足?,F(xiàn)在犧牲不足的人口,掠奪有余的土地,不能認(rèn)為是智慧。宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁。知道這些,不去爭辯,不能稱作忠。爭辯

      卻沒有結(jié)果,不能算是強。你奉行義,不去殺那一個人,卻去殺害眾多的百姓,不可說是明智之輩?!惫敱P服了他的話。

      墨子又問他:“那么,為什么不取消進(jìn)攻宋國這件事呢?”公輸盤說:“不能。我已經(jīng)對楚王說了?!蹦诱f:“為什么不向楚王引見我呢?”公輸盤說:“行?!?/p>

      墨子見了楚王,說:“現(xiàn)在這里有一個人,舍棄他的華麗的絲織品,鄰居有一件粗布的短衣,卻打算去偷;舍棄他的美食佳肴,鄰居只有糟糠,卻打算去偷。這是怎么樣的一個人呢?”楚王回答說:“這人一定患了偷竊病?!?/p>

      墨子說:“楚國的地方,方圓五千里;宋國的地方,方圓五百里,這就象彩車與破車相比。楚國有云夢大澤,犀、兕、麋鹿充滿其中,長江、漢水中的魚、鱉、黿、鼉富甲天下;宋國卻連野雞、兔子、狐貍、都沒有,這就象美食佳肴與糟糠相比。楚國有巨松、梓樹、楠、樟等名貴木材;宋國連棵大樹都沒有,這就象華麗的絲織品與粗布短衣相比。從這三方面的事情看,我認(rèn)為楚國進(jìn)攻宋國,與有偷竊病的人同一種類型。我認(rèn)為大王您如果這樣做,一定會傷害了道義,卻不能據(jù)有宋國?!?/p>

      楚王說:“好?。〖词惯@么說,公輸盤已經(jīng)給我造了云梯,一定要攻取宋國?!?/p>

      于是又叫來公輸盤見面。墨子解下腰帶,圍作一座城的樣子,用小木片作為守備的器械。公輸盤九次陳設(shè)攻城用的機巧多變的器械,墨子九次抵拒了他的進(jìn)攻。公輸盤攻戰(zhàn)用的器械用盡了,墨子的守御戰(zhàn)術(shù)還有余。公輸盤受挫了,卻說:“我知道用什么辦法對付你了,但我不說?!背鯁栐颉D踊卮鹫f:“公輸盤的意思,不過是殺了我。殺了我,宋國沒有人能防守了,就可以進(jìn)攻。但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已經(jīng)手持我守御用的器械,在宋國的都城上等待楚國侵略軍呢。即使殺了我,守御的人卻是殺不盡的?!背跽f:“好??!我不攻打宋國了?!?/p>

      墨子從楚國歸來,經(jīng)過宋國,天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:“運用神機的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭辯不休的人,眾人卻知道他?!?/p>

      《公輸》重點字詞梳理

      一、重點字詞

      1.給下列加點字注音。

      郢yǐng敝 輿yú 犀兕xī sì 黿鼉yuán tuó

      鮒fù魚 文梓zǐ 楄pián 守圉yù

      2.根據(jù)語境,給下列多音字注音。

      公輸盤bān 請說shuō之 見xiàn我于王

      長zhàng木 禽滑gǔ厘

      3.解釋下面加點詞。

      (1)起于魯 起:出發(fā),動身。

      (2)請說之 說:解釋。

      (3)胡不已乎 胡:為什么。已:停止。

      (4)以牒為械 牒:木片。

      (5)吾知所以距子矣 所以:用來……方法。

      (6)不可謂知類 知類:明白事理。

      (7)請獻(xiàn)十金 請:請允許我。

      (8)在宋城上而待楚寇矣 寇:入侵。

      4.找出下面句中的通假字并解釋。

      (1)公輸盤不說

      說通悅 解釋為高興、愉快

      (2)吾知所以距子矣

      距通拒 解釋為對抗

      (3)子墨子之守圉有余

      圉通御 解釋為抵擋

      (4)公輸盤詘

      詘通屈 解釋為理屈

      二、重點句子背記知識清單

      1.用原文填空。

      荊國有余于地而不足于民,殺所不足而爭所有余,不可謂智。宋無罪而攻之,不可謂仁。知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺眾,不可謂知類。

      2.將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

      (1)夫子何命焉為?

      先生有什么見教呢?

      (2)愿借子殺之。

      希望借助您去殺了他。

      (3)宋何罪之有?

      宋國有什么罪呢?

      (4)荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。

      楚國土地方圓五千里,宋國土地方圓(不過)五百里,這好像彩飾篷車與破車相比。

      (5)雖殺臣,不能絕也。

      即使殺了我,也不能殺盡(宋國的抵抗者)。

      三、文學(xué)(文體)常識背記知識清單

      1.《公輸》選自《墨子·公輸》。

      2.墨子,名翟,是春秋戰(zhàn)國時期墨家學(xué)派的創(chuàng)始人。

      第五篇:《蜀道難》原文及翻譯

      作者: 李白(701-762),字太白,號青蓮居士,他和杜甫齊名,人稱“李杜”。杜甫曾說他“筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神”。他的詩歌,現(xiàn)存900多首,著作有《李太白集》。他留下許多膾炙人口的詩作,《蜀道難》《行路難》《夢游天姥吟留別》《靜夜思》《早發(fā)白帝城》等最能代表其藝術(shù)特色。他兼善各體詩歌,尤以古詩為精,是唐代浪漫主義詩歌的代表作家。

      《蜀道難》原文及翻譯

      噫吁嚱(yī xū xī)!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉顛。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。捫(m?n)參(shēn)歷井仰脅(xi?)息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。

      唉呀呀,多么高峻偉岸!蜀道難行賽過攀上遙遙青天!蠶叢、魚鳧這兩位古蜀國的帝王,他們建國的年代已多么邈遠(yuǎn)茫然。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。長安西面太白山阻擋,峰巒起伏只剩一條飛鳥的路線蜿蜒曲折,一直爬上巍峨的峨嵋山巔。山崩地裂,埋葬了五位英雄壯士,這樣以后高險的山路和棧道才相互勾連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪沖向天空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎??梢悦絽?、井星叫人仰首屏息,用手撫胸不已徒來長嘆。

      問君西游何時還?畏途巉(chán)巖不可攀。但見悲鳥號(háo)古木雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)(zhuǎn)石萬壑(ha)雷。其險也如此,嗟(jiē)爾遠(yuǎn)道之人胡為(wai)乎來哉!

      西行的游子啊,請問你何時回還?險山惡水,可怕的蜀道實在難以登攀!只看到古樹叢中傳出鳥兒陣陣悲號,雄雌相隨飛翔在荒涼的山林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道艱難啊,難于攀上遙遙青天,聽后也會使人生愁,嚇得臉色突變。山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。蜀道哇,竟是如此的艱難;唉呀呀你這個遠(yuǎn)方而來的客人,為了什么要來到這個地方?

      劍閣崢嶸而崔嵬(w?i),一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。所守或匪(fēi)親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮(shǔn)血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨(zī)嗟(jiē)。

      劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。駐守的官員若不是自己的親信,就會變成叛亂者。早晚既要提心吊膽地躲避老虎,又要警覺防范長蛇的災(zāi)難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!

      下載《公輸》原文及翻譯word格式文檔
      下載《公輸》原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        蘇幕遮原文及翻譯

        蘇幕遮原文及翻譯 前一篇:送杜少府之任蜀州 后一篇:踏莎行·郴州旅舍蘇幕遮全文閱讀: 出處或作者:范仲淹 碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。 山映斜陽天接水。芳草無情,更在......

        鄭人買履原文及翻譯

        鄭人買履 鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐。鄭國有一個想買鞋子的人,他先測量了他自己的腳,然后把尺碼放到座位上。 至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!?.. 等到 到......

        翻譯原文及答案

        新視野大學(xué)英語讀寫教程4課后翻譯 2013-05-28 00:35:01 新視野大學(xué)英語(第二版)讀寫教程4課后翻譯原題與答案 Unit 1 1. 這種植物只有在培育它的土壤中才能很好地成長。 The p......

        口技原文及翻譯

        口技翻譯京城里有一個善于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大擺酒席請客,在客廳的東北角上安放了一個八尺寬的屏障,這位表演口技的藝人坐在屏障內(nèi),里面只放了一張桌子、一把椅......

        陳情表原文及翻譯

        原文: 【陳情表】(李密) 臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。 祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。 既無叔伯,終鮮兄弟。......

        (鴻門宴)原文及翻譯

        《鴻門宴》 沛公 軍 霸上,未 得 與 項羽 相見。沛公 左司馬 曹無傷 使 人 言 于 項羽 曰: 沛公駐軍于霸上,沒能和項羽見面。 沛公的左司馬曹無傷派人對項羽說: “沛公 欲 王 關(guān)......

        《宋史》原文及翻譯

        宋史原文:喻樗,字子才,其先南昌人。少慕伊洛之學(xué),中建炎三年進(jìn)士第,為人質(zhì)直好議論。趙鼎去樞筦①,居常山,樗往謁,因諷之曰:“公之事上,當(dāng)使啟沃②多而施行少。啟沃之際,當(dāng)使誠意多而語......

        月出原文及翻譯

        最近小編有留意到很多同學(xué)在找月出原文及翻譯,所以小編今天為大家準(zhǔn)備好了,請看看下面的內(nèi)容吧。月出原文及翻譯原文:月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。月出皓兮,佼人懰兮。......