欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《行行重行行》原文及翻譯(大全5篇)

      時間:2019-05-15 14:20:02下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《行行重行行》原文及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《行行重行行》原文及翻譯》。

      第一篇:《行行重行行》原文及翻譯

      《行行重行行》是產(chǎn)生于漢代的一首文人五言詩,是《古詩十九首》中的第一首,是漢末動蕩歲月中的相思亂離之歌。

      《行行重行行》原文

      行行重行行,與君生別離。

      相去萬余里,各在天一涯。

      道路阻且長,會面安可知?

      胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。

      相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。

      浮云蔽白日,游子不顧反。

      思君令人老,歲月忽已晚。

      棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。

      《行行重行行》翻譯

      你走啊走啊老是不停地走,就這樣活生生分開了你我。

      從此你我之間相距千萬里,我在天這頭你就在天那頭。

      路途那樣艱險(xiǎn)又那樣遙遠(yuǎn),要見面可知道是什么時候?

      北馬南來仍然依戀著北風(fēng),南鳥北飛筑巢還在南枝頭。

      彼此分離的時間越長越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。

      飄蕩的游云遮住了那太陽,他鄉(xiāng)的游子卻并不想回還。

      因想你使我變的憂傷消瘦,又是一年很快地到了年關(guān)。

      還有許多心里話都不說了,只愿你多保重切莫受饑寒。

      《行行重行行》注釋

      ⑴重:又。這句是說行而不止。

      ⑵生別離:古代流行的成語,猶言“永別離”。生,硬的意思。

      ⑶相去:相距,相離。

      ⑷涯:邊際。

      ⑸阻:指道路上的障礙。長:指道路間的距離很遠(yuǎn)。

      ⑹安:怎么,哪里。知:一作“期”。

      ⑺胡馬:北方所產(chǎn)的馬。依:依戀的意思。一作“嘶”。

      ⑻越鳥:南方所產(chǎn)的鳥。

      ⑼日:一天又一天,漸漸的意思。已:同“以”。遠(yuǎn):久。

      ⑽緩:寬松。這句意思是說,人因相思而軀體一天天消瘦。

      ⑾白日:原是隱喻君王的,這里喻指未歸的丈夫。

      ⑿顧:顧戀、思念。反:同“返”,返回,回家。

      ⒀老:這里指形體的消瘦,儀容的憔悴。

      ⒁歲月:指眼前的時間。忽已晚:流轉(zhuǎn)迅速,指年關(guān)將近。

      ⒂棄捐:拋棄,丟開。復(fù):再。道:談?wù)f。

      ⒃加餐飯:當(dāng)時習(xí)用的一種親切的安慰別人的成語。

      《行行重行行》賞析

      此詩首句五字,連疊四個“行”字,僅以一“重”字綰結(jié)。“行行”言其遠(yuǎn),“重行行”言其極遠(yuǎn),兼有久遠(yuǎn)之意,翻進(jìn)一層,不僅指空間,也指時間。于是,復(fù)沓的聲調(diào),遲緩的節(jié)奏,疲憊的步伐,給人以沉重的壓抑感,痛苦傷感的氛圍,立即籠罩全詩?!芭c君生別離”,這是思婦“送君南浦,傷如之何”的回憶,更是相思之情再也壓抑不住發(fā)出的直白的呼喊。詩中的“君”,當(dāng)指女主人公的丈夫,即遠(yuǎn)行未歸的游子。

      與君一別,音訊茫然:“相去萬余里”。相隔萬里,思婦以君行處為天涯;游子離家萬里,以故鄉(xiāng)與思婦為天涯,所謂“各在天一涯”也。“道路阻且長”承上句而來,“阻”承“天一涯”,指路途坎坷曲折;“長”承“萬余里”,指路途遙遠(yuǎn),關(guān)山迢遞。因此,“會面安可知”!當(dāng)時戰(zhàn)爭頻仍,社會**,加上交通不便,生離猶如死別,當(dāng)然也就相見無期。

      然而,別離愈久,會面愈難,相思愈烈。詩人在極度思念中展開了豐富的聯(lián)想,凡物都有眷戀鄉(xiāng)土的本性:“胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。”這是當(dāng)時習(xí)用的比喻,借喻眷戀故鄉(xiāng)的意思。飛禽走獸尚且如此,更不用說人了。這兩句用比興手法,突如其來,效果遠(yuǎn)比直說更強(qiáng)烈感人。表面上喻遠(yuǎn)行君子,說明物尚有情,人豈無思的道理,同時兼暗喻思婦對遠(yuǎn)行君子深婉的戀情和熱烈的相思——胡馬在北風(fēng)中嘶鳴了,越鳥在朝南的枝頭上筑巢了,游子啊,你還不歸來啊!“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”——自別后,我容顏憔悴,首如飛蓬,自別后,我日漸消瘦,衣帶寬松,游子啊,你還不歸來啊!正是這種心靈上無聲的呼喚,才越過千百年,贏得了后人的曠世同情和深深的惋嘆。

      至此,詩中已出現(xiàn)了兩次“相去”。第一次與“萬余里”組合,指兩地相距之遠(yuǎn);第二次與“日已遠(yuǎn)”組合,指夫妻別離時間之長。相隔萬里,日復(fù)一日,是忘記了當(dāng)初旦旦誓約,還是為他鄉(xiāng)女子所迷惑?正如浮云遮住了白日,使明凈的心靈蒙上了一片云翳。“浮云蔽白日,游子不顧反”,這使女主人公忽然陷入深深的苦痛和彷惶之中。詩人通過由思念引起的猜測疑慮心理“反言之”,思婦的相思之情才愈顯刻骨,愈顯深婉含蓄,意味不盡。

      猜測、懷疑,當(dāng)然毫無結(jié)果;極度相思,只能使形容枯槁。這就是“思君令人老,歲月忽已晚?!薄袄稀?,并非實(shí)指年齡,而指消瘦的體貌和憂傷的心情,是說心身憔悴,有似衰老而已?!巴怼?,指行人未歸,歲月已晚,表明春秋忽代謝,相思又一年,暗喻女主人公青春易逝,坐愁紅顏老的遲暮之感。

      坐愁相思了無益。與其憔悴自棄,不如努力加餐,保重身體,留得青春容光,以待來日相會。故詩最后說:“棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯?!敝链?,詩人以期待和聊以自 慰的口吻,結(jié)束了她相思離亂的歌唱。

      詩中淳樸清新的民歌風(fēng)格,內(nèi)在節(jié)奏上重疊反復(fù)的形式,同一相思別離用或顯、或寓、或直、或曲、或托物比興的方法層層深入,“若秀才對朋友說家常話”式單純優(yōu)美的語言,正是這首詩具有永恒藝術(shù)魅力的所在。而首敘初別之情——次敘路遠(yuǎn)會難——再敘相思之苦——末以寬慰期待作結(jié)。離合奇正,現(xiàn)轉(zhuǎn)換變化之妙。不迫不露、句意平遠(yuǎn)的藝術(shù)風(fēng)格,表現(xiàn)出東方女性熱戀相思的心理特點(diǎn)。

      第二篇:《行行重行行》講稿

      《行行重行行》講稿

      一、導(dǎo)入新課

      《古詩十九首》在中國詩歌史上是繼《詩經(jīng)》、《楚辭》之后的一組最重要的作品。因?yàn)?,從《古詩十九首》開始,中國的詩歌就脫離了《詩經(jīng)》的四言體式,脫離了《楚辭》的騷體和楚歌體,開沿襲兩千年之久的五七言體式。在中國的舊詩里,人們寫得最多的就是五言詩和七言詩。直到今天,寫舊詩的人仍以五言和七言為主。而《古詩十九首》,就是五言古詩中最早期、最成熟的代表作品詩,被譽(yù)為“五言之冠冕”、“千古五言之祖”。它在謀篇、遣詞、表情、達(dá)意等各方面,都對我國舊詩產(chǎn)生了極深遠(yuǎn)的影響。

      二、《古詩十九首》的定名

      《古詩十九首》不是樂府詩。嚴(yán)格地說,它是受五言樂府詩的影響而形成的我國最早的五言古詩?!墩衙魑倪x》最早把這十九首詩編輯在一起,并為它們加了一個總的題目——“古詩十九首”。這里的古詩,是指與今體詩相對而言的詩體,一般唐代以后的律詩稱今體詩或近體詩,非律詩稱古詩或古體詩?!豆旁娛攀住烦鲎詽h代文人之手,但沒有留下作者的姓名?!豆旁娛攀住凡皇且粫r一地所作,它的作者也不是一人,而是多人。《古詩十九首》的好幾篇作品在意境和用語上與秦嘉的《贈婦詩》多有相似之處,二者產(chǎn)生的年代不會相去太遠(yuǎn),《古詩十九首》最早見于南朝梁蕭統(tǒng)編的《文選》,收錄了東漢末年文人創(chuàng)作的十九首五言詩。

      今天我們要學(xué)習(xí)的《行行重行行》就是《古詩十九首》的第一篇,因此被稱為《古詩十九首》的序曲。

      三、《行行重行行》的作品分析

      【題解】:這是一首思婦懷念遠(yuǎn)方游子的詩。關(guān)于這首詩是一首什么樣的別情詩,歷來注家對此很有分歧,有的認(rèn)為這是一首游子思念思婦的別情詩,有的認(rèn)為這是一首思婦思念游子的別情詩等等,筆者認(rèn)為考之此詩產(chǎn)生的時代背景和詩句的內(nèi)容來看,把它確定為是一首思婦思念遠(yuǎn)行游子的別情詩為好。東漢末年,大批中下層文人為了尋求出路,不得不背井離鄉(xiāng),外出宦游以求搏得一官半職。這些外出宦游“游子”長期外出,家眷不能同往,彼此之間難免產(chǎn)生濃濃的傷離怨別的情緒。而其中應(yīng)尤以思婦之思念為甚,因?yàn)橛巫釉谕猓m有思念之情愫,但其為了生計(jì)仕途要終日奔波,其思念之情愫尚可暫時拋卻;而思婦在家,則是終日無時無刻不在思念之中。至于這首詩的具體作者是游子還是思婦,筆者認(rèn)為這首詩的作者或是假借思婦之口吻來抒寫思念遠(yuǎn)方游子的外出游子,也可能實(shí)際上就是一位留守故里的游子之婦。

      【賞析】:全詩共十六句,從內(nèi)容上可分作兩層。前六句為第一層,寫別離;后十句為第二層,寫相思。

      第一層(前六句)寫別離,主要抒寫別離的狀況。一、二句是寫思婦抒寫別離時的眼中所見之景象和內(nèi)心的感受。從側(cè)面揭示了東漢末年

      社會動蕩不寧的社會現(xiàn)實(shí)。

      “行行重行行,與君生別離?!薄爸亍保河?。作行而不止之意講?!熬保耗愕淖鸱Q,當(dāng)指女主人公的丈夫,即遠(yuǎn)行未歸的游子。“生別離”:古代流行的成語,與死別離相對。語出《楚辭.九歌.少司命》:“樂莫樂兮新相知,悲莫悲兮生別離?!币徽f“生別離”之“生”不作與“死”相對舉之意講,而作“硬生生”之“生”字之意講。如吳淇《古詩十九首定論》就采用此說來解釋:“生字當(dāng)解做生熟之生,猶云生生未當(dāng)別而別離也?!惫P者認(rèn)為此說單就文學(xué)欣賞而言也符合原詩之意境的。

      首句“行行重行行”,是抒寫思婦在別離時眼中所見之景象。全句五字,連疊四個“行”,中僅以一個“重”字連綴其間?!靶行小?,即走啊走啊之意?!爸匦行小?,即又不停地行走啊行走之意。首句一開始便緊緊地抓著讀者的心,讀之使人眼前仿佛浮現(xiàn)出一幅遠(yuǎn)行之人拖著沉重的腳步,一步三回頭,漸行漸遠(yuǎn)的畫面。給人一種隨著游子的不停地行走,時間在不斷地過去,路程在不斷地延長,似乎游子從此一去便不再有復(fù)還的沉重而又壓抑的感覺,一時間仿佛有種痛苦傷感的氛圍,立即籠罩著全詩。葉迦瑩教授對此句評價甚高,認(rèn)為首句五字看似簡單平易,樸質(zhì)自然,完全沒有絲毫安排雕飾的用意存在于其間;而且若以后世聲律之說四聲八病來評析它可以說它還通身是病。如全句五字都是平聲字,且有四字用字重復(fù)。但人們讀起它來卻不但未嘗覺得有任何違拗啞澀之感,反而覺得它就恰好正是這五個字才真正寫出了人們離別時所共有的一份感覺和聲音,讀之給人的感覺它仿佛是“天籟”之音。

      如果說,“行行重行行”寫出了兩個人分離的一個基本的現(xiàn)象,那么“與君生別離”就是寫思婦別離時的內(nèi)心感受。而“生別離”三字則又表出思婦對此之無奈與不甘和難舍之情?!皠e離”是人類最普遍最不可避免的悲苦之情。而“別離”又可分為“死別”和“生別”兩種。二者哪一個更令人悲哀?死別往往是一慟而絕,而生離則是在你的有生之年永遠(yuǎn)懸念悲哀,因此說,“生別”之悲苦則又重于“死別”?!八绖e”于人一時間雖然說是一件非常痛苦的事情,但對死者而言這一別則意味著一了百了了;對活著的人而言,則又因?yàn)樗且环N無可挽回的生命終結(jié),隨著時間的流逝其心靈的悲苦也會慢慢地得到平復(fù)。而“生別”則不同,“生別”則是兩個相愛的人因生存的需要,而不得不分開,從此天各一方。因?yàn)閷Ψ缴性谌耸?,只要活著便尚有相聚的希望,而有希望便會有期盼,又因有期盼便會產(chǎn)生相思之情。所以,只要對方活著一天,其煎熬痛苦思念之情便與之相伴隨著相愛雙方活著的每一天。(參見:一慟而絕的情感:《紅樓夢》九十八回:苦絳珠魂歸離恨天,病神瑛淚灑相思地。)三、四、五、六句是抒寫思婦在別離之后的心理活動。

      “相去萬余里,各在天一涯。”是思婦的想象之詞。與游子分別已有相當(dāng)長的一段時間了,由于音訊杳無,不知游子已去了什么地方,在思婦看來她與游子之間的距離恐怕已經(jīng)有萬里之遙了吧,當(dāng)然這里的“萬余里”不可著實(shí)來講,只不過是極言距離之遙遠(yuǎn)之意。既然是相隔萬里,所以在思婦看來,自然是以君之行處為天涯;游子離家萬里,當(dāng)然也是以故鄉(xiāng)與思婦為天涯。所以詩人說是“相去萬余里,各在天一涯”了。

      “道路阻且長,會面安可知!” “道路阻且長”,在句意上緊承上句“相去萬余里,各在天一涯”而來,“阻”承“天一涯”,形容路途的坎坷曲折;“長”承的“萬余里”極言路途遙遠(yuǎn)。此句語出《詩經(jīng).秦風(fēng).蒹葭》:“溯洄從之,道阻且長?!?“阻”,指道路上的障礙;“長”,指道路間的距離。但在此句“道路阻且長”中,其“阻”和“長”的含義比之《詩經(jīng).秦風(fēng).蒹葭》中的原義則更為泛。游子去鄉(xiāng)萬里,與思婦是各在天一涯,其間路途之遙遠(yuǎn),這是與《詩經(jīng).秦風(fēng).蒹葭》中在水一方的伊人間的距離是不可比的;而且其間的障礙“阻”擋也不僅僅只是只有一水相隔,思婦與游子相距萬里其中不知有多少高山大河障礙阻擋其間。再加上當(dāng)時東漢末年社會**,戰(zhàn)爭頻繁,更增加了路途之艱險(xiǎn)。因此對思婦而言此生可以說已經(jīng)不存在什么見面的希望了。所以思婦在此自然地發(fā)出“會面安可知!”這一充滿相思之苦和絕望之悲的哀吟和嘆息。

      第二層(后十句)寫相思。

      “胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝”?!昂R依北風(fēng),越鳥巢南枝?!边@兩句是用比興的手法,說明自然界的飛禽走獸都有思念故土的本能和情感?!昂R”:指北方的馬。“依”:作依戀講。一說作“嘶鳴”講?!霸进B”:指南方的鳥。古代的“越”指今廣東福建一帶地區(qū),代指南方?!昂R依北風(fēng),越鳥巢南枝?!笔枪糯姼柚谐S玫谋扔?。對“胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝”兩句,古人有不同的講法。李善的《文選注》引《韓詩外傳》說:“詩云‘胡馬依北風(fēng),飛鳥棲故巢’,皆不忘本之謂也。”但這“不忘本”又可以從兩個角度來看:從遠(yuǎn)行者的角度來看,當(dāng)然是從正面寫他的思鄉(xiāng)念舊之情;從留居者的角度來看,則是說胡馬尚且依戀故鄉(xiāng)的北風(fēng),越鳥尚且選擇遙望故鄉(xiāng)的南枝,你作為一個游子,怎么能忘記了故鄉(xiāng)和故鄉(xiāng)的親人呢?這是從反面來作比喻的。第二種說法認(rèn)為,它來源于《吳越春秋》的“胡馬依北風(fēng)而立,越燕望海日而熙”。這是取同類相求的意思。就是說,“云從龍,風(fēng)從虎”,所有的東西都有它相依相戀不忍離去之處;而我和你本來也是相親相愛的一對,怎么竟然會分離這么久而不能再結(jié)含到一起呢?第三種說法,隋樹森引紀(jì)昀所說的“此以一南一北申足‘各在天一涯’意,以起下相去之遠(yuǎn)”。這種說法是把出處和取意都拋開不論,只從字面是得走。無論是“不忘本”,還是“同類相親”,都是用來比喻人不忘鄉(xiāng)土的情感的。

      第七、八句,是全詩由寫別離轉(zhuǎn)入寫相思的過渡句。相愛的兩人往往會猜測對方的所見所想:凡是有生命的事物都有思戀鄉(xiāng)土的本性吧,胡馬喜歡依著北風(fēng)奔馳,越鳥筑巢都選在南邊的枝頭之上??!這兩句話的潛臺詞即是說“我的遠(yuǎn)行的丈夫啊,你一定此刻也深深思念著家鄉(xiāng)思念著我吧!”憑什么這么說?緊接著就是后面兩句話:你離別的日子已經(jīng)這么久了,你看我為你消得容顏憔悴,人一天天的消瘦下來,衣帶也漸寬了。詩人于極度的思念中展開了豐富的聯(lián)想:用比興的手法,連用兩個表面上看來似乎與上下文并不相連貫的比喻,來說明動物尚且有不忘故土的本能,你看生長在北方的馬兒即使離開了北方,但是一旦北風(fēng)吹起來了便會依戀著北風(fēng)嘶嗚;生長在南方的鳥兒即使離開了南方,但是它做窩也要選擇向南的樹枝,作為離鄉(xiāng)的游子,難道你不思念故土嗎?因此說這兩句的真正用意是暗示、提醒游子,禽獸尚且如此,你作為人且能無情?

      “相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩;”這兩句是實(shí)寫自已相思之深苦?!斑h(yuǎn)”:這里當(dāng)時間久長講。這里的“相去日已遠(yuǎn)”,與前面的“相去萬余里”遙相呼應(yīng)。表面上看兩次“相去”似乎是簡單的重復(fù),其實(shí)不然。第一次與“萬余里”組合,指兩地相距之遠(yuǎn);第二次與“日已遠(yuǎn)”組合,指夫妻別離時間之長。“緩”:這里當(dāng)寬松講。“相去日已遠(yuǎn),”是說離別的時間之久?!耙聨找丫彙?,是言其相思之深之苦。思婦思念游子,隨著時間的流逝,其思念之情愈加濃烈,以至于茶飯無思,人是一天一天地消瘦下去,身上穿的衣服也覺得是愈來愈寬松起來。這兩句表面上是寫思婦對自已衣著形體的感受變化,實(shí)則表現(xiàn)了自已對游子的相思之深苦。

      這兩句是寫思婦的想象。游子外出久久未歸,是不是他在外結(jié)識了新歡,而不顧我在家的思念和哀痛,不想返回故土?這是思婦獨(dú)自在家,于久久的思念哀怨之中難免產(chǎn)生的懷疑和憂慮。但是值得注意的是,即使思婦是這樣的懷疑和憂慮,但是她對久久未歸的游子,還是滿懷著濃濃的愛意和諒解,仍然把游子比作燦爛的白日,仍然把游子久久未歸看作是他不是不愿返回故土,而是因不得已的原因而顧不上返回

      “浮云蔽白日,游子不顧返”。這兩句是寫思婦在思念哀怨中產(chǎn)生的懷疑和憂慮。思婦對游子的感情的付出雖然也是默默的,但不能說是無私的無悔的。她作為一個女人,自然是希望的到對方同樣的感情作為回報(bào)的。因此長時間的分別既使得相愛中的人不得不承受相思的痛苦,同時也會帶來猜忌。對方為什么離家這么久音訊茫然,是不是早已經(jīng)有別的女人陪在昔日與自己訂下誓約的君子的身邊了。這里并沒有直接寫出思婦心中的猜疑,而是用了“浮云蔽白日”這樣的比喻,詩人感情的表達(dá)真的是極為內(nèi)斂而克制,細(xì)致且真實(shí)!這與之前提到的柳永的《蝶戀花》中對愛情理想主義表述截然不同?!缎行兄匦行小防锔⒅乜坍嬕粋€真實(shí)的思婦內(nèi)心的痛苦,而不是像宋代文人詞所做的,用藝術(shù)的手法描繪一個完美的愛情。因此雖然文字樸素?zé)o話,卻能給人更深的感動,使人讀了之后久久無法釋懷。

      長時間的天各一方,使得思婦對離家的游子心生猜疑:他也許是愛上別的女人,顧不上家了,顧不上我了。這叫我怎么辦哪,叫我怎么辦!思念遠(yuǎn)行離家的你讓我身體消瘦、形容枯槁看上去變得衰老了;你還不回來,這春秋代謝,光陰就在這一年一年的相思中度過了!青春易逝,紅顏漸老。即使若干年后游子歸來,思婦又如何用老去的容顏留住故人的心呢?“不顧”——不是不愿回來,而是不能回頭時顧不上回來。當(dāng)然,這里的“游子不顧反”其實(shí)很可能就不愿反所以才不回來。但思念的這一方不埋怨“不愿反”,為他著想,說他是“不顧反”,這就是《古詩十九首》在感情上溫柔敦厚之處了。

      “浮云蔽白日”是古代最流行的一種比喻。一般用于讒臣之蔽賢,“浮云”常用來喻讒臣;“白日”常用來喻君王。還有一種說法認(rèn)為“白日”是比放逐的賢臣,如李善《文選注》引陸賈《新語》說:“邪臣之泯猶浮云之彰日月。”然而實(shí)際上,游子、國君、逐臣三者本來以相通的。因?yàn)樵谥袊膫惱黻P(guān)系中,君臣關(guān)系與夫妻關(guān)系相似。同時,古人也常用日、月

      來比喻男人或丈夫。而在此句中,“浮云蔽白日”究競作何種理解?歷來注家見解不一。而我則贊同張玉谷《古詩十九首賞析》中的見解:“浮云蔽日,喻有所惑,游不顧反,點(diǎn)出負(fù)心?!?對此,馬茂元教授也認(rèn)為在我國古代封建社會里,君臣之間的關(guān)系和夫婦之間的關(guān)系,在觀念上是統(tǒng)一的。因此,他們認(rèn)為這里的“浮云”是用來喻指游子在外結(jié)識的新歡;而“白日”則是用來喻指遠(yuǎn)游未歸的游子。《西廂記》里的鶯送張生時說,“若見了那異鄉(xiāng)花草,再休像此處棲遲”,就個意思。西方的符號學(xué)理論認(rèn)為,當(dāng)一個符號在它的傳統(tǒng)文化中使用了很久的時就形成了一個語碼,使你一看到它就會產(chǎn)生某些固定聯(lián)想。“浮云蔽白日”就是這樣一個語碼。如果那個行者是游子,則可能是說他在外另有遇合,想念家中的思婦了;如果那個行者是逐臣,則可能是說國君讒言放逐了他,引導(dǎo)他再也不能回到朝廷中了。杜甫的詩說:依北斗望京華”,“此生哪老蜀,不死會歸秦”,那種對和君主的思念,實(shí)在并不亞于思婦對遠(yuǎn)行游子的思念。

      “思君令人老,歲月忽已晚”。這兩句是繼續(xù)寫思婦內(nèi)心相思的苦痛和感受?!八季钊死稀彼紜D在長期的思念憂慮哀傷之中,深深地感受到身心之疲憊和憔悴,恍惚之間,似乎容顏已老,紅顏不在;時間也在飛速地流逝,仿佛之間又過去了一年。這里的“思君令人老”當(dāng)然并不是指因相思而使人的年齡老大,而是指主人公內(nèi)心的感覺,人本不老,而心情的憂傷,致使形體上的消瘦,好象使人衰老了一樣。“歲月忽已晚”,也不是說時間的早晚,而是說時間流逝之迅速。古人將一年之尾謂之“歲晚”,一生之尾也謂之“歲晚”,而人的一生又有多少個年尾“歲晚”呢?此句慨嘆人生歲月匆匆,年華易逝。平常而且樸實(shí)的語言,然而卻帶有震動人心的力量!這一句,到了全詩的情感高潮。

      再回過來反觀全詩,到“會面安可知”之前,大致可以化為第一層,主要是交代了丈夫遠(yuǎn)行無法相見的背景。而之后從“胡馬依北風(fēng)”一直到“歲月忽已晚”表現(xiàn)了思婦內(nèi)心情感的變化。從一開始的思念發(fā)展到最后感嘆人生的短促,光陰的飛逝這樣宏大的主題之上。而景物和意象的運(yùn)用,也隨著女主人公情感的變化,從最初的胡馬北風(fēng)、越鳥南枝,到之后的浮云白日,一點(diǎn)一點(diǎn)的舒展開來,使得整首詩的情感表達(dá)也能夠一張一合有一定的變化??梢娫跐h代五言詩開始形成的時候,詩人就已經(jīng)開始注意不同景物和意象在烘托情感上所發(fā)揮的作用了。

      “棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯”。在之前“歲月忽已晚”的感慨之后,女主角似乎已經(jīng)把最后的一絲力量也耗盡了。所以筆鋒一轉(zhuǎn),不再提那相思之事了,還是先多吃口飯保重自己的身體吧。這是女子無可奈何,自我安慰的話。但也有認(rèn)為這女子努力使自己加餐飯,保重身體是對未來的相見還有所期待。兩種說法皆有可緣,總的來說,這句話使詩的情感又回歸到之前講述“行行重行行”時的無奈基調(diào)中去,宏大的人生感嘆最終還是歸于無奈的自我安慰,因此整首詩的情感表達(dá)給人的是一種內(nèi)斂克制的印象。這首詩還沒有就此打住,“棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯”,令人看了更是傷心。這兩句也有多種可能的解釋,我們先看“棄捐”這個詞?!皸壘琛保邯q言丟下之意?!拔饛?fù)道”:不要再說了。因?yàn)檫@些相思憂愁現(xiàn)在是說也無

      用, 多說不過是徒增傷心罷了??墒?,如果我們不從棄婦的角度來看,則還有另外一個可能的解釋,即“棄捐”的本身就是“勿復(fù)道”。把這種不愉快的話題扔到一邊,再也不要提它了。這樣解釋也是可以的。但為什么要“棄捐勿復(fù)道”呢?因?yàn)?,說了不但沒有任何用處,反而會增加自己的悲傷,而且,對于那種無可挽回的事,也只能自己默默承受,一切埋怨都是多余的。這里,也是表現(xiàn)了古詩感情之溫柔敦厚的地方。(教學(xué)難點(diǎn):《行行重行行》中溫柔敦厚的情懷。)

      值得一提的是“努力加餐飯”,近乎白話的表達(dá),似乎與詩歌詩化語言的表述并不相符?!芭Α保哼@里有不可為而為之之意。“加餐飯”:是當(dāng)時社會上習(xí)用的一種最親切的勸慰別人的成語。加餐飯?jiān)谌粘I钪袘?yīng)當(dāng)是一件很平常的一件事,但由于主人公是終日相思憂慮不止,可以說是到了百事無趣,茶飯不思的地步,要想加餐飯又何嘗容易做到,所以才只有要努力去為之才行。這兩個字之加看是簡單,實(shí)則“充滿了對于絕望的不甘與在絕望中強(qiáng)自掙扎支持的苦心”(見《迦瑩論詩叢稿.一組易懂而難解的好詩》)。聯(lián)系我們?nèi)粘5纳睿岸喑渣c(diǎn)”似乎也是關(guān)系親密的人之間才會說的話,只要想想和父母打電話時的情形就明了了?!凹硬惋垺痹谥袊说恼Z境里更有著一重思念和愛的表達(dá)。在西漢出土銅鏡的銘文上就已經(jīng)有“愿君勉強(qiáng)多飯之”這樣的表述。妻子不希望丈夫離開自己,留戀丈夫,無話可說之話,也只有祝愿在外遠(yuǎn)行的丈夫能夠保重身體。在《文選》中也記載了一首漢樂府“古詞”——“飲馬長城窟行”。最后一句是“上言加餐飯,下言長相憶”其實(shí)就有化用了這里的“努力加餐飯”和《古詩》中另一首“孟冬寒氣至”里的“上言長相思,下言久離別”兩句詩。由此可以看出“多吃點(diǎn)”在漢代就已經(jīng)是一個很普遍的表達(dá)愛和思念的囑托了。順便我們也可以由此推斷“行行重行行”既然能被樂府詩中的作品化用,誕生的時間應(yīng)該較早。因此可能是西漢末期或東漢早期的作品。

      對最后兩句詩的解說歷來是眾說紛紜,但歸結(jié)起來主要有以下兩種: 對“棄捐勿復(fù)道”句而言,一種是把游子當(dāng)作負(fù)心漢,把思婦當(dāng)作棄婦的前提上來解釋,“棄捐”就解作被拋棄擱置之意,那么這句的意思就是說這些被拋棄的悲哀和痛苦不再去說它了;一種是不把游子當(dāng)作負(fù)心漢,把思婦當(dāng)作棄婦的前提上,來解釋“棄捐”,“棄捐”就解作為丟開一邊的意思,,那么這句的意思就是說這些相思憂愁和悲苦,暫且拋開不要再去說它了。對“努力加餐飯”句而言,所存在的兩種解說是承上句而來的。一種是說自已雖然被痛苦地拋棄了,但自已也不去憂傷不去提它了,只是希望負(fù)心的游子你還是努力加餐自已多多保重吧!一種是說此句是自我勸勉之詞,意思是說把相思憂愁這些傷心的事都丟開一邊不去說它了,自已還是努力加餐,自已保重吧!筆者認(rèn)為在人性本美好和不違背詩意的前提下,把“棄捐勿復(fù)道”作第二種解說;把“努力加餐飯”在作第二種解說的基礎(chǔ)上,理解為既是思婦對自已,也是對游子的相互寬慰和勉勵為更好。因此,對最后兩句筆者認(rèn)為是否應(yīng)當(dāng)這樣來理解為好:寫思婦從相思的哀怨感傷中回到現(xiàn)實(shí)后的自我寬慰和勉勵。既然一味地痛苦相思,憂慮擔(dān)心,也于人了無裨益,不起

      作用,反而只會是使人身心憔悴,容顏易老。因此,不如把相思離愁暫置一邊,不要去管它了,你和我都各自努力加餐,保重好身體,以待來日相會吧!若這樣去理解,則此句便充分地體現(xiàn)了我國古代婦女溫柔敦厚的品性,即使是在這亂世人生中,也依然顯露出了恩愛夫妻間相愛不渝的崇高情感。我想這樣理解應(yīng)該不違詩的本意吧!既然說“加餐飯”是有愛的囑托的內(nèi)涵,對詩的最后一句是否也能有新的闡釋呢?女主人雖然無法與遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的丈夫相見,很可能一生都要忍受離別之苦,然而仍然希望遠(yuǎn)方的丈夫能夠“多加一餐飯”。這樣的解釋似乎又讓人重新相信愛情了,并且這樣的闡釋是不是更有種中國式的溫暖呢?

      【意譯】:

      離開了我,你不停地走啊不停地走,我和你雖然活著,卻如同死了一樣被永遠(yuǎn)地分離!

      現(xiàn)在,你和我相距萬里是多么地遙遠(yuǎn)啊,好象你在天的那一邊,我在天的這一頭!

      路途是多么的艱險(xiǎn)而且又是那么的遙遠(yuǎn)啊,我和你之間今生不知還能不能再見?

      北方的馬兒總是依戀著北風(fēng)奔跑嘶鳴啊,南方的鳥兒做巢也總是向著南方的樹枝。

      你和我分別的日子是越來越遠(yuǎn)了啊,思念你啊我日見消瘦連衣服也寬松了不少!

      飄蕩的浮云遮住了太陽啊,遠(yuǎn)行他鄉(xiāng)的游子顧不得回家。

      思念你使我變得衰老了啊,歲月飛逝又是一年!

      唉!這些傷心的事都不要說了啊,只希望你和我都努力加餐各自保重吧!

      這首了詩語言平常樸實(shí),具有淳樸清新的民歌風(fēng)格。在詩的內(nèi)容描寫手法上,是虛實(shí)相生,托物比興;回環(huán)往復(fù),轉(zhuǎn)換變化,層層深入;時而寫實(shí),使人如見其景其人,時而虛寫,使人想象聯(lián)翩,時而滿懷希望,時而憂心欲絕,時而憂怨逼人,時而又寬勉自勵使人又希冀頓生。讀之使人感情隨之起伏變化,且讀后也使人意味橫生,回味無窮。更為重要的一點(diǎn)是筆者認(rèn)為,讀此詩不僅僅能滿足我們欣賞的需要,而且它還有重要的現(xiàn)實(shí)意義。如詩中女主人公遭受如此相思之苦,但她最后并沒有沉溺于中,而是幡然醒悟,要把憂傷和痛苦暫時拋卻,努力加餐保重身體,以待來日能與相愛的人重聚。詩中女人公這一自毅,堅(jiān)強(qiáng)和明智的行為,難道不值得今天的我們敬佩和效法嗎?

      四、《行行重行行》的主題(教學(xué)重點(diǎn))

      《古詩十九首》中婦人的感情由離別的悲傷轉(zhuǎn)化為得不到相見的無奈;由綿長的思念變的心力憔悴再到因長時間分別而心生猜忌;最后的“努力加餐飯”,從空想的悲傷中回歸現(xiàn)實(shí)。全詩語言質(zhì)樸,感情表達(dá)內(nèi)斂卻深沉,富于變化。使讀者感到一種無端的悲傷,反復(fù)低徊難以排遣,以至于被深深感動。

      除了游子之歌,便是思婦之詞,抒發(fā)游子的羈旅情懷和思婦閨愁是它的基本內(nèi)容。二者相互補(bǔ)充,圍繞著同一個主題,是一個問題的兩個方面。它所表現(xiàn)的游子思婦各種復(fù)雜的思想情感,在中國古代具有普遍性和典型意義,千百年來引起讀者的廣泛共鳴。《行行重行行》是《古詩十九首》中的第一首。這首詩是一首思夫詩。抒發(fā)了一個女子對遠(yuǎn)行在外的丈夫的深切思念。這是一首在東漢末年動蕩歲月中的相思亂離之歌。盡管在流傳過程中失去了作者的名字,但情真、意真,讀之使人悲感無端,反復(fù)低徊,為女主人公真摯痛苦的愛情呼喚所感動。

      五、《行行重行行》的哲理

      《行行重行行》展示了思婦的復(fù)雜心態(tài),它所傳達(dá)的思想感情在古代具有代表性和典型意義。同時,這些作品還透徹地揭示出許多人生哲理,詩的作者對人生真諦的領(lǐng)悟使這些詩篇具有深邃的意蘊(yùn),詩意盎然而又不乏思辨色彩。人生有限的感慨,自古便已有之?!缎行兄匦行小泛鸵酝膶W(xué)作品的不同之處,是把人生的短暫寫得特別充分,特別突出,給人以轉(zhuǎn)瞬即逝之感?!缎行兄匦行小窞榕~,其中“思君令人老”之語,產(chǎn)生遲暮之感,流露出青春易逝的惋惜。不僅隨著歲月的流逝自然衰老,而是思念使得芳華早逝,這就更令人悲哀?!八季钊死稀笔峭纯嗟娜松w驗(yàn),在它背后隱藏著許多潛臺詞。

      六、《行行重行行》藝術(shù)

      《行行重行行》是古代抒情詩的典范,它長于抒情,卻不徑直言之,而是委曲宛轉(zhuǎn),反復(fù)低徊?!缎行兄匦行小芬云淝榫敖蝗?、物我互化的筆法,構(gòu)成渾然圓融的藝術(shù)境界。抒情主人公在詩中直接出現(xiàn),詩中很少言及自身苦衷,但又無一語不滲透作者的離情別緒?!缎行兄匦行小返恼Z言達(dá)到爐火純青的程度,鐘嶸《詩品》卷上稱《古詩十九首》“驚心動魄,可謂幾乎一字千金”。不作艱深之語,無冷僻之詞,而是用最明白曉暢的語言道出真情至理。淺淺寄言,深深道款,用意曲盡而造語新警,從而形成深衷淺貌的語言風(fēng)格。語言是濃縮的、積淀已久的,具有高度的概括性和豐富的表現(xiàn)力。

      七、總結(jié)

      真正了解《古詩十九首》,真正得到詩中那種溫厚纏綿的感受,進(jìn)一步的全面關(guān)照,十九首詩在風(fēng)格和內(nèi)容上雖然有一致性,實(shí)際上又各有各的特點(diǎn)。吟誦古詩是中國舊詩傳統(tǒng)中的一個特色,能夠培養(yǎng)出在感發(fā)和聯(lián)想中辨析精微的能力,“涵泳其間”,被它的情調(diào)氣氛包圍起來,就會產(chǎn)生更深切的理解和體會。

      第三篇:行行重行行 教案賞析

      行行重行行 教案賞析

      行行重行行,與君生別離。

      相去萬余里,各在天一涯;

      道路阻且長,會面安可知!

      胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。

      相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩;

      浮云蔽白日,游子不顧反。

      思君令人老,歲月忽已晚。

      棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯!

      【題解】:這是一首思婦懷念遠(yuǎn)方游子的詩。歷來選家都將其排列在《古詩十九首》之首。關(guān)于這首詩是一首什么樣的別情詩,歷來注家對此很有分歧,有的認(rèn)為這是一首游子思念思婦的別情詩,有的認(rèn)為這是一首思婦思念游子的別情詩等等,筆者認(rèn)為考之此詩產(chǎn)生的時代背景和詩句的內(nèi)容來看,把它確定為是一首思婦思念遠(yuǎn)行游子的別情詩為好。東漢末年,大批中下層文人為了尋求出路,不得不背井離鄉(xiāng),外出宦游以求搏得一官半職。這些外出宦游“游子”長期外出,家眷不能同往,彼此之間難免產(chǎn)生濃濃的傷離怨別的情緒。而其中應(yīng)尤以思婦之思念為甚,因?yàn)橛巫釉谕猓m有思念之情愫,但其為了生計(jì)仕途要終日奔波,其思念之情愫尚可暫時拋卻;而思婦在家,則是終日無時無刻不在思念之中。至于這首詩的具體作者是游子還是思婦,筆者認(rèn)為這首詩的作者或是假借思婦之口吻來抒寫思念遠(yuǎn)方游子的外出游子,也可能實(shí)際上就是一位留守故里的游子之婦。

      【賞析】:全詩共十六句,從內(nèi)容上可分作兩層。前六句為第一層,寫別離;后十句為第二層,寫相思。

      第一層(前六句)寫別離,主要抒寫別離的狀況。一、二句是寫思婦抒寫別離時的眼中所見之景象和內(nèi)心的感受。從側(cè)面揭示了東漢末年社會動蕩不寧的社會現(xiàn)實(shí)。

      “行行重行行,與君生別離。”“重”:音chóng。

      又。作行而不止之意講。“君”:你的尊稱,當(dāng)指女主人公的丈夫,即遠(yuǎn)行未歸的游子?!吧鷦e離”:古代流行的成語,與死別離相對。語出《楚辭.九歌.少司命》:“樂莫樂兮新相知,悲莫悲兮生別離?!币徽f“生別離”之“生”不作與“死”相對舉之意講,而作“硬生生”之“生”字之意講。如吳淇《古詩十九首定論》就采用此說來解釋:“生字當(dāng)解做生熟之生,猶云生生未當(dāng)別而別離也?!惫P者認(rèn)為此說單就文學(xué)欣賞而言也符合原詩之意境的。

      首句“行行重行行”,是抒寫思婦在別離時眼中所見之景象。全句五字,連疊四個“行”,中僅以一個“重”字連綴其間。“行行”,即走啊走啊之意。“重行行”,即又不停地行走啊行走之意。首句一開始便緊緊地抓著讀者的心,讀之使人眼前仿佛浮現(xiàn)出一幅遠(yuǎn)行之人拖著沉重的腳步,一步三回頭,漸行漸遠(yuǎn)的畫面。給人一種隨著游子的不停地行走,時間在不斷地過去,路程在不斷地延長,似乎游子從此一去便不再有復(fù)還的沉重而又壓抑的感覺,一時間仿佛有種痛苦傷感的氛圍,立即籠罩著全詩。葉迦瑩教授對此句評價甚高,認(rèn)為首句五字看似簡單平易,樸質(zhì)自然,完全沒有絲毫安排雕飾的用意存在于其間;而且若以后世聲律之說四聲八病來評析它可以說它還通身是病。如全句五字都是平聲字,且有四字用字重復(fù)。但人們讀起它來卻不但未嘗覺得有任何違拗啞澀之感,反而覺得它就恰好正是這五個字才真正寫出了人們離別時所共有的一份感覺和聲音,讀之給人的感覺它仿佛是“天籟”之音。

      次句“與君生別離”是抒寫思婦別離時的內(nèi)心感受?!芭c君”二字表現(xiàn)出思婦與游子關(guān)系之親切。而“生別離”三字則又表出思婦對此之無奈與不甘和難舍之情?!皠e離”是人類最普遍最不可避免的悲苦之情。而“別離”又可分為“死別”和“生別”兩種。而“生別”之悲苦則又重于“死別”?!八绖e”于人一時間雖然說是一件非常痛苦的事情,但對死者而言這一別則意味著一了百了了;對活著的人而言,則又因?yàn)樗且环N無可挽回的生命終結(jié),隨著時間的流逝其心靈的悲苦也會慢慢地得到平復(fù)。而“生別”則不同,“生別”則是兩個相愛的人因生存的需要,而不得不分開,從此天各一方。因?yàn)閷Ψ缴性谌耸?,只要活著便尚有相聚的希望,而有希望便會有期盼,又因有期盼便會產(chǎn)生相思之情。所以,只要對方活著一天,其煎熬痛苦思念之情便與之相伴隨著相愛雙方活著的每一天。三、四、五、六句是抒寫思婦在別離之后的心理活動。

      “相去萬余里,各在天一涯。道路阻且長,會面安可知!”

      “相去萬余里,各在天一涯”是思婦的想象之詞。與游子分別已有相當(dāng)長的一段時間了,由于音訊杳無,不知游子已去了什么地方,在思婦看來她與游子之間的距離恐怕已經(jīng)有萬里之遙了吧,當(dāng)然這里的“萬余里”不可著實(shí)來講,只不過是極言距離之遙遠(yuǎn)之意。既然是相隔萬里,所以在思婦看來,自然是以君之行處為天涯;游子離家萬里,當(dāng)然也是以故鄉(xiāng)與思婦為天涯。所以詩人說是“相去萬余里,各在天一涯”了。

      “道路阻且長,會面安可知!” “道路阻且長”,在句意上緊承上句“相去萬余里,各在天一涯”而來。此句語出《詩經(jīng).秦風(fēng).蒹葭》:“溯洄從之,道阻且長?!?“阻”,指道路上的障礙;“長”,指道路間的距離。但在此句“道路阻且長”中,其“阻”和“長”的含義比之《詩經(jīng).秦風(fēng).蒹葭》中的原義則更為泛。游子去鄉(xiāng)萬里,與思婦是各在天一涯,其間路途之遙遠(yuǎn),這是與《詩經(jīng).秦風(fēng).蒹葭》中在水一方的伊人間的距離是不可比的;而且其間的障礙“阻”擋也不僅僅只是只有一水相隔,思婦與游子相距萬里其中不知有多少高山大河障礙阻擋其間。再加上當(dāng)時東漢末年社會**,戰(zhàn)爭頻繁,更增加了路途之艱險(xiǎn)。因此對思婦而言此生可以說已經(jīng)不存在什么見面的希望了。所以思婦在此自然地發(fā)出“會面安可知!”這一充滿相思之苦和絕望之悲的哀吟和嘆息。

      第二層(后十句)寫相思。

      “胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝?!边@兩句是用比興的手法,說明自然界的飛禽走獸都有思念故土的本能和情感?!昂R”:指北方的馬?!耙馈保鹤饕缿僦v。一說作“嘶鳴”講。“越鳥”:指南方的鳥。古代的“越”指今廣東福建一帶地區(qū),代指南方。“胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝?!笔枪糯姼柚谐S玫谋扔?。它主要有兩種含義,一種是不忘本,如李善《文選注》引《韓詩外傳》“詩曰‘代馬依北風(fēng),飛鳥棲故里’皆不忘本之謂也”。一種是《吳越春秋》:“胡馬依北風(fēng)而立,越燕望海日而熙,同類相親之義也”。無論是“不忘本”,還是“同類相親”,都是用來比喻人不忘鄉(xiāng)土的情感的。

      第七、八句,是全詩由寫別離轉(zhuǎn)入寫相思的過渡句。詩人于極度的思念中展開了豐富的聯(lián)想:用比興的手法,連用兩個表面上看來似乎與上下文并不相連貫的比喻,來說明動物尚且有不忘故土的本能,你看生長在北方的馬兒即使離開了北方,但是一旦北風(fēng)吹起來了便會依戀著北風(fēng)嘶嗚;生長在南方的鳥兒即使離開了南方,但是它做窩也要選擇向南的樹枝,作為離鄉(xiāng)的游子,難道你不思念故土嗎?因此說這兩句的真正用意是暗示、提醒游子,禽獸尚且如此,你作為人且能無情?

      “相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩;”這兩句是實(shí)寫自已相思之深苦?!斑h(yuǎn)”:這里當(dāng)時間久長講。這里的“相去日已遠(yuǎn)”,與前面的“相去萬余里”遙相呼應(yīng)。表面上看兩次“相去”似乎是簡單的重復(fù),其實(shí)不然。第一次與“萬余里”組合,指兩地相距之遠(yuǎn);第二次與“日已遠(yuǎn)”組合,指夫妻別離時間之長?!熬彙保哼@里當(dāng)寬松講?!跋嗳ト找堰h(yuǎn),”是說離別的時間之久。“衣帶日已緩”,是言其相思之深之苦。思婦思念游子,隨著時間的流逝,其思念之情愈加濃烈,以至于茶飯無思,人是一天一天地消瘦下去,身上穿的衣服也覺得是愈來愈寬松起來。這兩句表面上是寫思婦對自已衣著形體的感受變化,實(shí)則表現(xiàn)了自已對游子的相思之深苦。

      “浮云蔽白日,游子不顧反”。這兩句是寫思婦在思念哀怨中產(chǎn)生的懷疑和憂慮?!案≡票伟兹铡笔枪糯盍餍械囊环N比喻。一般用于讒臣之蔽賢,“浮云”常用來喻讒臣;“白日”常用來喻君王。同時,古人也常用日、月來比喻男人或丈夫。而在此句中,“浮云蔽白日”究競作何種理解?歷來注家見解不一。而我則贊同張玉谷《古詩十九首賞析》中的見解:“浮云蔽日,喻有所惑,游不顧反,點(diǎn)出負(fù)心?!?對此,馬茂元教授也認(rèn)為在我國古代封建社會里,君臣之間的關(guān)系和夫婦之間的關(guān)系,在觀念上是統(tǒng)一的。因此,他們認(rèn)為這里的“浮云”是用來喻指游子在外結(jié)識的新歡;而“白日”則是用來喻指遠(yuǎn)游未歸的游子。

      這兩句是寫思婦的想象。游子外出久久未歸,是不是他在外結(jié)識了新歡,而不顧我在家的思念和哀痛,不想返回故土?這是思婦獨(dú)自在家,于久久的思念哀怨之中難免產(chǎn)生的懷疑和憂慮。但是值得注意的是,即使思婦是這樣的懷疑和憂慮,但是她對久久未歸的游子,還是滿懷著濃濃的愛意和諒解,仍然把游子比作燦爛的白日,仍然把游子久久未歸看作是他不是不愿返回故土,而是因不得已的原因而顧不上返回故土。讀這兩句詩,我們可在思婦的哀怨憂慮之中體會出我國古代婦女溫柔敦厚的傳統(tǒng)美德!

      “思君令人老,歲月忽已晚。” 這兩句是繼續(xù)寫思婦內(nèi)心相思的苦痛和感受?!八季钊死稀彼紜D在長期的思念憂慮哀傷之中,深深地感受到身心之疲憊和憔悴,恍惚之間,似乎容顏已老,紅顏不在;時間也在飛速地流逝,仿佛之間又過去了一年。這里的“思君令人老”當(dāng)然并不是指因相思而使人的年齡老大,而是指主人公內(nèi)心的感覺,人本不老,而心情的憂傷,致使形體上的消瘦,好象使人衰老了一樣?!皻q月忽已晚”,也不是說時間的早晚,而是說時間流逝之迅速。古人將一年之尾謂之“歲晚”,一生之尾也謂之“歲晚”,而人的一生又有多少個年尾“歲晚”呢?此句慨嘆人生歲月匆匆,年華易逝。

      “棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯!” “棄捐”:猶言丟下之意?!拔饛?fù)道”:不要再說了。因?yàn)檫@些相思憂愁現(xiàn)在是說也無用, 多說不過是徒增傷心罷了。“努力”:這里有不可為而為之之意?!凹硬惋垺保菏钱?dāng)時社會上習(xí)用的一種最親切的勸慰別人的成語。如《樂府.相和歌辭.飲馬長城窟行》:“長跪讀素書,書中竟何如?上有‘加餐飯’,下有‘長相思’”?!芭硬惋垺?,加餐飯?jiān)谌粘I钪袘?yīng)當(dāng)是一件很平常的一件事,但由于主人公是終日相思憂慮不止,可以說是到了百事無趣,茶飯不思的地步,要想加餐飯又何嘗容易做到,,所以才只有要努力去為之才行。這兩個字之加看是簡單,實(shí)則“充滿了對于絕望的不甘與在絕望中強(qiáng)自掙扎支持的苦心”(見《迦瑩論詩叢稿.一組易懂而難解的好詩》)。

      對最后兩句詩的解說歷來是眾說紛紜,但歸結(jié)起來主要有以下兩種: 對“棄捐勿復(fù)道”句而言,一種是把游子當(dāng)作負(fù)心漢,把思婦當(dāng)作棄婦的前提上來解釋,“棄捐”就解作被拋棄擱置之意,那么這句的意思就是說這些被拋棄的悲哀和痛苦不再去說它了;一種是不把游子當(dāng)作負(fù)心漢,把思婦當(dāng)作棄婦的前提上,來解釋“棄捐”,“棄捐”就解作為丟開一邊的意思,,那么這句的意思就是說這些相思憂愁和悲苦,暫且拋開不要再去說它了。對“努力加餐飯”句而言,所存在的兩種解說是承上句而來的。一種是說自已雖然被痛苦地拋棄了,但自已也不去憂傷不去提它了,只是希望負(fù)心的游子你還是努力加餐自已多多保重吧!一種是說此句是自我勸勉之詞,意思是說把相思憂愁這些傷心的事都丟開一邊不去說它了,自已還是努力加餐,自已保重吧!

      筆者認(rèn)為在人性本美好和不違背詩意的前提下,把“棄捐勿復(fù)道”作第二種解說;把“努力加餐飯”在作第二種解說的基礎(chǔ)上,理解為既是思婦對自已,也是對游子的相互寬慰和勉勵為更好。因此,對最后兩句筆者認(rèn)為是否應(yīng)當(dāng)這樣來理解為好:寫思婦從相思的哀怨感傷中回到現(xiàn)實(shí)后的自我寬慰和勉勵。既然一味地痛苦相思,憂慮擔(dān)心,也于人了無裨益,不起作用,反而只會是使人身心憔悴,容顏易老。因此,不如把相思離愁暫置一邊,不要去管它了,你和我都各自努力加餐,保重好身體,以待來日相會吧!若這樣去理解,則此句便充分地體現(xiàn)了我國古代婦女溫柔敦厚的品性,即使是在這亂世人生中,也依然顯露出了恩愛夫妻間相愛不渝的崇高情感。我想這樣理解應(yīng)該不違詩的本意吧!這首了詩語言平常樸實(shí),具有淳樸清新的民歌風(fēng)格。在詩的內(nèi)容描寫手法上,是虛實(shí)相生,托物比興;回環(huán)往復(fù),轉(zhuǎn)換變化,層層深入;時而寫實(shí),使人如見其景其人,時而虛寫,使人想象聯(lián)翩,時而滿懷希望,時而憂心欲絕,時而憂怨逼人,時而又寬勉自勵使人又希冀頓生。讀之使人感情隨之起伏變化,且讀后也使人意味橫生,回味無窮。更為重要的一點(diǎn)是筆者認(rèn)為,讀此詩不僅僅能滿足我們欣賞的需要,而且它還有重要的現(xiàn)實(shí)意義。如詩中女主人公遭受如此相思之苦,但她最后并沒有沉溺于中,而是幡然醒悟,要把憂傷和痛苦暫時拋卻,努力加餐保重身體,以待來日能與相愛的人重聚。詩中女人公這一自毅,堅(jiān)強(qiáng)和明智的行為,難道不值得今天的我們敬佩和效法嗎? 【意譯】:

      離開了我,你不停地走啊不停地走,我和你雖然活著,卻如同死了一樣被永遠(yuǎn)地分離!

      現(xiàn)在,你和我相距萬里是多么地遙遠(yuǎn)啊,好象你在天的那一邊,我在天的這一頭!

      路途是多么的艱險(xiǎn)而且又是那么的遙遠(yuǎn)啊,我和你之間今生不知還能不能再見?

      北方的馬兒總是依戀著北風(fēng)奔跑嘶鳴啊,南方的鳥兒做巢也總是向著南方的樹枝。

      你和我分別的日子是越來越遠(yuǎn)了啊,思念你啊我日見消瘦連衣服也寬松了不少!

      飄蕩的浮云遮住了太陽啊,遠(yuǎn)行他鄉(xiāng)的游子顧不得回家。

      思念你使我變得衰老了啊,歲月飛逝又是一年!

      唉!這些傷心的事都不要說了啊,只希望你和我都努力加餐各自保重吧!

      第四篇:銀行行慶征文

      浸潤著改革開放三十年的春雨,承載著中國經(jīng)濟(jì)社會騰飛的勁風(fēng),憑借著招商引資快速發(fā)展的契機(jī),年輕的分行迎來了他的生日!

      歷經(jīng)一年的風(fēng)雨兼程,一年的辛勤耕耘,分行在員工們團(tuán)結(jié)協(xié)作共同努力下,向總行交出一份滿意的答卷。

      分行作為山東省首家城市商業(yè)銀行在異地設(shè)立的分支機(jī)構(gòu),在市委市政府的指導(dǎo)下,在總行各級領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)懷和幫助下,已成功打出自己的創(chuàng)意和品牌,市民銀行的形象已經(jīng)深入人心。員工通力合作,誠信待客,用心服務(wù),用自己的服務(wù)感動著每一位客戶。在濱州分行的不懈努力下,綜合實(shí)力不斷壯大,服務(wù)水平不斷提高,全市知名度不斷攀升,各項(xiàng)存款總額在第3季度已近7億元。在第4季度的奮戰(zhàn)中,共同的目標(biāo)引領(lǐng)著全行職工加倍努力,攻堅(jiān)克難,使濱州分行的綜合效益大幅提升,發(fā)展戰(zhàn)略日臻完善,即將完成總行交給我行的各項(xiàng)任務(wù)指標(biāo)。

      幾經(jīng)風(fēng)雨幾度春秋,今年可謂是喜訊連連,各項(xiàng)存款總額突破200億元人民幣,支行的隆重開業(yè)標(biāo)志著我行營業(yè)網(wǎng)點(diǎn)實(shí)現(xiàn)了五區(qū)三縣的“全覆蓋”。壯大的是實(shí)力,提升的是理念,“務(wù)實(shí),創(chuàng)新,高效,廉潔”成為全行統(tǒng)一意志和行動指南!

      隨著品牌銀行建設(shè)的日趨成熟,“政務(wù)銀行”、“市民銀行”和“中小企業(yè)銀行”三大特色日益突出??傂邢群笸瞥龅姆中蟹e極宣傳落實(shí)“聯(lián)保小額貸款”,“循環(huán)貸款”,“倉單質(zhì)押貸款”,“整貸零還小額貸款”,“應(yīng)收賬款質(zhì)押貸款”,“按月等額還本付息小額貸款”等一系列金達(dá)創(chuàng)業(yè)通金融產(chǎn)品及金達(dá)系列個人貸款,致力于提供優(yōu)質(zhì)、快捷的信貸服務(wù),滿足不同企業(yè)或個人的融資需求,緩解流動資金不足,提高資金使用效率,給廣大客戶帶來便利和福音。

      金融創(chuàng)新取得重大突破。金融工具、金融產(chǎn)品、金融渠道和服務(wù)手段日益豐富。支付寶的開通,使我行緊追時代步伐,引領(lǐng)時代潮流,方便了客戶的交易往來,在競爭的大潮中立于不敗之地。

      分行將傾心打造具有鮮明經(jīng)營特色和良好管理水平的精品銀行,在這片廣闊的天地下將自己的名片做大,做響,做強(qiáng)!

      第五篇:銀行行慶演講

      做合格員工 助力農(nóng)商夢

      尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo)、各位同事:

      很榮幸可以在這里和大家一起分享青春、交流奉獻(xiàn)、規(guī)劃理想。

      每個人對于青春的詮釋是不同,每個人對于青春的感悟也是不同的。我特別鐘情于一句話:“人生猶如一本書,愚蠢者草草翻過,聰明人細(xì)細(xì)閱讀?!蔽覀兇丝陶谧V寫自己的青春、譜寫著自己的人生最精彩的一頁。

      如今的我們少了一份天真,多了一份理智;少了一份輕狂,多了一份成熟;少了一份爛漫,多了一份責(zé)任。而現(xiàn)在的我們正在真正地體會自己的責(zé)任所在。在家庭里,我處于中間力量,承擔(dān)著養(yǎng)家之責(zé);在單位里,我珍愛自己的崗位,承擔(dān)著興企之責(zé);在社會中,我又是長江的后浪,承擔(dān)著奉獻(xiàn)之責(zé)。

      這是成長的一個階段,我們會褪去剛畢業(yè)那會兒的天真浪漫,為生活慢慢的變得成熟起來。

      來到晉城農(nóng)商行的這四年,我一直工作在前臺崗位,在這個平凡的崗位上兢兢業(yè)業(yè),盡管有時不免煩躁、平淡、矛盾、失落;但更多的是充實(shí)、興奮、快樂、滿足。我認(rèn)真的完成每一件業(yè)務(wù),這一件件業(yè)務(wù)堆積成我的一天,這一天天讓我更加了解到這三尺柜臺賦予我們的使命。柜臺,是銀行展現(xiàn)給世人的窗口,這里是直面客戶的溝通的橋梁,這里是展現(xiàn)我們晉城農(nóng)商行優(yōu)質(zhì)服務(wù)品牌的地方。所以我一直要求自己作一名合格的員工,合格員工要具備多方面的素質(zhì),首先必須對銀行的事業(yè)忠誠,沒有忠誠度的員工不可能維護(hù)和造就有忠誠度的客戶。其次,要努力培養(yǎng)并具備一定的綜合素質(zhì),業(yè)務(wù)素質(zhì)是為客戶提供高效的業(yè)務(wù)服務(wù);管理素質(zhì)是為客戶提供增值的服務(wù);人品素質(zhì)是為客戶提供可持續(xù)發(fā)展的服務(wù)。其他特殊技能素質(zhì)為客戶提供特別需求的服務(wù)。

      具體來說,我會從以下幾方面做起:

      一、必須提高自身的綜合素質(zhì),要具備豐富、精深的專業(yè)知識,包括銀行產(chǎn)品、市場營銷,客戶關(guān)系管理、客戶服務(wù)知識等;同時不斷充實(shí)金融、法律制度、風(fēng)俗習(xí)慣、社交禮儀、客戶心理等多方面的知識和信息,通過豐富的知識武裝自己,努力成為具有廣博知識的雜家,有效提高個人綜合素質(zhì)。

      二、要具備較強(qiáng)的服務(wù)意識和專業(yè)的服務(wù)能力?!胺?wù)”是一個永恒的話題,金融企業(yè)是服務(wù)性行業(yè)。服務(wù)行業(yè)不談服務(wù),服務(wù)沒有特色,就不可能留住客戶。作為一名銀行的員工,只有真正把客戶當(dāng)成“衣食父母”,讓客戶永遠(yuǎn)享受當(dāng)“上帝”的感覺,只有客戶滿意了,我們才會在競爭中立于不敗。

      三、要定好自己的地位。客戶是我們銀行最重要的資源,他們不必依賴我們,而我們必須依賴他們;他們帶給我們的不是工作上的煩惱,而是工作崗位;他們不是我們工作上的旁觀者,而是我們業(yè)務(wù)的主角,我們提供的服務(wù)并非是給他們恩惠,反而是他們帶給我們的業(yè)務(wù)機(jī)會,而令我們得到很多恩惠。在個人業(yè)務(wù)日益重要的今天,員工在銀行中的作用越來越明顯,地位和重要性是由客戶對銀行的重要性決定的。銀行和客戶實(shí)際上已經(jīng)結(jié)合成一個利益共同體,可謂“榮辱與共”,客戶經(jīng)營得好,銀行產(chǎn)品銷售狀況和信譽(yù)就會提高,銀行的效益也就隨之提高;客戶經(jīng)營失敗,銀行的效益也就沒有了來源。所以說每個員工都是銀行的一種“資源”,要站在較高的角度預(yù)測客戶需求,要一對一地為優(yōu)質(zhì)客戶提供服務(wù)并滿足客戶需求,通過服務(wù)客戶為銀行創(chuàng)造效益。

      晉城農(nóng)商銀行自去年改制以來迅速的崛起壯大,已經(jīng)取得了可喜的收獲與進(jìn)步。

      在業(yè)務(wù)創(chuàng)新方面,我行緊握行業(yè)的發(fā)展動態(tài),發(fā)展手機(jī)銀行、微信銀行等電子銀行業(yè)務(wù),讓客戶足不出戶辦理業(yè)務(wù),手機(jī)銀行交易量不斷提升,成果斐然。我行推出的紅領(lǐng)巾成長卡,滿足了未成年人的用卡需求,培養(yǎng)了未成年人良好的理財(cái)習(xí)慣??這些業(yè)務(wù)拓展和創(chuàng)新,切實(shí)地為客戶帶來實(shí)惠和便利,同時也為我行帶來經(jīng)濟(jì)效益。這一切都離不開領(lǐng)導(dǎo)正確的工作指導(dǎo)和員工們誠摯的工作熱情。

      在隊(duì)伍建設(shè)方面,去年我行招進(jìn)一批新員工,新鮮血液的注入,為晉城農(nóng)商行帶來朝氣與熱情,我們的隊(duì)伍正在逐漸壯大與完善。我行非常注重對新員工的培養(yǎng),對老員工也積極開展各種教育培訓(xùn)工作,在總行領(lǐng)導(dǎo)的培育下,員工整體素質(zhì)顯著提升,不論是服務(wù)理念、柜面營銷還是自我認(rèn)知與激勵,都有很大的提高。

      在行風(fēng)行貌建設(shè)方面,我們已然樹立起晉城農(nóng)商行的服務(wù)品牌,每一位前來辦理業(yè)務(wù)的客戶都會感受到我們熱情周到的服務(wù)?!皝碛杏?,問有答聲,走有送聲”,這是我們員工服務(wù)一個微小的縮影。服務(wù)理念深入每一個員工心中,營造出了“講服務(wù)、比服務(wù)”的和諧氛圍。昨天我們以身為晉城農(nóng)商行員工而驕傲,今天晉城農(nóng)商行因?yàn)槲覀兡贻p一代而自豪。我們樹立“從我做起”的主動服務(wù)意識,愛崗敬業(yè)、不怕辛苦,用優(yōu)質(zhì)的服務(wù)征服每一位客戶,用智慧和汗水打造著晉城農(nóng)商銀行的服務(wù)品牌。

      雖然已經(jīng)取得了不小的進(jìn)步,但想要在激烈的行業(yè)競爭中取得優(yōu)勢,我們還需要做更多努力。

      首先,我們不僅要加強(qiáng)服務(wù),還要在行為上有所改進(jìn)。一個小馬釘可以亡國的故事告訴了我們合規(guī)的重要性,也就是我們的管理理念:“細(xì)節(jié)決定成敗,合規(guī)創(chuàng)造價值,責(zé)任成就事業(yè)”。合規(guī)就是要從小事做起,不忽視工作中的任何一個細(xì)節(jié),嚴(yán)格遵守規(guī)章制度。在金融行業(yè)競爭日益激烈的今天,我們要牢記我們的風(fēng)險(xiǎn)理念,“違規(guī)就是風(fēng)險(xiǎn),安全就是效益”。

      其次,為了更好的了解民聲,我們可以推出“傾聽計(jì)劃”,能夠加強(qiáng)服務(wù)工作的開展和改進(jìn),以專業(yè)貼心的服務(wù)得到客戶和市場的認(rèn)可。一是通過柜面、電話和網(wǎng)絡(luò)三大重要渠道,受理客戶口頭、書面、電子等方式的意見和建議并給予及時處理,二是倡導(dǎo)中高層領(lǐng)導(dǎo)直接面對客戶提供服務(wù)和聽取意見,三是認(rèn)真傾聽員工心聲,對員工提出的合理化建議給予嘉獎和實(shí)施。

      最后,在新的形勢、新的機(jī)遇下,作為青年員工,我們將進(jìn)一步發(fā)揚(yáng)老一輩信合人愛崗敬業(yè),無私奉獻(xiàn)的精神,在晉城農(nóng)商行這個沸騰的舞臺上盡情的演繹燦爛的青春。在平凡瑣碎的工作中,爭創(chuàng)一流的工作業(yè)績是我們對自己的嚴(yán)格要求,以極大的熱忱去實(shí)現(xiàn)所熱愛的事業(yè)是我們對自己莊重的承諾。樹立同甘共苦的主人翁意識,努力成為一名優(yōu)秀的員工才是個人與企業(yè)共贏的王道。愿我們與晉城農(nóng)商銀行共同成長,打造更加美好的明天。

      我的演講完畢,謝謝!

      XXX支行 XXX

      下載《行行重行行》原文及翻譯(大全5篇)word格式文檔
      下載《行行重行行》原文及翻譯(大全5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        銀行行慶日記參考

        銀行行慶日記模板 注:銀行每年都會在成立之日開展行慶活動,寫出富有感情的行慶日記是許多銀行同仁期盼的。 今天是廣東分行成立五周年之日,天晴,難得的好天氣。惠風(fēng)和暢,天朗氣清......

        十年同行行慶征文

        建樹者,鑒心術(shù) ——十年同行主題征文 在歷史的長河中,十年只是短暫的一瞬,但是在杭州銀行北京分行的歷史上,這十年卻是一座歷史的豐碑。十年的櫛風(fēng)沐雨,十年攜手同行;十年青春無......

        法院執(zhí)行行與思

        法院執(zhí)行:行與思 ――重慶市長壽區(qū)人民法院實(shí)習(xí)報(bào)告 沈 程? [摘要]2007年的暑假,在重慶市長壽區(qū)人民法院短短兩個月的實(shí)習(xí)生活中,我不僅鞏固了在學(xué)校所學(xué)的專業(yè)知識,填充了自己在......

        浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文及賞析[全文5篇]

        浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文及賞析原文沙露,衰草入云。丙午之秋,予與安甥或蕩舟采菱,或舉火罝兔,或觀魚簺下,山行野吟,自適其適,憑虛悵望,因賦是闕著酒行行滿袂風(fēng)。草枯霜鶻落晴空。......

        恢復(fù)木塔寺可行行報(bào)告

        關(guān)于恢復(fù)建設(shè)木塔寺宗教活動場所的 可行行報(bào)告 木塔寺位于西安市雁塔區(qū)科技六路中段木塔寨村,該寺建于隨元壽三年,后經(jīng)歷代多次重修,其佛教文化底蘊(yùn)很深,在中國和國際上都具有一......

        公輸原文及翻譯重點(diǎn)字整理

        同學(xué)們在學(xué)習(xí)《公輸》文言文原文的時候,可以參考《公輸》翻譯文,下面是公輸原文及翻譯重點(diǎn)字整理,歡迎參考閱讀!公輸 作者: 墨者公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于......

        某銀行行慶征文:(范文大全)

        某銀行行慶征文: 陽光總在風(fēng)雨后 ——中國光大銀行15周年行慶 時代在發(fā)展,社會在進(jìn)步,各行各業(yè)也在不斷的競爭,中國光大銀行憑借自己的實(shí)力在不斷尋求和探索中走過風(fēng)風(fēng)雨雨的15......

        銀行行慶四周年演講稿(五篇模版)

        美好家園,幸福生活,暢想未來 四年來我們努力穩(wěn)步發(fā)展, 四年來我們不懈追求夢想成真。 四年來我們風(fēng)雨同舟, 四年來我們患難與共。 四年來我們鑄就“重合同守信譽(yù)”單位,四年來我......