欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      聊齋志異《大鼠》原文及翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 14:50:37下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《聊齋志異《大鼠》原文及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《聊齋志異《大鼠》原文及翻譯》。

      第一篇:聊齋志異《大鼠》原文及翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):大鼠,出自《聊齋志異》卷十一的篇目。作者為蒲松齡。下面是小編整理《大鼠》原文及翻譯。歡迎閱讀及參考!

      原文:

      萬(wàn)歷間①,宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇。遍求民間佳貓捕制之,輒被啖食。適異國(guó)來(lái)貢獅貓,毛白如雪。抱投鼠屋,闔②其扉,潛窺之。貓蹲良久,鼠逡巡③自穴中出,見(jiàn)貓,怒奔之。貓避登幾上,鼠亦登,貓則躍下。如此往復(fù),不啻④百次。眾咸謂貓怯,以為是無(wú)能為者。既而鼠跳擲漸遲,碩腹似喘,蹲地上少休。貓即疾下,爪掬頂毛,口龁⑤首領(lǐng),輾轉(zhuǎn)爭(zhēng)持,貓聲嗚嗚,鼠聲啾啾。啟扉急視,則鼠首已嚼碎矣。然后知貓之避,非怯也,待其惰也。彼出則歸,彼歸則復(fù),用此智耳。噫!匹夫按劍,何異鼠乎!

      【注釋】

      ①萬(wàn)歷:明神宗朱翊鈞的年號(hào)。

      ②闔():關(guān)閉。

      ③逡(‘)巡:從容,不慌不忙。

      ④啻():僅;止。

      ⑤龁():咬。

      譯文:

      明朝萬(wàn)歷年間,皇宮出現(xiàn)了老鼠,大小和貓差不多,為害極為嚴(yán)重?;始冶閷っ耖g好貓來(lái)捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。恰好有外國(guó)來(lái)進(jìn)貢獅貓,這貓渾身毛色雪白。于是,把獅貓放進(jìn)有老鼠的屋子,關(guān)上窗戶,偷偷觀察。只見(jiàn)貓蹲在地上很長(zhǎng)時(shí)間,老鼠從洞中不慌不忙地爬出來(lái),見(jiàn)到貓之后憤怒地向獅貓奔過(guò)來(lái)。獅貓避開(kāi)老鼠跳到桌子上,老鼠緊跟著也跳到桌子上,隨后,貓就跳下來(lái)。如此跳上跳下,不少于一百次。見(jiàn)此情形,大家都說(shuō)貓膽怯,認(rèn)為獅貓是一只沒(méi)有能力捕捉大老鼠的貓。過(guò)了一會(huì)兒,老鼠跳躍的動(dòng)作漸漸遲緩,肥碩的肚皮看上去好像在喘氣,它蹲在地上稍稍休息。此時(shí),只見(jiàn)貓快速跳下桌子,用爪子抓住了老鼠頭頂上的毛,用嘴咬住了老鼠的脖子,貓鼠輾轉(zhuǎn)往復(fù)地爭(zhēng)斗,貓嗚嗚地叫,老鼠啾啾地呻吟。宮人急忙打開(kāi)窗戶查看,大老鼠的腦袋已經(jīng)被獅貓嚼碎了。大家這才明白,獅貓最初躲避大鼠并不是害怕,而是等待它疲乏松懈??!“敵人出擊我便退回,敵人退下我又出來(lái)”,獅貓使用的就是這種智謀呀。唉!那種不用智謀,單憑個(gè)人血?dú)獾男∮轮?,和這只大鼠又有什么不同呢?

      閱讀練習(xí)

      1、給文中畫浪線的部分?jǐn)嗑?,停頓處用“/”劃開(kāi)。(限斷三處)(3分)

      貓 蹲 良 久 鼠 逡 巡 自 穴 中 出 見(jiàn) 貓 怒 奔 之。

      答案:貓蹲良久/鼠逡巡自穴中出/見(jiàn)貓/怒奔之

      2、解釋下列句中加點(diǎn)的詞。(4分)

      (1)遍求民間佳貓捕制之,輒被啖食()(2)適異國(guó)來(lái)貢獅貓()

      (3)眾咸謂貓怯,以為是無(wú)能為者()(4)既而鼠跳擲漸遲()

      答案:①總是②正巧(恰逢)③都(全)④緩慢(遲緩)嬈雪教學(xué)網(wǎng)

      3、用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯文中畫線的句子。(3分)

      句子:然后知貓之避,非怯也,待其惰也。

      翻譯: 看到這種情況以后,才知道貓(原先)的躲避,并不是害怕,而是在等待老鼠(跳竄后)的疲乏。

      4、以下計(jì)策中,與文中貓所用的計(jì)策相類似的是(C)(3分)

      A.釜底抽薪

      B.走為上計(jì)

      C.欲擒故縱

      D.調(diào)虎離山

      E.聲東擊西

      第二篇:蒲松齡《聊齋志異》 閱讀答案及翻譯

      蒲松齡《聊齋志異》 武技 蒲松齡

      李超,字魁吾,淄之西鄙人。豪爽好施。偶一僧來(lái)托缽,李飽啖之。僧甚感荷,乃曰:“吾少林出也。有薄技,請(qǐng)以相授。”李喜,館之客舍,豐其給,旦夕從學(xué)。三月,藝頗精,意得甚。僧問(wèn):“汝益乎?”曰:“益矣。師所能者,我已盡能之。”僧笑,命李試其技。李乃解衣唾手,如猿飛,如鳥落,騰躍移時(shí),詡詡?cè)或溔硕?。僧又笑曰:“可矣。子既盡吾能,請(qǐng)一角低昂?!崩钚萌?,即各交臂作勢(shì)。既而支撐格拒,李時(shí)時(shí)蹈僧瑕,僧忽一腳飛擲,李已仰跌丈余。僧撫掌曰:“子尚未盡吾能也?!崩钜哉浦碌兀瑧M沮請(qǐng)教。又?jǐn)?shù)日,僧辭去。李由此以武名,遨游南北,罔有其對(duì)。偶適歷下,見(jiàn)一少年尼僧弄藝于場(chǎng),觀者填溢。尼告眾客曰:“顛倒一身,殊大冷落。有好事者,不妨下場(chǎng)一撲為戲?!比缡侨浴1娤囝?,迄無(wú)應(yīng)者。李在側(cè),不覺(jué)技癢,意氣而進(jìn)。尼便笑與合掌。才一交手,尼便呵止,曰:“此少林宗派也。”即問(wèn):“尊師何人?”李初不言,尼固詰之,乃以僧告。尼拱手曰:“憨和尚汝師耶?若爾,不必較手足,愿拜下風(fēng)?!崩钫?qǐng)之再四,尼不可。眾慫恿之,尼乃曰:“既是憨師弟子,同是個(gè)中人,無(wú)妨一戲。但兩相會(huì)意可耳?!崩钪Z之。然以其文弱故,易之。又年少喜勝,思欲敗之,以要一日之名。方頡頏間,尼即遽止,李問(wèn)其故,但笑不言,李以為怯,固請(qǐng)?jiān)俳?。尼乃起。少間,李騰一踝去,尼駢五指下削其股,李覺(jué)膝下如中刀斧,蹶仆不能起。尼笑謝曰:“孟浪迕客,幸勿罪!”李舁歸,月余始愈。后年余,僧復(fù)來(lái),為述往事。僧驚曰:“汝大鹵莽!惹他何為?幸先以我名告之,不然,股已斷矣!”

      4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是()(3分)

      A.李超,字魁吾,淄之西鄙人鄙:粗俗

      B.又年少喜勝,思欲敗之,以要一日之名要:求取

      C.然以其文弱故,易之易:輕視

      D.偶適歷下,見(jiàn)一少年尼僧弄藝于場(chǎng)適:到……去

      5.下列四組句子中,加點(diǎn)詞語(yǔ)的意義和用法相同的一組是()(3分)

      吾少林出也。有薄技,請(qǐng)以相授

      木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。

      師所能者,我已盡能之

      失其所與,不知

      李在側(cè),不覺(jué)技癢,意氣而進(jìn)

      青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)

      幸先以我名告之

      師道之不傳也久矣!

      6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,正確的一項(xiàng)是()(3分)

      A.李超與憨和尚交手,時(shí)時(shí)想找出憨和尚的破綻以打敗他;憨和尚為了懲罰李超,一腳把他踢出一丈多遠(yuǎn),憤而擇日告辭而去。

      B.憨和尚德高藝精,機(jī)智風(fēng)趣;李超敏而好學(xué),豪爽好施;尼僧武技高超,爭(zhēng)強(qiáng)好勝。小說(shuō)中幾個(gè)人物形象寫得栩栩如生。

      C.本文善于通過(guò)“笑”來(lái)塑造人物形象,表現(xiàn)憨和尚與尼僧高強(qiáng)的武藝、謙和的性情,這些關(guān)于“笑”的描寫讀來(lái)令人回味無(wú)窮。

      D.本文通過(guò)曲折跌宕的情節(jié)安排,重在描寫變幻莫測(cè)的武術(shù)技巧,故事性強(qiáng),引人入勝,體現(xiàn)了古代文言小說(shuō)的獨(dú)特魅力。

      7.翻譯(10分)

      (1)李由此以武名,遨游南北,罔有其對(duì)。(3分)

      (2)眾相顧,迄無(wú)應(yīng)者。(3分)

      (3)李初不言,尼固詰之,乃以僧告。(4分)

      答案:

      4.A

      5.B

      6.C

      譯文:

      李超字魁吾,淄西邊邑人。為人性格豪爽,喜歡施舍。有一天,有個(gè)和尚偶然到他這里來(lái)化緣,李超讓他飽吃一頓,和尚十分感激,就對(duì)他說(shuō):“我是少林寺的和尚,會(huì)一點(diǎn)武藝,我想傳授給你。”李超心中不禁大喜,請(qǐng)他住在家里,供給他衣食,早晚向他學(xué)習(xí)武藝。過(guò)了三個(gè)月,李超的武藝已很精湛,便得意洋洋起來(lái)。和尚問(wèn)他:“你覺(jué)得自己進(jìn)步了嗎?”李超輕松地答道:“我覺(jué)得進(jìn)步了,師父,只要您所能的,我已全部學(xué)會(huì)了?!焙蜕行χ尷畛囈辉囄渌?。李超便馬上脫掉衣服,朝手心吐了口唾沫,跳躍起來(lái)像猿猴一樣飛行,落下來(lái)像鳥一樣輕盈,騰躍了一陣子,露出驕傲的神色站在那里。和尚又笑了,說(shuō):“可以了。你既然把我的本領(lǐng)都學(xué)會(huì)了,那不妨讓我們來(lái)較量一下武藝高低?!崩畛纯斓卮饝?yīng)了。于是,兩人雙手交*,作好比試的姿勢(shì),然后兩人格斗起來(lái)。李超想找和尚的破綻,沒(méi)料到,和尚忽然飛起一腳,李超頓時(shí)跌倒在一丈以外。和尚拍著手說(shuō):“你還沒(méi)有完全學(xué)會(huì)我的本領(lǐng)??!”李超用兩手撐著地,慚愧而沮喪地向他請(qǐng)教。過(guò)了幾天,和尚告辭離去了。李超從此以武藝出名,走南闖北,浪跡江湖,竟一直沒(méi)有遇到對(duì)手。一次,李超偶然來(lái)到歷下這地方,看到一個(gè)少年尼姑在廣場(chǎng)上賣弄武藝,觀看的人熙熙攘攘。尼姑對(duì)圍觀的人說(shuō):“顛來(lái)倒去就我一人,也太冷落了。有喜歡玩耍的人,不妨上場(chǎng)來(lái)較量較量權(quán)作游戲。”一連說(shuō)了三遍,圍觀的人你看我,我看你,沒(méi)有一個(gè)敢答應(yīng)。李超在旁邊站著,不禁技癢,便很神氣地走進(jìn)場(chǎng)中。小尼姑笑著與他合掌施禮。剛一交手,小尼姑便喊停下來(lái),說(shuō)道:“你這是少林派的武藝。”接著問(wèn)他:“你師父是誰(shuí)?”李超開(kāi)始不作聲,尼姑堅(jiān)持追問(wèn),才告訴她是個(gè)和尚。尼姑拱了拱手說(shuō):“憨和尚是你師父嗎?如果是這樣,不必較量,我甘拜下風(fēng)?!崩畛辉僬?qǐng)求,尼姑不同意,大家在旁邊慫恿他們比武。尼姑才說(shuō):“你既然是憨師的弟子,都是少林武林中人,不妨玩玩。但只要兩人意會(huì)就行了?!崩畛饝?yīng)了。但見(jiàn)她斯文瘦弱,有些看不起她,加上年輕好勝,一心想打敗尼姑,以取一時(shí)的名聲。正在不分勝負(fù)的時(shí)候,尼姑突然停了下來(lái)。李超問(wèn)其中的緣故,尼姑笑而不答。李超認(rèn)為她膽怯,堅(jiān)決要求再交手。不久,李超飛起一腳,尼姑并起五指朝他大腿一削;李超覺(jué)得膝下像被刀砍了一樣,跌倒在地上爬不起來(lái)了。尼姑笑著道歉說(shuō):“冒失地觸犯了你,請(qǐng)你不要怪罪!”李超被人抬了回來(lái),養(yǎng)了一個(gè)多月才痊愈。一年后,和尚又來(lái)了,李超給他講述了這段往事。和尚吃驚地說(shuō),“你太魯莽了,惹她干什么?幸虧你事先把我的名字告訴了她,不然,你的雙腿恐怕早就斷了?!?/p>

      第三篇:《蜀道難》原文及翻譯

      作者: 李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,他和杜甫齊名,人稱“李杜”。杜甫曾說(shuō)他“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”。他的詩(shī)歌,現(xiàn)存900多首,著作有《李太白集》。他留下許多膾炙人口的詩(shī)作,《蜀道難》《行路難》《夢(mèng)游天姥吟留別》《靜夜思》《早發(fā)白帝城》等最能代表其藝術(shù)特色。他兼善各體詩(shī)歌,尤以古詩(shī)為精,是唐代浪漫主義詩(shī)歌的代表作家。

      《蜀道難》原文及翻譯

      噫吁嚱(yī xū xī)!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!蠶叢及魚鳧(fú),開(kāi)國(guó)何茫然!爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉顛。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱(náo)欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。捫(m?n)參(shēn)歷井仰脅(xi?)息,以手撫膺(yīng)坐長(zhǎng)嘆。

      唉呀呀,多么高峻偉岸!蜀道難行賽過(guò)攀上遙遙青天!蠶叢、魚鳧這兩位古蜀國(guó)的帝王,他們建國(guó)的年代已多么邈遠(yuǎn)茫然。自從那時(shí)至今約有四萬(wàn)八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。長(zhǎng)安西面太白山阻擋,峰巒起伏只剩一條飛鳥的路線蜿蜒曲折,一直爬上巍峨的峨嵋山巔。山崩地裂,埋葬了五位英雄壯士,這樣以后高險(xiǎn)的山路和棧道才相互勾連。上有擋住太陽(yáng)神六龍車的山巔,下有激浪沖向天空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鵠尚且無(wú)法飛過(guò),即使猢猻要想翻過(guò)也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎。可以摸到參、井星叫人仰首屏息,用手撫胸不已徒來(lái)長(zhǎng)嘆。

      問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉(chán)巖不可攀。但見(jiàn)悲鳥號(hào)(háo)古木雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)(zhuǎn)石萬(wàn)壑(ha)雷。其險(xiǎn)也如此,嗟(jiē)爾遠(yuǎn)道之人胡為(wai)乎來(lái)哉!

      西行的游子啊,請(qǐng)問(wèn)你何時(shí)回還?險(xiǎn)山惡水,可怕的蜀道實(shí)在難以登攀!只看到古樹(shù)叢中傳出鳥兒陣陣悲號(hào),雄雌相隨飛翔在荒涼的山林之間。月夜聽(tīng)到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道艱難啊,難于攀上遙遙青天,聽(tīng)后也會(huì)使人生愁,嚇得臉色突變。山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭(zhēng)相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動(dòng)像萬(wàn)壑鳴雷一般。蜀道哇,竟是如此的艱難;唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來(lái)的客人,為了什么要來(lái)到這個(gè)地方?

      劍閣崢嶸而崔嵬(w?i),一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。所守或匪(fēi)親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇,磨牙吮(shǔn)血,殺人如麻。錦城雖云樂(lè),不如早還家。蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨(zī)嗟(jiē)。

      劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬(wàn)馬也難攻占。駐守的官員若不是自己的親信,就會(huì)變成叛亂者。早晚既要提心吊膽地躲避老虎,又要警覺(jué)防范長(zhǎng)蛇的災(zāi)難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說(shuō)是快樂(lè)的所在;如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡(jiǎn)直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長(zhǎng)嘆!

      第四篇:蘇幕遮原文及翻譯

      蘇幕遮原文及翻譯

      前一篇:送杜少府之任蜀州 后一篇:踏莎行·郴州旅舍蘇幕遮全文閱讀:

      出處或作者:范仲淹

      碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。

      山映斜陽(yáng)天接水。芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。

      黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。

      明月樓高休獨(dú)倚。酒入愁腸,化作相思淚。蘇幕遮全文翻譯:

      白云滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進(jìn)江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。

      遠(yuǎn)山沐浴著夕陽(yáng)天空連接江水。岸邊的芳草似是無(wú)情,又在西斜的太陽(yáng)之外。

      黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。

      當(dāng)明月照射高樓時(shí)不要獨(dú)自依倚。端起酒來(lái)洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。蘇幕遮對(duì)照翻譯:

      碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。

      白云滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進(jìn)江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。

      山映斜陽(yáng)天接水。芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。

      遠(yuǎn)山沐浴著夕陽(yáng)天空連接江水。岸邊的芳草似是無(wú)情,又在西斜的太陽(yáng)之外。

      黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。

      黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。

      明月樓高休獨(dú)倚。酒入愁腸,化作相思淚。

      當(dāng)明月照射高樓時(shí)不要獨(dú)自依倚。端起酒來(lái)洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。經(jīng)典文言文:

      碩鼠 陋室銘 蜀道難 一剪梅 行路難 如夢(mèng)令 小石潭記 魚我所欲也 湖心亭看雪 雁門太守行

      白雪歌送武判官歸京 釵頭鳳 過(guò)秦論 鴻門宴 使至塞上 送杜少府之任蜀州 江城子 密州出獵

      相見(jiàn)歡 十一月四日風(fēng)雨大作 過(guò)故人莊 夜雨寄北 蘇幕遮 買櫝還珠 歸園田居其一 秋興八首

      旅夜書懷 五柳先生傳 鵲橋仙 湘夫人 短歌行 李憑箜篌引 水龍吟 酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)

      商山早行 秋詞 涉江采芙蓉 關(guān)山月 春夜洛城聞笛 公輸 江南逢李龜年 峨眉山月歌

      望海潮 揚(yáng)州慢 石鐘山記 扁鵲見(jiàn)蔡桓公 將進(jìn)酒

      第五篇:鄭人買履原文及翻譯

      鄭人買履

      鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐。

      鄭國(guó)有一個(gè)想買鞋子的人,他先測(cè)量了他自己的腳,然后把尺碼放到座位上。

      至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!?..

      等到 到

      等到到了市場(chǎng)上,卻發(fā)現(xiàn)自己忘記了帶尺碼。已經(jīng)拿到了鞋子,才說(shuō):“我忘記帶尺碼了?!?/p>

      反歸取之。及反,市罷,遂不得履。..

      等到同“返”,返回

      返回家中拿尺碼。等到他返回時(shí),集市已經(jīng)結(jié)束了,終于沒(méi)有買到鞋子。

      人曰:“何不試之以足? "曰:“寧信度,無(wú)自信也?!?...

      為什么用不

      旁人說(shuō):“為什么不用自己的腳來(lái)試一下鞋子呢?”他說(shuō):“寧可相信尺碼,也不相信自己的腳?!?/p>

      下載聊齋志異《大鼠》原文及翻譯word格式文檔
      下載聊齋志異《大鼠》原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        翻譯原文及答案

        新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程4課后翻譯 2013-05-28 00:35:01 新視野大學(xué)英語(yǔ)(第二版)讀寫教程4課后翻譯原題與答案 Unit 1 1. 這種植物只有在培育它的土壤中才能很好地成長(zhǎng)。 The p......

        口技原文及翻譯

        口技翻譯京城里有一個(gè)善于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大擺酒席請(qǐng)客,在客廳的東北角上安放了一個(gè)八尺寬的屏障,這位表演口技的藝人坐在屏障內(nèi),里面只放了一張桌子、一把椅......

        陳情表原文及翻譯

        原文: 【陳情表】(李密) 臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見(jiàn)背。行年四歲,舅奪母志。 祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。 既無(wú)叔伯,終鮮兄弟。......

        (鴻門宴)原文及翻譯

        《鴻門宴》 沛公 軍 霸上,未 得 與 項(xiàng)羽 相見(jiàn)。沛公 左司馬 曹無(wú)傷 使 人 言 于 項(xiàng)羽 曰: 沛公駐軍于霸上,沒(méi)能和項(xiàng)羽見(jiàn)面。 沛公的左司馬曹無(wú)傷派人對(duì)項(xiàng)羽說(shuō): “沛公 欲 王 關(guān)......

        《宋史》原文及翻譯

        宋史原文:喻樗,字子才,其先南昌人。少慕伊洛之學(xué),中建炎三年進(jìn)士第,為人質(zhì)直好議論。趙鼎去樞筦①,居常山,樗往謁,因諷之曰:“公之事上,當(dāng)使啟沃②多而施行少。啟沃之際,當(dāng)使誠(chéng)意多而語(yǔ)......

        月出原文及翻譯

        最近小編有留意到很多同學(xué)在找月出原文及翻譯,所以小編今天為大家準(zhǔn)備好了,請(qǐng)看看下面的內(nèi)容吧。月出原文及翻譯原文:月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。月出皓兮,佼人懰兮。......

        《觀滄?!吩募胺g

        《觀滄?!吩?shī)詞是建安十二年(207)九月曹操北征烏桓,消滅了袁紹殘留勝利班師途中登臨碣石山時(shí)所作。這首四言詩(shī)借詩(shī)人登山望海所見(jiàn)到的自然景物,描繪了祖國(guó)河山的雄偉壯麗,既刻劃......

        張騫原文及翻譯

        中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),古詩(shī)詞更是多不勝數(shù)。下面是小編帶來(lái)的是張騫原文及翻譯,希望對(duì)您有幫助。原文:張騫,漢中人也,建元中為郎。時(shí)匈奴降者言匈奴破月氏王,月氏遁而怨匈奴......