欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      毀宅誡儉文言文及翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 13:01:44下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《毀宅誡儉文言文及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《毀宅誡儉文言文及翻譯》。

      第一篇:毀宅誡儉文言文及翻譯

      選文中的長(zhǎng)孫道生出生在貴族世家,自己也身為三公,卻能以儉持家,樸實(shí)簡(jiǎn)潔,對(duì)弟子嚴(yán)加約束,甚至已經(jīng)修繕的廳堂廊屋也不惜拆毀,態(tài)度不可謂不堅(jiān)決。他引用霍去病的“匈奴未滅,無(wú)以家為”那句名言,正是他把國(guó)家利益放在首位的寫照。官宦之人多逐榮華富貴。長(zhǎng)孫道生官比宰相,卻“衣不華飾,食不兼味”,樸素廉約,盡顯平民本色,為世人所稱道。

      一、原文

      道生廉約,身為三司,而衣不華飾,食不兼味。一熊皮障泥,數(shù)十年不易,時(shí)人比之晏嬰。第宅卑陋,出鎮(zhèn)后,其子弟頗更修繕,起堂廡。道生還,嘆曰:“昔霍去病以匈奴[1] 未滅,無(wú)用家為,今強(qiáng)寇尚游魂漠北,吾豈可安坐華美也!”乃切責(zé)子弟,令毀宅。(選自《魏書》)

      二、譯文

      長(zhǎng)孫道生廉潔而儉約,身為太尉,司徒,司空,而所穿的衣服不飾以華美,食不二味,所用的一副馬韉,數(shù)十年不換,當(dāng)時(shí)的人們把他比為晏嬰.所住的房屋,低矮而簡(jiǎn)陋.有一次出征后,家里的子弟們把房屋全部修繕了一番,并建起了堂廡.長(zhǎng)孫道生回來(lái)后,感嘆道:“過(guò)往霍去病認(rèn)為匈奴沒(méi)滅,就不應(yīng)該只顧自己的家.今天強(qiáng)大的敵人在北方邊境游蕩未平,我怎么能安心住這樣華美的房子.”于是,就把子弟們狠狠地訓(xùn)斥了一頓,并命令他們把所建的房屋毀掉。

      三、注釋

      1、廉約:清廉節(jié)約。

      2、三司:東漢時(shí)稱太尉(最高軍事長(zhǎng)官)、司徒(最高行政長(zhǎng)官)、司空(掌管工程的最高長(zhǎng)官)為三司,北魏仍用這些官名。文中的長(zhǎng)孫氏身兼司空。

      3、花飾:華麗的服飾。

      4、兼味:多樣的菜肴。

      5、鄣泥:亦作“障泥",因墊在馬鞍下,垂于馬背兩旁以擋泥土,故有此名。又稱“馬韉”。

      6、易:更換。

      7、晏嬰:春秋時(shí)齊國(guó)大夫,生年不詳,卒于公元前500年。字仲平,夷維(今山東高密)人,歷齊靈公,莊公,景公三世卿,崇尚兼愛(ài),非樂(lè),節(jié)用,非厚葬久喪等,類多出于墨子。

      8、第宅:住宅。

      9、出鎮(zhèn):北魏時(shí)多以鎮(zhèn)將兼刺史、太守之職。這里指長(zhǎng)孫道生曾在任廷尉卿出征北疆。鎮(zhèn):通“征”,出征。

      10、頗更:頗,悉,皆。更:易換,替代。

      11、堂廡:堂下四周之屋。廡,正房對(duì)面和兩側(cè)的小屋子。

      12、霍去病:西漢名將。因?qū)医☉?zhàn)功,漢武帝要為他建造府第,他拒絕說(shuō):“匈奴未滅,無(wú)以家為?!?/p>

      13、強(qiáng)寇:強(qiáng)大的敵人。

      14、漠北:沙漠北面。

      15、切責(zé):嚴(yán)厲的責(zé)備。切,嚴(yán)厲。

      16、尚:還。

      17、乃:于是。

      18、卑陋:低矮簡(jiǎn)陋。

      第二篇:《原毀》文言文翻譯

      《原毀》選自《昌黎先生集》,是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng)作的一篇古文。此文論述和探究毀謗產(chǎn)生的原因,文章先從正面開導(dǎo),說(shuō)明一個(gè)人應(yīng)該如何正確對(duì)待自己和對(duì)待別人才符合君子之德、君子之風(fēng),然后將不合這個(gè)準(zhǔn)則的行為拿來(lái)對(duì)照,最后指出其根源及危害性。全篇行文嚴(yán)肅而懇切,句式整齊中有變化,語(yǔ)言生動(dòng)而形象,刻劃當(dāng)時(shí)士風(fēng),可謂入木三分。以下是《原毀》文言文翻譯,歡迎閱讀。

      原毀

      古之君子,其責(zé)己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不??;輕以約,故人樂(lè)為善。

      聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。求其所以為舜者,責(zé)于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也。求其所以為周公者,責(zé)于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世無(wú)及焉;周公,大圣人也,后世無(wú)及焉。是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也。”是不亦責(zé)于身者重以周乎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足為良人矣;能善是,是足為藝人矣。”取其一,不責(zé)其二;即其新,不究其舊:恐恐然惟懼其人之不得為善之利。一善易修也,一藝易能也,其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣。”曰:“能善是,是亦足矣?!辈灰啻谌苏咻p以約乎?

      今之君子則不然。其責(zé)人也詳,其待己也廉。詳,故人難于為善;廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣?!奔何从心?,曰:“我能是,是亦足矣?!蓖庖云塾谌?,內(nèi)以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?

      其于人也,曰:“彼雖能是,其人不足稱也;彼雖善是,其用不足稱也?!迸e其一,不計(jì)其十;究其舊,不圖其新:恐恐然惟懼其人之有聞也。是不亦責(zé)于人者已詳乎?

      夫是之謂不以眾人待其身,而以圣人望于人,吾未見(jiàn)其尊己也。

      雖然,為是者,有本有原,怠與忌之謂也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾嘗試之矣,嘗試語(yǔ)于眾曰:“某良士,某良士?!逼鋺?yīng)者,必其人之與也;不然,則其所疏遠(yuǎn)不與同其利者也;不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必怒于言,懦者必怒于色矣。又嘗語(yǔ)于眾曰:“某非良士,某非良士?!逼洳粦?yīng)者,必其人之與也,不然,則其所疏遠(yuǎn)不與同其利者也,不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必說(shuō)于言,懦者必說(shuō)于色矣。

      是故事修而謗興,德高而毀來(lái)。嗚呼!士之處此世,而望名譽(yù)之光,道德之行,難已!

      將有作于上者,得吾說(shuō)而存之,其國(guó)家可幾而理歟!

      關(guān)于譯文

      古時(shí)候的君子,他要求自己非常嚴(yán)格而全面,他對(duì)待別人寬容又簡(jiǎn)約。嚴(yán)格并且全面,所以不怠惰;寬容又簡(jiǎn)約,所以人家都樂(lè)意做好事。聽說(shuō)古代的圣人舜,他的做人,是個(gè)仁義的人。探究舜所以成為圣人的道理,就責(zé)備自己說(shuō):“他是個(gè)人,我也是個(gè)人,他能這樣,我卻不能這樣!”早晚都在思考,改掉那不如舜的行為,去做那符合舜的。聽說(shuō)古代的圣人周公,他的做人,是個(gè)多才多藝的人。探究他所以成為圣人的道理,就責(zé)備自己說(shuō):“他是個(gè)人,我也是個(gè)人,他能這樣,我卻不能這樣!”早晚都在思考,改掉那不如周公的,去做那符合周公的。舜,是大圣人,后代沒(méi)有能及得上他的,周公,是大圣人,后代沒(méi)有能及得上他的;這些人卻說(shuō):“及不上舜,及不上周公,是我的缺點(diǎn)?!边@不就是要求自身嚴(yán)格而且全面嗎?他對(duì)待別人,說(shuō)道:“那個(gè)人啊,能有這點(diǎn),這就夠得上是良善的人了;能擅長(zhǎng)這個(gè),就算得上是有才能的人了?!笨隙ㄋ粋€(gè)方面,而不苛求他別的方面,論他的今天的表現(xiàn),而不計(jì)較他的過(guò)去,小心謹(jǐn)慎地只恐怕別人得不到做好事應(yīng)得的表?yè)P(yáng)。一件好事是容易做到的,一種技能是容易學(xué)得的,他對(duì)待別人,卻說(shuō):“能有這樣,這就夠了?!庇终f(shuō):“能擅長(zhǎng)這個(gè),這就夠了?!必M不是要求別人寬容又簡(jiǎn)少嗎?

      現(xiàn)在的君子可不同,他責(zé)備別人周詳,他要求自己卻簡(jiǎn)少。周詳,所以人家難以做好事;簡(jiǎn)少,所以自己進(jìn)步就少。自己沒(méi)有什么優(yōu)點(diǎn),說(shuō):“我有這優(yōu)點(diǎn),這夠就了。”自己沒(méi)有什么才能,說(shuō):“我有這本領(lǐng),這就夠了?!睂?duì)外欺騙別人,對(duì)己欺騙良心,還沒(méi)有多少收獲就止步不前,豈不是要求自身太少了嗎?他們要求別人,說(shuō):“他雖然只能做這個(gè),但他的人品不值得贊美,他雖然擅長(zhǎng)這個(gè),但他的才用不值得稱道?!迸e出他一方面的欠缺不考慮他多方面的長(zhǎng)處,只追究他的既往,不考慮他的今天,心中惶惶不安只怕別人有好的名聲。豈不是責(zé)求別人太周全了嗎?這就叫不用常人的標(biāo)準(zhǔn)要求自身,卻用圣人的標(biāo)準(zhǔn)希望別人,我看不出他是尊重自己的?。?/p>

      雖然如此,如此做是有他的根源的,就是所謂怠惰和忌妒啊。怠惰的人不能自我修養(yǎng),而忌妒的人害怕別人修身。我不止一次地試驗(yàn)過(guò),曾經(jīng)對(duì)大家說(shuō):“某人是賢良的人,某人是賢良的人?!蹦请S聲附和的,一定是他的同伙;否則就是和他疏遠(yuǎn)沒(méi)有相同利害的人;否則,就是怕他的人。不然的話,強(qiáng)橫的定會(huì)厲聲反對(duì),軟弱的定會(huì)滿臉不高興。我又曾經(jīng)試著對(duì)大家說(shuō):“某人不是賢良的人,某人不是賢良的人。”那不隨聲附和的人,一定是他的同伙;否則,就是和他疏遠(yuǎn)沒(méi)有相同利害的;否則就是怕他的人。不這樣的話,強(qiáng)橫的定會(huì)連聲贊同,軟弱的定會(huì)喜形于色。因此,事業(yè)成功詆毀便隨之產(chǎn)生;德望高了惡言就接踵而來(lái)。唉!讀書人生活在當(dāng)今世界上,而希求名譽(yù)的光大、德行的推廣、非常難!

      在位的人想有所作為,聽取我的說(shuō)法記在心中,那一個(gè)國(guó)家差不多可以治理好了。

      關(guān)于注釋

      (1)君子:指舊時(shí)貴族階級(jí)士大夫。

      (2)責(zé):要求。

      (3)彼:指舜。予:同“余”,我。

      (4)去:離開,拋棄。就:走向,擇取。

      (5)是人:指上古之君子。

      (6)良人:善良的人。藝人:有才藝的人。

      (7)詳:周備,全面。廉:狹窄,范圍小。

      (8)少:稍微。

      (9)已:太。

      (10)用:作用,指才能。

      (11)聞:名聲,聲望。

      (12)眾人:一般人。望:期待,要求。

      (13)雖然:雖然這樣。

      (14)嘗:曾經(jīng)。

      (15)語(yǔ):告訴。

      (16)應(yīng):響應(yīng),附和。與:黨與,朋友。

      (17)畏:畏懼。指害怕他的人。

      (18)修:善,美好。

      (19)光:光大,昭著。

      (20)有作于上:在上位有所作為。存:記住。幾:庶幾,差不多。理:治理。

      (21)重以周:嚴(yán)格而且全面。重:嚴(yán)格。以:連詞。

      (22)輕以約:寬容而簡(jiǎn)少。

      (23)古之君子,其責(zé)己也重以周,其待人也輕以約:出自《論語(yǔ)·衛(wèi)靈公》:“躬自厚而薄責(zé)于人?!?/p>

      第三篇:張儉望門投止文言文翻譯

      張儉是東漢時(shí)期名士,江夏八俊之一。下面是小編為大家整理的關(guān)于張儉望門投止的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。

      原文

      張儉亡命困迫①,望門投止,莫不重其名行,破家相容,后流轉(zhuǎn)東萊,止李篤家。外黃令毛欽操兵到門②,篤引欽就席曰:“張儉負(fù)罪亡命,篤豈得藏之!若審在此,此人名士,明廷寧宜執(zhí)之乎?③”欽因起撫篤曰:“蘧伯玉恥獨(dú)為君子,足下如何專取仁義!”篤曰:“今欲分之,明廷載半去矣?!睔J嘆息而去。

      篤導(dǎo)儉以北海戲子然家⑤遂入漁陽(yáng)出塞。其所經(jīng)歷,伏重誅者以十?dāng)?shù),連引收考者布遍天下,宗親并皆殄滅,郡縣為之殘破。儉與魯國(guó)孔褒有舊,亡抵褒,不遇,褒弟融,年十六,匿之。后事泄,儉得亡走,國(guó)相收褒、融送獄,未知所坐。融曰:“保納舍藏者,融也,當(dāng)坐?!卑唬骸氨藖?lái)求我,非弟之過(guò)。”吏問(wèn)其母,母曰:“家事任長(zhǎng),妾當(dāng)其辜?!?/p>

      一門爭(zhēng)死,郡縣疑不能決,乃上讞之,詔書競(jìng)坐褒。及黨地禁解,儉乃還鄉(xiāng)里,后為衛(wèi)尉,卒,年八十四。夏馥⑦聞張儉亡命,嘆曰:“孽自己作,空污良善,一人逃死,禍及萬(wàn)家,何以生為!”乃自翦須變形,入林慮山中,隱姓名,為冶家傭,親突煙炭,形貌毀瘁,積二三年,人無(wú)知者。馥弟靜載縑帛追求餉之,馥不受曰:“弟奈何載禍相餉乎丨”黨未解而卒。

      翻譯

      張儉逃亡,困急窘迫,每當(dāng)望見(jiàn)人家門戶,便投奔請(qǐng)求收容。主人無(wú)不敬重他的聲名和德行,寧愿冒著家破人亡的危險(xiǎn)也要收容他。后來(lái)他輾轉(zhuǎn)逃到東萊郡,住在李篤家里。外黃縣令毛欽手持兵器來(lái)到李篤家中,李篤領(lǐng)著毛欽就座以后說(shuō):“張儉是背負(fù)重罪的逃犯,我怎么會(huì)窩藏他!假如他真的在我這里,這人是有名的人士,您難道非捉拿他不可?”毛欽因而站起身來(lái),撫摸著李篤的肩膀說(shuō):“蘧伯玉以單獨(dú)為君子而感到恥辱,你為何一個(gè)人專門獲得仁義?”李篤回答說(shuō):“而今就想和你分享,你巳經(jīng)獲得了一半。”于是毛欽嘆息告辭而去。李篤便引導(dǎo)張儉經(jīng)由北海郡戲子然家,再進(jìn)入漁陽(yáng)郡,逃出塞外。張儉自逃亡以來(lái),所投奔的人家,因?yàn)楦C藏和收容他而被宮府誅殺的有十余人,被牽連遭到逮捕和審問(wèn)的幾乎遍及全國(guó),這些人的親屬也都同時(shí)被滅絕,甚至有的郡縣因此而殘破不堪。張儉和魯國(guó)人孔褒是舊友,當(dāng)他去投奔褒時(shí),正好遇上孔褒不在家,孔褒的弟弟孔融年僅十六歲,作主把張儉藏匿在家。后來(lái)事情被泄露,張儉雖然得以逃走,但魯國(guó)宰相將孔褒、孔融逮捕,送到監(jiān)獄關(guān)押,不知道應(yīng)該判處誰(shuí)來(lái)坐罪?孔融說(shuō):“接納張儉并把他藏匿在家的,是我孔融,應(yīng)當(dāng)由我坐罪?!?/p>

      孔褒說(shuō):“張儉是來(lái)投奔我的,不是弟弟的罪過(guò)?!必?fù)責(zé)審訊的宮吏征求他倆母親的意見(jiàn),母親說(shuō):“一家的事,由家長(zhǎng)負(fù)責(zé),罪在我身?!?一家母子三人,爭(zhēng)相赴死,郡縣宮府疑惑不能裁決,就上報(bào)朝廷。靈帝下詔,將孔褒誅殺抵罪。等到黨解除以后,張儉才返回家鄉(xiāng),后來(lái)又被朝廷任命為衛(wèi)尉,去世時(shí),享年八十四歲。當(dāng)初,夏馥聽到張儉逃亡的消息,嘆息說(shuō):“自己作孽,應(yīng)由自己承當(dāng),卻憑空去牽連善良的人。一人逃命,使萬(wàn)家遭受災(zāi)禍,何必活下去!”

      于是他把胡須剃光,改變外貌,逃入林慮山中,隱姓埋名,充當(dāng)冶鑄金屬人家的傭工,親自挖掘煙炭,形容憔悴,為時(shí)二三年,沒(méi)有人知道他是誰(shuí)。夏馥的弟弟夏靜帶著縑帛,追著要饋贈(zèng)與他。夏馥不肯接受,并且對(duì)夏靜說(shuō):“你為什么帶著災(zāi)禍來(lái)送給我?”黨還沒(méi)有解除,他便去世了。

      注釋

      ①?gòu)垉€:當(dāng)時(shí)知名的“黨人”。因檢舉宦官侯覽的罪行,被誣陷遭追捕。

      ②外黃令:應(yīng)作黃令。黃,縣名,當(dāng)時(shí)屬于東萊郡。

      ③明廷:對(duì)縣令的尊稱。

      ④蘧伯玉,名瑗,春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)的賢大夫。

      ⑤戲子然:姓戲,名子然。

      ⑥讞:評(píng)議罪案。

      ⑦夏馥:當(dāng)時(shí)為指為“黨魅”。

      第四篇:誡子書文言文翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):讀書養(yǎng)性,讀書可以陶冶自己的性情,使自己溫文爾雅,具有書卷氣;以下小編為大家介紹誡子書文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!

      誡子書文言文翻譯

      誡子書

      兩漢:諸葛亮

      夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也。非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能冶性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!(淡泊 一作:澹泊;淫慢 一作:慆慢)

      譯文及注釋

      譯文 君子的行為操守,從寧?kù)o來(lái)提高自身的修養(yǎng),以節(jié)儉來(lái)培養(yǎng)自己的品德。不恬靜寡欲無(wú)法明確志向,不排除外來(lái)干擾無(wú)法達(dá)到遠(yuǎn)大目標(biāo)。學(xué)習(xí)必須靜心專一,而才干來(lái)自學(xué)習(xí)。所以不學(xué)習(xí)就無(wú)法增長(zhǎng)才干,沒(méi)有志向就無(wú)法使學(xué)習(xí)有所成就。放縱懶散就無(wú)法振奮精神,急躁冒險(xiǎn)就不能陶冶性情。年華隨時(shí)光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會(huì)所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時(shí)悔恨又怎么來(lái)得及?

      注釋

      ⑴誡:警告,勸人警惕。

      ⑵夫(fú):段首或句首發(fā)語(yǔ)詞,引出下文的議論,無(wú)實(shí)在的意義。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。

      ⑶修身:個(gè)人的品德修養(yǎng)。

      ⑷養(yǎng)德:培養(yǎng)品德。

      ⑸澹(dàn)泊:也寫做“淡泊”,清靜而不貪圖功名利祿。內(nèi)心恬淡,不慕名利。清心寡欲。明志:表明自己崇高的志向。

      ⑹寧?kù)o:這里指安靜,集中精神,不分散精力。致遠(yuǎn):實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo)。

      ⑺才:才干。

      ⑻廣才:增長(zhǎng)才干。

      ⑼成:達(dá)成,成就。

      ⑽慆(tāo)慢:漫不經(jīng)心。慢:懈怠,懶惰。勵(lì)精:盡心,專心,奮勉,振奮。

      ⑾險(xiǎn)躁:冒險(xiǎn)急躁,狹隘浮躁,與上文“寧?kù)o”相對(duì)而言。冶性:陶冶性情。

      ⑿與:跟隨。馳:疾行,這里是增長(zhǎng)的意思。

      ⒀日:時(shí)間。去:消逝,逝去。

      ⒁遂:于是,就??萋洌嚎葜吐淙~,此指像枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。

      ⒂多不接世:意思是對(duì)社會(huì)沒(méi)有任何貢獻(xiàn)。接世,接觸社會(huì),承擔(dān)事務(wù),對(duì)社會(huì)有益。有“用世”的意思。

      ⒃窮廬:破房子。

      ⒄將復(fù)何及:又怎么來(lái)得及。

      ⒅淫慢:過(guò)度的享樂(lè),懈怠。淫:過(guò)度。

      第五篇:周公誡子的文言文翻譯

      周公誡子說(shuō)的是周公告誡兒子立國(guó)的道理。那么,下面是小編給大家整理收集的周公誡子的文言文翻譯,供大家閱讀參考。

      原文:

      成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無(wú)以魯國(guó)驕?zhǔn)俊N嵛耐踔?,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守之以儉者,安;祿位尊盛,守之以卑者,貴;人眾兵強(qiáng),守之以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強(qiáng)記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也??刹簧鳉e?”

      注釋:

      1、卑:低下。

      2、博聞強(qiáng)記:見(jiàn)聞廣博,記憶力強(qiáng)。

      3、聰明:指明察事理。

      4、恭:肅敬,謙遜有禮。

      5、貴:地位顯要。

      6、儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱。

      7、榮:榮華顯貴。

      8、睿智:聰慧,明智。

      9、慎:謹(jǐn)慎,慎重。

      10、畏:同“威”,威嚴(yán)。

      11、由:奉行,遵從。

      12、愚:愚拙,不巧偽。

      13、哲:明智,聰明。

      14、尊盛:位高勢(shì)盛。

      翻譯:

      周成王將魯國(guó)土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子說(shuō):“去了以后,你不要因?yàn)槭芊庥隰攪?guó)(有了國(guó)土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的重任,我在天下的地位也不算輕的了??墒?,一次沐浴,要多次停下來(lái),握著自己已散的頭發(fā)。吃一頓飯,要多次停下來(lái),以接待賓客,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽說(shuō),道德品行寬容,并用謙遜的品行來(lái)保有它的人,必會(huì)得到榮耀;封地遼闊,并憑借行為約束而有節(jié)制來(lái)保有它的人,他的封地必定安定;官職顯赫,并用謙卑來(lái)保有它的人,必定高貴;人口眾多、隊(duì)伍強(qiáng)大,并用威嚴(yán)來(lái)統(tǒng)御它的人,必定會(huì)勝利;用愚笨來(lái)保有聰明睿智,就是明智;見(jiàn)識(shí)廣博,并用淺陋來(lái)保有它的人,必定智慧。這六點(diǎn)都是謙虛謹(jǐn)慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因?yàn)閾碛羞@些品德。不謙虛謹(jǐn)慎從而失去天下,(進(jìn)而導(dǎo)致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不謹(jǐn)慎嗎?”

      附《周公誡子》教學(xué)設(shè)計(jì):

      一、教學(xué)目標(biāo):

      1、在反復(fù)誦讀中著力培養(yǎng)學(xué)生自行領(lǐng)悟的能力,并積累一些常用的文言詞語(yǔ),提高閱讀淺易文言文的能力。

      2、幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)謙虛謹(jǐn)慎、戒驕戒躁的意義,并指導(dǎo)學(xué)生在現(xiàn)實(shí)生活中加強(qiáng)這些美德的培養(yǎng)。

      3、指導(dǎo)學(xué)生通過(guò)小組合作探究完成學(xué)習(xí)任務(wù),對(duì)學(xué)生進(jìn)行能力的培養(yǎng)

      二、教學(xué)重難點(diǎn):

      重點(diǎn):正確理解課文的內(nèi)容,掌握重點(diǎn)字詞。

      難點(diǎn):文章的寫法。

      三、課時(shí)安排:1課時(shí)

      四、教學(xué)準(zhǔn)備:引導(dǎo)學(xué)生多渠道搜集有關(guān)周公的故事及詩(shī)文,進(jìn)而循此導(dǎo)入新課。

      五、教學(xué)過(guò)程和內(nèi)容:

      一、激情導(dǎo)入:交流課前搜集的有關(guān)周公的信息。

      以三國(guó)曹操《短歌行》中有“周公吐哺,天下歸心”的詩(shī)句,關(guān)于周公的這個(gè)故事,后世就演化成一個(gè)成語(yǔ):“握發(fā)吐哺”。對(duì)于這個(gè)故事,出自《周公誡子》,今天就讓我們一起來(lái)了解一下這個(gè)典故。

      二、作者與作品

      1、作者

      韓嬰:西漢古今文詩(shī)學(xué)“韓詩(shī)學(xué)”的開創(chuàng)者。燕(今北京)人,治《詩(shī)經(jīng)》,兼治《易》。文帝時(shí)任博士。著有《韓詩(shī)內(nèi)傳》和《韓詩(shī)外傳》。

      2、《韓詩(shī)外傳》

      是一部由360條軼事、道德說(shuō)教、倫理規(guī)范以及實(shí)際忠告等不同內(nèi)容編成的雜編。今本作十卷。其書雜述古事古語(yǔ),雖每條皆征引《詩(shī)經(jīng)》中的句子,然實(shí)系引《詩(shī)》以與古事相印證,非引事以闡釋《詩(shī)經(jīng)》本義。它是研究西漢古今文詩(shī)學(xué)的重要資料之一。

      三、初讀全文

      1、學(xué)生借助書下注釋和工具書,自讀全文,力求讀準(zhǔn)字音。選出應(yīng)在字音或字形方面引起注意的字詞。

      生字識(shí)記

      相(xiàng):1)、輔助。如:吉人天相。

      2)、宰相。如:丞相。

      3)、某些國(guó)家的官名,相當(dāng)于中央政府的部長(zhǎng)。

      4)、舊時(shí)指幫助主人接待賓客的人。如:儐相。

      另讀(xiāng)1)、互相。如:相識(shí)。

      2)、表示一方對(duì)另一方的動(dòng)作。如:好言相勸。

      3)、姓。

      哺(bǔ):<書>1。喂(不會(huì)取食的幼兒)。如:哺育。2。咀嚼著的食物。如:吐哺。

      睿(ruì):<書>看得深遠(yuǎn)。如:睿智。

      桀(jié):夏朝末代君主,相傳是個(gè)暴君。

      紂(zhòu):1。<書>后鞧(qiū)。2。商(殷)朝末代君主,相傳是個(gè)暴君。

      歟(yú):古漢語(yǔ)助詞,表示疑問(wèn)或感嘆,用法跟“乎”大致相同。

      詞語(yǔ)識(shí)記

      誡:告誡,警告勸誡。(多用于上級(jí)對(duì)下級(jí)或長(zhǎng)輩對(duì)晚輩)

      封:帝王授予臣子土地或封號(hào)。

      相:輔佐。

      德行:道德品行。

      寬裕:寬大,寬容。

      守:保持。

      恭:肅敬,謙遜有禮。

      榮:榮華顯貴。

      儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱。

      尊盛:位高勢(shì)盛。

      聰明:指明察事理。

      睿智:聰慧,明智。

      愚:愚拙,不巧偽。

      哲:明智,聰明。

      由:奉行,遵從。

      慎:謹(jǐn)慎,慎重。

      2、自薦帶著自己對(duì)文章的初步理解朗讀,然后全班齊讀。

      (設(shè)計(jì)意圖:對(duì)古典文學(xué)課文的初步感知必須落實(shí)在“誦讀”上,這是新課改的要求,更是學(xué)生認(rèn)知規(guī)律的要求,換句話說(shuō)違背了新課標(biāo)并不是絕對(duì)重要,因?yàn)樗侨酥贫ǖ?,難免有疏漏,但違背了學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律是絕不允許的,那結(jié)果絕不遜色于“渾沌之死”。)

      四、重難點(diǎn)句子和段落詮釋

      1、“往矣,子無(wú)以魯國(guó)驕?zhǔn)俊比绾卫斫猓?/p>

      這是周公誡子的第一句話,也是告誡兒子的中心內(nèi)容,是下文的總起,以下內(nèi)容均圍繞此話題陳述,且與末尾“可不慎歟”相呼應(yīng)。

      2、“不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也”如何理解?

      該句是在前面進(jìn)行了正面論述之后又從反面闡說(shuō),這樣使文章內(nèi)容更加嚴(yán)謹(jǐn),且前面是詳寫,這里就略寫,使文章詳略得當(dāng)。

      3、周公為什么要誡子?

      周公為了讓兒子到魯國(guó)不怠慢人才。

      4、文中的“一沐三握發(fā),一飯三吐哺”有何意思?

      沐浴一次,要多次停下來(lái),握著已散的頭發(fā),接待賓客。吃一頓飯,要多次停下來(lái),接待賓客。形容求賢殷切。

      五、小組合作探究

      分配任務(wù):探究方案:

      1、分組——全班按桌次分四組,每組的同學(xué)按同桌和前后桌分為數(shù)個(gè)小組。每個(gè)大組的探究?jī)?nèi)容相同,各小組獨(dú)立探究,每個(gè)小組形成簡(jiǎn)單的文字探究報(bào)告。

      2、分配探究專題

      第一組 :翻譯課文——選出應(yīng)引起注意理解的詞語(yǔ),和可以作為文學(xué)積累的經(jīng)典語(yǔ)句,并闡明原因。

      譯文:

      周成王將魯?shù)胤饨o周公之子伯禽。周公告誡兒子說(shuō):“去了以后,你不要因?yàn)槭芊庥隰攪?guó)(有了國(guó)土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔助天子的重任,我在天下的地位也不能算輕賤的了。可是,我還(常常)洗一次頭發(fā),要多次停下來(lái),握著自己已散的頭發(fā),接待賓客,吃一頓飯,要多次停下來(lái),接待賓客,還惟恐(因怠慢)失去人才。我聽說(shuō),用恭敬的態(tài)度來(lái)保有寬以待人的品行,就會(huì)得到榮耀;用節(jié)儉來(lái)保有廣大的土地,必定會(huì)有安定;用卑謙來(lái)保有顯赫的官職,這就是高貴;用警備之心來(lái)保有人口眾多、兵強(qiáng)馬壯,就意味著勝利;用愚笨來(lái)保有聰明睿智,就是明智;用淺陋來(lái)保有淵博,也是一種聰明。這六點(diǎn)都是謙虛謹(jǐn)慎的美德。貴為君王,之所以擁有天下,是因?yàn)樽駨牧诉@些品德。不謙虛謹(jǐn)慎從而失去天下,進(jìn)而導(dǎo)致自己亡身,桀紂就是這樣的下場(chǎng)。(你)能不謙虛謹(jǐn)慎嗎?”

      第二組 :研究結(jié)構(gòu) ——找出本文觀點(diǎn)、論證、正反論據(jù)、結(jié)論。

      第三組 :我們向本文借鑒什么——詞語(yǔ)運(yùn)用、品德修養(yǎng)、說(shuō)理方法。三個(gè)方面。

      第四組 研究現(xiàn)實(shí)意義——周公為什么要誡子?這六種“謙德”,對(duì)現(xiàn)在有何借鑒意義。

      (設(shè)計(jì)意圖:

      1、“磨刀不誤砍柴工”老師要充分發(fā)揮導(dǎo)師作用,明確的學(xué)習(xí)任務(wù)是提高課堂效率的關(guān)鍵。

      2、此做法類似于現(xiàn)代工業(yè)化追求的合作中的獨(dú)立,微觀上各組是一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的單元,組內(nèi)部有分工又有合作,宏觀上各大組又在完成同一個(gè)學(xué)習(xí)任務(wù),小課堂變成了一個(gè)小工廠,小社會(huì),學(xué)生在學(xué)習(xí)中得到語(yǔ)文知識(shí)、個(gè)人能力多方面地培養(yǎng)。符合新課改的教育理念,符合社會(huì)對(duì)人才培養(yǎng)的方向性要求。)

      你認(rèn)為文中提到的六種“謙德”有何現(xiàn)實(shí)意義?

      這六種“謙德”,對(duì)現(xiàn)在仍有借鑒意義:一個(gè)人尊敬別人,寬以待人,就會(huì)得到別人的尊重;一個(gè)國(guó)家再富有,仍需提倡勤儉節(jié)約,這樣國(guó)家才會(huì)更發(fā)達(dá),局面才能更安定;如果一個(gè)人身居要職,就仍要有一種謙虛的美德,不能認(rèn)為自己是高高在上,這才是真正的高貴;一個(gè)國(guó)家,科技發(fā)達(dá),兵強(qiáng)馬壯,別國(guó)才不敢侵犯,自己就會(huì)立于不敗之地;一個(gè)人學(xué)識(shí)淵博,聰明睿智,但仍要虛心,學(xué)習(xí)別人的長(zhǎng)處,不可狂妄自滿,驕傲自大,這才叫真正的聰明。

      點(diǎn)撥:能根據(jù)現(xiàn)實(shí),變換角度指出六種“謙德”的現(xiàn)實(shí)意義,言之成理即可。

      六、小結(jié)全文:

      通過(guò)周公對(duì)前往魯國(guó)的兒子的告誡,揭示了守業(yè)之難以及禮賢下士是守業(yè)的根本保證。

      七、拓展延伸:

      如何才能具備周公美德?聯(lián)系平時(shí)生活實(shí)際進(jìn)行說(shuō)明。

      下載毀宅誡儉文言文及翻譯word格式文檔
      下載毀宅誡儉文言文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        陸元方賣宅文言文翻譯

        導(dǎo)語(yǔ):陸元方賣宅一事主要反映出了陸元方正直,誠(chéng)實(shí)交易,不惟利是圖,以誠(chéng)信為本的品質(zhì) 。下面由小編為大家整理的陸元方賣宅文言文翻譯,希望可以幫助到大家!《陸元方賣宅》原文陸少......

        元方賣宅文言文翻譯

        導(dǎo)語(yǔ):學(xué)習(xí)文言文,就要會(huì)用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯文言文。對(duì)于考試,文言文的翻譯既是重要的語(yǔ)言綜合訓(xùn)練,又是考查學(xué)生是否真正掌握了文言文知識(shí)的重要標(biāo)志。文以下小編為大家介紹元方賣宅......

        樵夫毀山神文言文翻譯(精選5篇)

        大家看的懂樵夫毀山神文言文嗎?下面小編整理了樵夫毀山神文言文翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)!樵夫毀山神文言文翻譯原文:康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神......

        誡子書原文及翻譯

        諸葛亮的《誡子書》可謂是一篇充滿智慧之語(yǔ)的家訓(xùn),是古代家訓(xùn)中的名作。本內(nèi)容由小編跟大家分享,歡迎大家學(xué)習(xí)與借鑒!誡子書原文:兩漢:諸葛亮夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡......

        周公誡子書原文及翻譯

        《周公誡子》說(shuō)的是周公告誡兒子立國(guó)的道理。不要因?yàn)槭芊庥隰攪?guó)(有了國(guó)土)就怠慢、輕視人才。相關(guān)內(nèi)容,一起來(lái)看看!【原文】成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無(wú)以魯國(guó)驕?zhǔn)俊?.....

        《子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)?!肺难晕脑淖⑨尫g[五篇]

        《子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校》文言文原文注釋翻譯在平凡的學(xué)習(xí)生活中,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國(guó)古代的書面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。文言文的類型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什......

        文言文翻譯及試題答案

        (一)課內(nèi)文言文閱讀。完成4-7小題(18分)佚之狐言于鄭伯曰:“國(guó)危矣,若使?fàn)T之武見(jiàn)秦君,師必退?!惫珡闹?。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無(wú)能為也已?!惫唬骸拔岵荒茉缬米?,今急而求......

        黔驢技窮文言文及翻譯

        黔驢技窮是一個(gè)成語(yǔ),比喻有限的一點(diǎn)本領(lǐng)也已經(jīng)用完了,出自唐·柳宗元的《三戒·黔之驢》。原文黔無(wú)驢,有好事者船載以入。至則無(wú)可用,放之山下。虎見(jiàn)之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺......