第一篇:《長(zhǎng)門怨》原文注釋作者介紹
《長(zhǎng)門怨》作品介紹
《長(zhǎng)門怨》的作者是劉長(zhǎng)卿,被選入《全唐詩(shī)》的第148卷第32首。
《長(zhǎng)門怨》原文
長(zhǎng)門怨
作者:唐·劉長(zhǎng)卿
何事長(zhǎng)門閉,珠簾只自垂。
月移深殿早,春向后宮遲。
蕙草生閑地,梨花發(fā)舊枝。
芳菲自恩幸,看著被風(fēng)吹。
《長(zhǎng)門怨》注釋
①似:原作“自”,校云“一作似?!?/p>
②著:全詩(shī)?!耙蛔鲄s?!?/p>
《長(zhǎng)門怨》作者介紹
劉長(zhǎng)卿(709~786),字文房,唐代詩(shī)人。宣城(今屬安徽)人。以五言律詩(shī)擅長(zhǎng),唐玄宗天寶年間(公元742年1月~756年7月)進(jìn)士。唐肅宗至德年間(公元756年7月~758年2月)任監(jiān)察御史、長(zhǎng)洲縣尉,貶嶺南巴尉,后返,旅居江浙。后來(lái)唐代宗任命他為轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,被誣再貶睦州司馬。他生平坎坷,有一部分感傷身世之作,但也反映了安史亂后中原一帶荒涼凋敝的景象。
劉長(zhǎng)卿是由盛唐向中唐過(guò)渡時(shí)期的一位杰出詩(shī)人。關(guān)于劉長(zhǎng)卿的生平一直沒(méi)有確考,《舊唐書》和《新唐書》都沒(méi)有他的傳記。劉長(zhǎng)卿詩(shī)以五七言近體為主,尤工五言,自詡為“五言長(zhǎng)城”(權(quán)德輿《秦征君校書與劉隨州唱和集序》)?!缎绿茣に囄闹尽分浰募?0卷,《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》同。據(jù)丁丙《善本書室藏書志》,著錄有《唐劉隨州詩(shī)集》11卷,為明翻宋本,詩(shī)10卷,文1卷?,F(xiàn)在通行的如《畿輔叢書》本的《劉隨州集》,《四部叢刊》本的《劉隨州文集》,都為這種11卷本?!度圃?shī)》編錄其詩(shī)為5卷。事跡見(jiàn)《唐詩(shī)紀(jì)事》、《唐才子傳》。
《長(zhǎng)門怨》繁體對(duì)照
卷148_32長(zhǎng)門怨劉長(zhǎng)卿
何事長(zhǎng)門閉,珠簾只自垂。
月移深殿早,春向後宮遲。
蕙草生閑地,梨花發(fā)舊枝。
芳菲自恩幸,看著被風(fēng)吹。
第二篇:春怨原文翻譯注釋及賞析
春怨原文翻譯注釋及賞析
春怨原文翻譯注釋及賞析1原文:
代春怨
唐代:劉方平
朝日殘鶯伴妾啼,開(kāi)簾只見(jiàn)草萋萋。
庭前時(shí)有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西。
譯文:
朝日殘鶯伴妾啼,開(kāi)簾只見(jiàn)草萋萋。
暮春時(shí)節(jié),獨(dú)守空閨,每天都有幾只殘鶯陪伴著叫個(gè)不停;卷起珠簾,目之所見(jiàn)草木繁茂,春色無(wú)邊。
庭前時(shí)有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西。
庭院里時(shí)時(shí)有東風(fēng)吹入,千萬(wàn)條楊柳隨風(fēng)全都向西飄擺。
注釋:
朝日殘鶯(yīng)伴妾(qiè)啼,開(kāi)簾只見(jiàn)草萋(qī)萋。
殘鶯:春暮時(shí)之鶯。春暮則鶯稀,故稱殘鶯。萋萋:形容草生長(zhǎng)得茂盛。暗用《楚辭·招隱士》春草、王孫意。意詣?wù)魅宋礆w。
庭前時(shí)有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西。
盡向西:唐時(shí)征戰(zhàn)多在西陲。
賞析:
這是一首代言體的詩(shī),要“言”的是“春怨”。詩(shī)中無(wú)一“春”字,但從寫景可見(jiàn);至于“怨”字,則只能從字里行間細(xì)加品味,仔細(xì)琢磨了。本詩(shī)截寫了思婦在一個(gè)早晨里的所聞所見(jiàn)所思。寫出了她在暮春時(shí)節(jié)對(duì)久戍西疆的丈夫的離惜別緒。言辭雖無(wú)怨字,“怨意”卻無(wú)形中流露了出來(lái)。
一二句中“朝日”,猶日日,時(shí)俗口語(yǔ);春暮鶯稀,故謂“殘鶯”?!俺铡?、“殘鶯”不僅點(diǎn)出暮春之晨的季節(jié),時(shí)間,也使人們的想象自然從今晨的鏡頭回溯昨夜以至整個(gè)春天。陽(yáng)光八室,曉鶯啼愁,又一個(gè)惱人的春夜度過(guò)了?!皻垺弊至髀冻鏊倪t暮之憂,“伴”字更傳達(dá)出她的孤凄之感。
時(shí)至暮春,獨(dú)守空閨,自然怨憂滿懷,偏偏幾只殘鶯似乎也察知閨中思婦的.孤寂,天天來(lái)陪伴著她叫個(gè)不停,更令人愁腸百結(jié)。愁之無(wú)奈,只好拉開(kāi)窗簾,目之所見(jiàn),芳草萋萋,碧色天涯。這無(wú)邊的春色,既能勾起往日“草色青青送馬蹄”的回憶,也可以引起草綠有期,征人難待的悲恨。眼前所見(jiàn),心中所思,景、事相連,更惹動(dòng)無(wú)限傷懷。她只得再次將視線移開(kāi)。
三四句別具匠心?!皶r(shí)有東風(fēng)入”為“千條盡向西”之因,在東風(fēng)的吹拂下,楊柳千條向西搖擺,既寫出了眼前景又傳遞出心中情。因?yàn)樘茣r(shí)征戍多在西陲,征人所在,妾之所向,“楊柳千條盡向西”,正形象概括了那離魂倩女,玉立亭亭,憂思萬(wàn)縷,終日西望的情景。如此終篇,收到了情深意摯,含而不露,扣人心弦,余味不盡的藝術(shù)效果。
春怨原文翻譯注釋及賞析2原文:
春怨
唐代:鄭愔
春朝物候妍,愁婦鏡臺(tái)前。
風(fēng)吹數(shù)蝶亂,露洗百花鮮。
試出褰羅幌,還來(lái)著錦筵。
曲中愁夜夜,樓上別年年。
不及隨蕭史,高飛向紫煙。
譯文:
春朝物候妍,愁婦鏡臺(tái)前。
風(fēng)吹數(shù)蝶亂,露洗百花鮮。
試出褰羅幌,還來(lái)著錦筵。
曲中愁夜夜,樓上別年年。
不及隨蕭史,高飛向紫煙。
注釋:
春朝物候妍,愁婦鏡臺(tái)前。
風(fēng)吹數(shù)蝶亂,露洗百花鮮。
試出褰(qiān)羅幌(huǎng),還來(lái)著錦筵。
褰:1.揭起:“子惠思我,~裳涉溱”。2.古代稱套褲。羅幌:絲羅床帳。
曲中愁夜夜,樓上別年年。
不及隨蕭史,高飛向紫煙。
賞析:
鄭愔這一首有名的五律,其妙處在于,詩(shī)人以雄勁的筆觸,描寫春怨的藝術(shù)概括。他通過(guò)對(duì)于時(shí)間和空間的意匠經(jīng)營(yíng),以及把寫景、敘事、抒情與議論緊密結(jié)合,在詩(shī)里熔鑄了豐富復(fù)雜的思想感情,使詩(shī)的意境雄渾深遠(yuǎn),既激動(dòng)人心,又耐人尋味。
第三篇:《送從弟蕃游淮南》原文注釋及作者介紹
《送從弟蕃游淮南》作品介紹
《送從弟蕃游淮南》的作者是王維,被選入《全唐詩(shī)》的第125卷第37首。這首詩(shī)大約作于開(kāi)元二十一年秋。
《送從弟蕃游淮南》原文
送從弟蕃游淮南
作者:唐·王維
讀書復(fù)騎謝,帶劍游淮陰。
淮陰少年輩,千里遠(yuǎn)相尋。
高義難自隱,明時(shí)寧陸沉。
島夷九州外,泉館三山深。
席帆聊問(wèn)罪,卉服盡成擒。
歸來(lái)見(jiàn)天子,拜爵賜黃金。
忽思鱸魚鲙,復(fù)有滄洲心。
天寒蒹葭渚,日落云夢(mèng)林。
江城下楓葉,淮上聞秋砧。
送歸青門外,車馬去駸駸。
惆悵新豐樹,空馀天際禽。
《送從弟蕃游淮南》注釋
1、約作于開(kāi)元二十一年秋。王蕃:生平不詳?;茨?唐道名,轄境東至海,西至今湖北應(yīng)山、漢陽(yáng)一帶,北到淮河南岸,南到長(zhǎng)江北岸。
2、淮陰:唐楚州有淮陰縣(今江蘇淮陰西南)。又,水之南日陰,此處淮陰或即指淮南。
3、寧:豈。陸沉:無(wú)水而沉。喻隱居。
4、島夷:島居之夷。九州:相傳上古時(shí)代中國(guó)劃分為九州。
5、泉館:即泉室,指海中蛟人所居之室。
6、席帆:船帆。
7、卉服:《尚書·禹貢》:“島夷卉服。”《漢書·地理志》師古注:“卉服,絺葛之屬?!贝颂幗柚笉u夷。按:趙殿成注云:“劉昫《唐書》本紀(jì)(《玄宗紀(jì)》):開(kāi)元二十年九月,渤海靺鞨寇登州(今山東蓬萊),殺刺史韋俊,命左領(lǐng)軍衛(wèi)將軍蓋福順發(fā)兵討之。又《北狄列傳》:(開(kāi)元二十年)渤海靺鞨王大武藝遣其將張文休率海賊攻登州刺史韋俊,詔遣門藝往幽州征兵以討之,仍令太仆員外卿金思蘭往新羅發(fā)兵以攻其南境。屬山阻寒凍,雪深丈馀,兵士死者過(guò)半,無(wú)功而還。詩(shī)中所云島夷、泉館、席帆、間罪,疑蕃于是時(shí)從諸將泛海往攻者也?!?/p>
8、“拜爵”句:唐制,置爵凡九等(王、郡王、國(guó)公、郡公等)。開(kāi)元年間,官吏獲封爵甚不易,故趙殿成曰:“所謂拜爵者,即唐制之勛官也。勛官凡十二等……征戍勤勞則授之,初無(wú)職任。所謂賜金者,乃軍旋勞賞之事……蓋詩(shī)人溢美之語(yǔ)也?;蛞墒菚r(shí)軍出無(wú)功,安得有拜爵賜金之事者,無(wú)乃近于固歟?’’按:據(jù)《舊唐書·北狄傳》,可知門藝與金思蘭討渤海靺鞨,乃自陸路而行。而此詩(shī)曰“席帆聊問(wèn)罪”,則自海路往攻?;蛏w福順之師,乃渡海擊之而獲勝者,亦未可知。
9、鱸魚鲙:《晉書·張翰傳》載,翰字季鷹,吳郡吳縣(今蘇州)人,仕于京師洛陽(yáng),“因見(jiàn)秋風(fēng)起,乃思吳中菰菜、純羹、鱸魚鲙,日:‘人生貴得適志,何能羈宦數(shù)千里,以要名爵乎!’遂命駕而歸?!摈?,通“膾”,細(xì)切的肉。
10、秋砧:指秋天的搗衣聲。
11、駸駸:馬疾行貌。
12、新豐:在今陜西臨潼東北。
13、空:只。
《送從弟蕃游淮南》賞析
這首詩(shī)大約作于開(kāi)元二十一年秋。
《送從弟蕃游淮南》作者介紹
王維(701年-761年),字摩詰(mó jié),人稱詩(shī)佛,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個(gè)在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒(méi)有染污而著稱的人。可見(jiàn)王維的名字中已與佛教結(jié)下了不解之緣。
王維在詩(shī)歌上的成就是多方面的,無(wú)論邊塞、山水詩(shī)、律詩(shī)還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩(shī)句被蘇軾稱為“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)”。他確實(shí)在描寫自然景物方面,有其獨(dú)到的造詣。無(wú)論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準(zhǔn)確、精煉地塑造出完美無(wú)比的鮮活形象,著墨無(wú)多,意境高遠(yuǎn),詩(shī)情與畫意完全融合成為一個(gè)整體。
山水田園詩(shī)派是盛唐時(shí)期的兩大詩(shī)派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。
《送從弟蕃游淮南》繁體對(duì)照
卷125_37 送從弟蕃遊淮南王維
讀書複騎謝,帶劍遊淮陰。
淮陰少年輩,千裏遠(yuǎn)相尋。
高義難自隱,明時(shí)甯陸沈。
島夷九州外,泉館三山深。
席帆聊問(wèn)罪,卉服盡成擒。
歸來(lái)見(jiàn)天子,拜爵賜黃金。
忽思鱸魚鲙,複有滄洲心。
天寒蒹霞諸,日落雲(yún)夢(mèng)林。
江城下楓葉,淮上聞秋砧。
送歸青門外,車馬去駸駸。
惆悵新豐樹,空馀天際禽。
第四篇:《長(zhǎng)門賦》原文與翻譯
《長(zhǎng)門賦》最早見(jiàn)于南朝梁蕭統(tǒng)編著的《昭明文選》,據(jù)其序言,這是漢代文學(xué)家司馬相如受漢武帝失寵皇后陳阿嬌的百金重托而作的一篇騷體賦。以下就是小編分享《長(zhǎng)門賦》原文與翻譯,希望對(duì)大家有幫助!
《長(zhǎng)門賦》原文
孝武皇帝陳皇后,時(shí)得幸,頗妒。別在長(zhǎng)門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤,為相如、文君取酒,因于解悲愁之辭。而相如為文以悟主上,陳皇后復(fù)得親幸。其辭曰:
夫何一佳人兮,步逍遙以自虞?;暧庳环促?,形枯槁而獨(dú)居。言我朝往而暮來(lái)兮,飲食樂(lè)而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相親。
伊予志之慢愚兮,懷貞愨之懽心。愿賜問(wèn)而自進(jìn)兮,得尚君之玉音。奉虛言而望誠(chéng)兮,期城南之離宮。修薄具而自設(shè)兮,君曾不肯乎幸臨。廓獨(dú)潛而專精兮,天漂漂而疾風(fēng)。登蘭臺(tái)而遙望兮,神怳怳而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而晝陰。雷殷殷而響起兮,聲象君之車音。飄風(fēng)回而起閨兮,舉帷幄之襜襜。桂樹交而相紛兮,芳酷烈之訚訚??兹讣啻尜?,玄猨嘯而長(zhǎng)吟。翡翠脅翼而來(lái)萃兮,鸞鳳翔而北南。
心憑噫而不舒兮,邪氣壯而攻中。下蘭臺(tái)而周覽兮,步從容于深宮。正殿塊以造天兮,郁并起而穹崇。間徙倚于東廂兮,觀夫靡靡而無(wú)窮。擠玉戶以撼金鋪兮,聲噌吰而似鐘音。
刻木蘭以為榱兮,飾文杏以為梁。羅豐茸之游樹兮,離樓梧而相撐。施瑰木之欂櫨兮,委參差以槺梁。時(shí)仿佛以物類兮,象積石之將將。五色炫以相曜兮,爛耀耀而成光。致錯(cuò)石之瓴甓兮,象瑇瑁之文章。張羅綺之幔帷兮,垂楚組之連綱。
撫柱楣以從容兮,覽曲臺(tái)之央央。白鶴噭以哀號(hào)兮,孤雌跱于枯楊。日黃昏而望絕兮,悵獨(dú)托于空堂。懸明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以變調(diào)兮,奏愁思之不可長(zhǎng)。案流徵以卻轉(zhuǎn)兮,聲幼妙而復(fù)揚(yáng)。貫歷覽其中操兮,意慷慨而自卬。左右悲而垂淚兮,涕流離而從橫。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。揄長(zhǎng)袂以自翳兮,數(shù)昔日之諐殃。無(wú)面目之可顯兮,遂頹思而就床。摶芬若以為枕兮,席荃蘭而茝香。
忽寢寐而夢(mèng)想兮,魄若君之在旁。惕寤覺(jué)而無(wú)見(jiàn)兮,魂迋迋?cè)粲型觥1婋u鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴出于東方。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而復(fù)明。妾人竊自悲兮,究年歲而不敢忘。
《長(zhǎng)門賦》翻譯
什么地方的美麗女子,玉步輕輕來(lái)臨。芳魂飄散不再聚,憔悴獨(dú)自一身。曾許我常來(lái)看望,卻為新歡而忘故人。從此絕跡不再見(jiàn),跟別的美女相愛(ài)相親。
我所做的是如何的愚蠢,只為了博取郎君的歡心。愿賜給我機(jī)會(huì)容我哭訴,愿郎君頒下回音。明知是虛言仍然愿意相信那是誠(chéng)懇,期待著相會(huì)長(zhǎng)門。每天都把床鋪整理好,郎君卻不肯幸臨。走廊寂寞而冷靜,風(fēng)聲凜凜而晨寒相侵。登上蘭臺(tái)遙望郎君啊,精神恍惚如夢(mèng)如魂。浮云從四方涌至,長(zhǎng)空驟變、天氣驟陰。一連串沉重的雷聲,像郎君的車群。風(fēng)颯颯而起,吹動(dòng)床帳帷巾。樹林搖搖相接,傳來(lái)芳香陣陣??兹讣娂妬?lái)朝,猿猴長(zhǎng)嘯而哀吟。翡翠翅膀相連而降,鳳凰由北,南飛入林。
千萬(wàn)感傷不能平靜,沉重積壓在心。下蘭臺(tái)更茫然,深宮徘徊,直至黃昏。雄偉的宮殿像上蒼的神工,高聳著與天堂為鄰。依東廂倍加惆悵,傷心這繁華紅塵。玉雕的門戶和黃金裝飾的宮殿,回聲好像清脆鐘響。
木蘭木雕刻的椽,文杏木裝潢的梁。豪華的浮雕,密叢叢而堂皇。拱木華麗,參差不齊奮向上蒼。模糊中生動(dòng)的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳。色彩繽紛耀眼欲炫,燦爛發(fā)出奇光。寶石刻就的磚瓦,柔潤(rùn)的像玳瑁背上的紋章。床上的帷幔常打開(kāi),玉帶始終鉤向兩旁。
深情的撫摸著玉柱,曲臺(tái)緊傍著未央宮。白鶴哀哀長(zhǎng)鳴,孤單的困居在枯楊。又是絕望的長(zhǎng)夜,千種憂傷都付與空堂。只有天上的明月照著我,清清的夜,緊逼洞房。抱瑤琴想彈出別的曲調(diào),這哀思難遣地久天長(zhǎng)。琴聲轉(zhuǎn)換曲調(diào),從凄惻漸漸而飛揚(yáng)。包含著愛(ài)與忠貞,意慷慨而高昂。宮女聞聲垂淚,泣聲織成一片凄涼。含悲痛而唏噓,已起身卻再彷徨。舉衣袖遮住滿臉的淚珠,萬(wàn)分懊悔昔日的張狂。沒(méi)有面目再見(jiàn)人,頹然上床。荃蘭茝等做成的枕頭席子,散發(fā)著以蘭茝的草香。
忽然在夢(mèng)境中醒來(lái),隱約又躺在郎君的身旁。驀然驚醒一切虛幻,魂惶惶若所亡。雞已啼而仍是午夜,掙扎起獨(dú)對(duì)月光??茨切浅矫苊軝M亙穹蒼,畢卯星已移在東方。庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。夜深深如年,郁郁心懷,多少感傷。再不能入睡等待黎明,乍明復(fù)暗,是如此之長(zhǎng)。唯有自悲感傷,年年歲歲,永不相忘。
《長(zhǎng)門賦》注釋
(1)長(zhǎng)門,指長(zhǎng)門宮,漢代長(zhǎng)安別宮之一,在長(zhǎng)安城南。
(2)孝武皇帝:指漢武帝劉徹。陳皇后:名阿嬌,是漢武帝姑母之女。武帝為太子時(shí)娶為妃,繼位后立為皇后。擅寵十余年,失寵后退居長(zhǎng)門宮。
(3)時(shí)得幸:經(jīng)常受到寵愛(ài)。
(4)工為文:擅長(zhǎng)寫文章。工,擅長(zhǎng)。
(5)文君:即卓文君。取酒:買酒。
(6)于:為。此句說(shuō)讓相如作解悲愁的辭賦。
(7)為文:指作了這篇《長(zhǎng)門賦》。
(8)“夫何”句:這是怎樣的一個(gè)佳人啊。夫,發(fā)語(yǔ)辭。
(9)逍遙:緩步行走的樣子。按:先秦兩漢詩(shī)文里有兩種不同的逍遙,一種是自由自在步伐輕快的逍遙,如莊子的逍遙游,一種是憂思愁悶步伐緩慢的逍遙,如這里的陳皇后。虞(yú):度,思量。
(10)逾佚:外揚(yáng),失散。佚(dié),散失。反:同“返”。
(11)言我:指武帝。忘人:指陳皇后。
(12)慊(qiàn):《文選》李善注引鄭玄曰:“慊,絕也。”慊移:斷絕往來(lái),移情別處。省(xǐng)故:念舊。此句指武帝的心已決絕別移,忘記了故人。
(13)得意:指稱心如意之人。相親:相愛(ài)。
(14)伊:發(fā)語(yǔ)詞。予:指陳皇后。慢愚:遲鈍。
(15)懷:抱。貞愨(què):忠誠(chéng)篤厚。懽:同“歡”。此句指自以為歡愛(ài)靠得住。
(16)賜問(wèn):指蒙武帝的垂問(wèn)。自進(jìn):前去進(jìn)見(jiàn)。
(17)“得尚”句:謂侍奉于武帝左右,聆聽(tīng)其聲音。尚:奉。
(18)奉虛言:指得到一句虛假的承諾。望誠(chéng):當(dāng)作是真實(shí)。意思是知道是虛言,但是當(dāng)作真的信,表明陳皇后的癡心。
(19)“期城南”句:在城南離宮中盼望著他。離宮,帝王在正宮之外所用的宮室,這里指長(zhǎng)門宮。
(20)修:置辦,整治。薄具:指菲薄的肴饌飲食,自謙的話。
(21)曾:表語(yǔ)氣的副詞,乃,竟。幸臨:光降。
(22)廓:空闊。獨(dú)潛:獨(dú)自深居。專精:用心專一,指一心一意想念皇帝。
(23)漂漂:同“飄飄”。
(24)蘭臺(tái):美麗的臺(tái)榭。
(25)怳怳:同“恍恍”,心神不定的樣子。外淫:指走神。淫:浸潤(rùn),游走。
(26)郁:郁積。四塞(sè):烏云密布的樣子。
(27)窈窈:幽暗的樣子。
(28)殷殷:雷聲沉重的樣子。這兩句是說(shuō)在陰霾的天氣里,因?yàn)榕尉榍小⑺季樯?,以至于?jiǎn)直要把雷聲誤作是君車來(lái)的聲音了。
(29)起:開(kāi)。閨:宮中小門。
(30)帷幄:帷帳。襜襜(chān):搖動(dòng)的樣子。
(31)交:交錯(cuò)。相紛:重疊。
(32)芳:指香氣。訚訚(yín):中正、和悅,形容香氣濃烈。
(33)存:《文選》李善注引《說(shuō)文》曰:“存,恤問(wèn)也?!?/p>
(34)玄猨:黑猿。猨,同“猿”。
(35)翡翠:鳥名。脅翼:收斂翅膀。萃:集。
(36)鸞鳳:指鸞鳥和鳳凰。翔而北南:飛到北又飛到南。用鳥的自由相會(huì)來(lái)反襯人物的心情。
(37)憑:氣滿。噫:嘆氣。
(38)壯:盛。攻中:攻心。
(39)步從容:猶開(kāi)首之“步逍遙”。
(40)塊:屹立的樣子。造天:及天。造:到,達(dá)。
(41)郁:形容宮殿雄偉、壯大。穹崇:高大的樣子。
(42)“間徙倚”二句:謂有時(shí)在東廂各處徘徊游觀,觀覽華麗纖美的景物。間:間或,有時(shí)。徙倚:徘徊。靡靡:纖美。
(43)“擠玉戶”二句:謂擠開(kāi)殿門弄響金屬的門飾,發(fā)出像鐘一樣的聲音。擠:用身體接觸排擠。撼:動(dòng)。噌吰(zēnghóng):鐘聲。
(44)榱(cuī):屋椽。
(45)文杏:木名,或以為即銀杏樹。以上二句形容建筑材料的華美。
(46)“羅豐茸”二句:謂梁上的柱子交錯(cuò)支撐。羅:集。豐茸(róng):繁飾的樣子。游樹:浮柱,指屋梁上的短柱。離樓:眾木交加的樣子。梧:屋梁上的斜柱。
(47)“施瑰木”二句:謂用瑰奇之木做成斗拱以承屋棟,房間非??臻煛9迥荆汗迤嬷?。欂櫨(bólú):指斗拱。斗拱是我國(guó)木結(jié)構(gòu)建筑中柱與梁之間的支承構(gòu)件,主要由拱(弓形肘木)和斗(拱與拱之間的方斗形墊木)縱橫交錯(cuò),層層相疊而成,可使屋檐逐層外伸。委:堆積。參差:指斗、拱縱橫交錯(cuò)、層層相疊的樣子。槺(kāng):同“口”,空虛的樣子。
(48)“時(shí)仿佛”二句:經(jīng)常拿不定這些宮殿拿什么來(lái)比類呢,就好像那積石山一樣高峻。積石:指積石山。將將(qiāng),高峻的樣子。
(49)炫:形容詞,明亮。曜:動(dòng)詞,照耀。
(50)耀耀:光明閃亮的樣子。
(51)致(zhì):《說(shuō)文》:“致,密也”。錯(cuò)石:鋪設(shè)各種石塊。瓴甓(língpì):磚塊。瑇瑁:即玳瑁。文章:花紋。
(52)羅綺:有花紋的絲織品。幔:帳幕。?。簬ぷ?。
(53)組:綬帶,這里是用來(lái)系幔帷。楚組,楚所產(chǎn)者有名。連綱:指連結(jié)幔帷的繩帶。
(54)撫:摸。柱楣:柱子和門楣。
(55)曲臺(tái):宮殿名,李善注說(shuō)是在未央宮東面。央央:廣大的樣子。
(56)噭(jiào):鳥鳴。
(57)孤雌:失偶的雌鳥。跱:同“峙”,立。
(58)望絕:望不來(lái)。
(59)悵:愁悵,悲傷。托:指托身。
(60)“懸明月”二句:明月高照,以襯孤獨(dú)。徂(cú):往,這里指經(jīng)歷。
(61)“援雅琴”二句:是說(shuō)拿出好琴卻彈不出正調(diào),抒發(fā)愁思但知道這不能維持長(zhǎng)久。
(62)流:這里指轉(zhuǎn)調(diào)。徵(zhǐ):徵調(diào)式。案:同“按”,指彈奏。幼(yāo)妙:同“要妙”,指聲音輕細(xì)。
(63)貫:連貫,貫通。這句是說(shuō)將這些琴曲連貫起來(lái)可以看出我內(nèi)心的情操。卬(áng):昂揚(yáng)。自卬:自我激勵(lì)。
(64)左右:指周圍的人。涕:眼淚。流離:流淚的樣子。從橫:同“縱橫”。
(65)舒:展,吐。息悒:嘆息憂悶。欷:哭后的余聲,抽泣聲。
(66)蹝(xǐ)履:趿著鞋子。
(67)揄(yú):揭起。袂(mèi):衣袖。自翳(yì):自掩其面。翳:遮蔽。
(68)數(shù):計(jì)算,回想。(qiān)殃:過(guò)失和罪過(guò)。諐,同“愆”。
(69)“無(wú)面目”二句:是說(shuō)自己無(wú)面目見(jiàn)人,只好滿懷愁思上床休息。
(70)摶(tuán):團(tuán)攏。芬若:香草名。
(71)這句說(shuō)以荃(quán)、蘭、茝(chǎn)等香草為席。
(72)魄:魂魄,指夢(mèng)境。若君之在旁:就像君在我身旁。
(73)惕寤:指突然驚醒。惕:心驚。寤:醒。
(74)迋迋(kuāng):恐懼的樣子。若有亡:若有所失。
(75)愁予:使我愁。
(76)月之精光:即月光。
(77)畢、昴(mǎo):二星宿名,本屬西方七宿,《文選》李善注謂五六月間(指舊歷)出于東方。
(78)藹藹:月光微弱的樣子。季秋:深秋。降霜:后人詩(shī)歌謂月光如霜所本。
(79)曼曼:同“漫漫”,言其漫長(zhǎng)。若歲:像是經(jīng)歷了一年。
(80)郁郁:愁苦郁結(jié)不散。更:歷。不可再更:過(guò)去的日子不可重新經(jīng)歷。
(81)澹:搖動(dòng)。偃蹇(yǎnjiǎn):佇立的樣子。是說(shuō)夜不成寐,佇立以待天明。
(82)荒:將明而微暗的樣子。亭亭:久遠(yuǎn)的樣子。是說(shuō)天亮從遠(yuǎn)處開(kāi)始。
(83)妾人:自稱之辭。
(84)究:終。不敢忘:不敢忘君。
第五篇:《醉題匡城周少府廳壁》原文注釋作者介紹
《醉題匡城周少府廳壁》作品介紹
《醉題匡城周少府廳壁》的作者是岑參,被選入《全唐詩(shī)》的第199卷。
《醉題匡城周少府廳壁》原文
醉題匡城周少府廳壁
作者:唐·岑參
婦姑城南風(fēng)雨秋,婦姑城中人獨(dú)愁。
愁云遮卻望鄉(xiāng)處,數(shù)日不上西南樓。
故人薄暮公事閑,玉壺美酒琥珀殷。
潁陽(yáng)秋草今黃盡,醉臥君家猶未還。
《醉題匡城周少府廳壁》注釋
①天寶元年(742)八月作于匡城。
②婦姑城:即指匡城?!洞笄逡唤y(tǒng)志》卷三五云:“《寰宇記》:隋于婦姑城置匡城縣?!庇衷?“婦姑城,在長(zhǎng)垣縣南十里,縣舊治于此,故墟猶存。舊有婦姑廟,今移南廂關(guān)?!?/p>
③琥珀殷:形容酒的顏色似深紅色的琥珀。
《醉題匡城周少府廳壁》作者介紹
岑參(cén shēn)(約715年—770年)唐代詩(shī)人。南陽(yáng)(今屬河南)人。自幼從兄受書,遍讀經(jīng)史。二十歲至長(zhǎng)安,求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十歲舉進(jìn)士,授兵曹參軍。天寶(742~756)年間,兩度出塞,居邊塞六年,頗有雄心壯志。安史亂后回朝,由杜甫等推薦任右補(bǔ)闕,轉(zhuǎn)起居舍人等職,官至嘉州刺史,世稱岑嘉州。后罷官,客死成都旅舍。其詩(shī)題材廣泛,長(zhǎng)于七言歌行。
岑參的詩(shī)題材廣泛,除一般感嘆身世、贈(zèng)答朋友的詩(shī)外,出塞以前曾寫了不少山水詩(shī),詩(shī)風(fēng)頗似謝朓、何遜,但有意境新奇的特色。岑參所作善于描繪塞上風(fēng)光和戰(zhàn)爭(zhēng)景象;氣勢(shì)豪邁,情辭慷慨,語(yǔ)言變化自如。與高適齊名,并稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩(shī)派的代表。有《岑嘉州集》。
《醉題匡城周少府廳壁》繁體對(duì)照
卷199_45醉題匡城周少府廳壁岑參
婦姑城南風(fēng)雨秋,婦姑城中人獨(dú)愁。
愁雲(yún)遮卻望鄉(xiāng)處,數(shù)日不上西南樓。
故人薄暮公事閑,玉壺美酒琥珀殷。
潁陽(yáng)秋草今黃盡,醉臥君家猶未還。