欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      老子第七章原文及翻譯

      時間:2019-05-15 14:46:07下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《老子第七章原文及翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《老子第七章原文及翻譯》。

      第一篇:老子第七章原文及翻譯

      導語:《道德真經(jīng)》,相傳是老子避禍出函谷關(guān)時,應(yīng)當?shù)乜偙仓?留下的五千言文字。以下是小編為大家分享的老子第七章原文及翻譯,歡迎借鑒!

      第七章[原文]

      天長,地久①。天地之所以能長且久者,以其不自生也②,故能長生。是以圣人后其身而身先③,外其身而身存④,非以其無私邪⑤?故能成其私。

      [譯文]

      天長地久,天地所以能長久存在,是因為它們不為了自己的生存而自然地運行著,所以能夠長久生存。因此,有道的圣人遇事謙退無爭,反而能在眾人之中領(lǐng)先;將自己置于度外,反而能保全自身生存。這不正是因為他無私嗎?所以能成就他的自身。

      [注釋]

      ①天長地久;長、久:均指時間長久。

      ②以其不自生也:因為它不為自己生存。以,因為。

      ③身:自身,自己。以下三個“身”字同。先:居先,占據(jù)了前位。此是高居人上的意思。

      ④外其身:外,是方位名詞作動詞用,使動用法,這里是置之度外的意思。

      ⑤邪(ye):同“耶”,助詞,表示疑問的語氣。

      [引語]

      本章也是由道推論人道,反映了老子以退為進的思想主張。老子認為:天地由于“無私”而長存永在,人間“圣人”由于退身忘私而成就其理想。如大禹為人民治水,八年在外三過其門而不入,人民擁戴他為天子。

      老子用樸素辯證法的觀點,說明利他(“退其身”“外其身”)和利已(“身先”、“身存”)是統(tǒng)一的,利他往往能轉(zhuǎn)化為利已,老子想以此說服人們都來利他,這種謙退無私精神,有它積極的意義。

      [評析]

      這一章繼第五章之后,再一次歌頌天地。天地是客觀存在的自然,是“道”所產(chǎn)生并依“道”的規(guī)律運行而生存,從而真正地體現(xiàn)道。老子贊美天地,同時以天道推及人道,希望人道效法天道。在老子的觀念中,所謂人道,既以天道為依歸,也就是天道在具體問題上的具體運用。這一點,是老子書中經(jīng)常發(fā)揮的觀點,在本章里,他就表達了這種觀點。接下來,老子以“圣人”來說明人道的問題。圣人是處于最高地位的理想的治者,對他而言,人道既要用于為政治世,又要用于修身養(yǎng)性,而且要切實效法天地的無私無為。對天地來說,“以其不自生也,故能長生。”對圣人來說,“不以其無私邪?故能成其私?!边@其中包含有辯證法的因素,不自生故能長生;不自私故能成其私,說明對立著的雙方在互相轉(zhuǎn)化。通俗地講,老子所贊美的圣人能謙居人后,能置身度外,他不是對什么事都插手,而是從旁邊把事情看清了再幫一把,反而能夠站得住腳。這種思想,有人認為是為人處世的智慧,以無爭爭,以無私私,以無為為;也有人指責老子學說中多講詐術(shù),尤其是“非以其無私邪?故能成其私”一句,常被人們引用為論據(jù),認為圣人想保住自己的權(quán)位,卻用了狡詐的方式,耍了一種滑頭主義的手腕,等等。仁智互見,在《道德經(jīng)》書的許多觀點來講都是如此。對各種解釋可以姑且存之,經(jīng)比較研究,終究可以找到切合實際的觀點

      第二篇:老子原文和翻譯

      《老子》/《道德經(jīng)》,又稱《道德真經(jīng)》、《老子》、《五千言》、《老子五千文》,是中國古代先秦諸子分家前的一部著作,下面就是小編整理的老子原文和翻譯,一起來看一下吧。

      【老子·第一章】

      道可道,非常道。名可名,非常名[1]。

      無名天地之始;有名萬物之母。

      故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼。

      此兩者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。

      【注釋】:

      [1]通常譯為“可以說出來的道,就不是永恒不變的道”,強調(diào)道是不可言說的。但這樣的翻譯,等于一開始就剝奪了老子言說真道的可能性和可靠性。其實“?!弊衷凇独献印分卸酁椤巴ǔ!敝?。另一方面,“道”字,到老子之時,已經(jīng)用得很泛:有“道路”之意,如《易經(jīng)》“履道坦坦,幽人貞吉”;有“王道”之意,如《尚書》“無有作好,遵王之道”;有“方法”之意,如《尚書》“我道惟寧王德延”;又有“言說”之意,如《詩經(jīng)》“中 之言,不可道也”。《尚書序》(相傳為孔子所作)說:“伏犧、神農(nóng)、黃帝之書,謂之三墳,言大道也。少昊、顓乙、高辛、唐、虞之書,謂之五典,言常道也”。這里用了“常道”一詞,指一般的道理。又有馮友蘭先生考證說,古時所謂道,均為人道,到了老子才賦與道形而上學的意義??梢?,老子要宣示上天大道,必須一開始就澄清概念,強調(diào)他下面要講的道,絕非人們一般常指的道,不是一般的道理,即非“常道”,而是……是什么呢?就要聽老子娓娓道來了。

      【翻譯】:

      道可以說,但不是通常所說的道。名可以起,但不是通常所起的名。

      可以說他是無,因為他在天地創(chuàng)始之前;也可以說他是有,因為他是萬物的母親。

      所以,從虛無的角度,可以揣摩他的奧妙。從實有的角度,可以看到他的蹤跡。

      實有與虛無只是說法不同,兩者實際上同出一源。這種同一,就叫做玄秘。玄秘而又玄秘??!宇宙間萬般奧妙的源頭。

      【老子·第二章】

      天下皆知美之為美,斯惡已。皆知善之為善,斯不善已。

      有無相生,難易相成,長短相形,高下相盈,音聲相和,前后相隨。恒也。

      是以圣人處無為之事,行不言之教;萬物作而弗始,生而弗有,為而弗恃,功成而不居。夫唯弗居,是以不去。

      【翻譯】:天下的人都知道以美為美,這就是丑了。都知道以善為善,這就是惡了。有和無是相互依存的,難和易是相互促成的,長和短互為比較,高和下互為方向,聲響和 回音相呼應(yīng),前邊與后邊相伴隨。所以,圣人從事的事業(yè),是排除一切人為努力的事業(yè);圣人施行的教化,是超乎一切言語 之外的教化。他興起萬物卻不自以為大,生養(yǎng)而不據(jù)為己有,施予而不自恃其能,成了也不自居其功。他不自居其功,其功卻永恒不滅。

      【老子·第三章】

      不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。

      是以圣人之治,虛其心,實其腹,弱其志,強其骨。常使民無知無欲。使夫智者不敢為也。為無為,則無不治。

      【翻譯】:

      不崇尚賢能之輩,方能使世人停止爭斗。不看重珍奇財寶,方能使世人不去偷竊。不誘發(fā)邪情私欲,方能使世人平靜安穩(wěn)。

      所以,圣人掌管萬民,是使他們心里謙卑,腹里飽足,血氣淡化,筋骨強壯。人們常常處于不求知、無所欲的狀態(tài),那么,即使有賣弄智慧的人,也不能胡作非為了。遵從無為之道,則沒有不太平之理。

      【老子·第四章】

      道沖,而用之或不盈。淵兮,似萬物之宗;挫其銳,解其紛;和其光,同其塵。湛兮,似或存。吾不知誰之子,象帝之先[1]。

      【注釋】:

      [1]很多人用“吾不知其誰之子,象帝之先”一句,證明老子用“道”來否定上帝,破了古代的宗教迷信。這種解釋不確切。這句話里的“帝”,顯然并不是今日所言上帝。有人說老子原文的“象帝”就是上帝,這是不對的?!跋蟆本褪窍?,是“形象”的意思,不是“上”的借用。因為老子常將“上”字用于“上天、上德、上士”等等,顯然老子并非不懂“上”字的用法,也并非不能使用“上帝”一詞。老子不用“上帝”一詞,顯然是因為這個“帝”不是至高無上的,不配使用“上”字作定語。因為唯有老子的“道”,才與今日所言“上帝”之無限、永恒、自在的內(nèi)涵相一致。詳見本書第一章第二節(jié)之五“《老子》中的神與帝”。

      【翻譯】:

      道,空虛無形,其大能卻無窮無盡,淵遠深奧啊,像是萬物的祖宗。放棄自以為是的銳氣,擺脫紛紜萬象的迷惑,和于你生命的光中,認同你塵土的本相,你便能在幽幽之中,看到他那似有似無的存在。我不知道有誰產(chǎn)生他,他先于一切有形之帝。

      【老子·第五章】

      天地不仁,以萬物為芻狗;圣人不仁,以百姓為芻狗。

      天地之間,其猶橐龠乎?虛而不屈,動而愈出。

      多言數(shù)窮,不如守中。

      【翻譯】:

      天地不理會世上所謂的仁義,在其看來,萬物是祭神用的稻草狗。圣人也不理會世 上所謂的仁義,在他眼里,百姓是祭神用的稻草狗。

      天地之間,不正像一個冶煉的風箱嗎?虛靜而不窮盡,越動而風越多。

      話多有失,辭不達意,還是適可而止為妙。

      【老子·第六章】

      谷神不死,是謂玄牝。玄牝之門,是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。

      【翻譯】:

      幽悠無形之神,永生不死,是宇宙最深遠的母體。這個母體的門戶,便是天地的根源。冥冥之中,似非而是,延綿不絕,用之不盡。

      【老子·第七章】

      天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。

      是以圣人后其身而身先;外其身而身存。非以其無私邪?故能成其私。

      【翻譯】:

      天長地久。天地之所以能長久,因為它不自貪自益其生,所以能長生。

      同理,圣人把自己置于最后,他反而在前;把自身置之度外,他反而長存。這不正是由于他無私,反而成全了他的私嗎?

      【老子·第八章】

      上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡,故幾于道。

      居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動善時。夫唯不爭,故無尤。

      【翻譯】:

      最高的善像水一樣。水善于滋養(yǎng)萬物,而不與萬物相爭。它處身于眾人所厭惡的地方,所以跟道很相近。

      居身,安于卑下;存心,寧靜深沉;交往,有誠有愛;言語,信實可靠;為政,天下歸順;做事,大有能力;行動,合乎時宜。唯有不爭不競,方能無過無失。

      【老子·第九章】

      持而盈之,不如其已;

      揣而銳之,不可長保。

      金玉滿堂,莫之能守;

      富貴而驕,自遺其咎。

      功遂身退,天之道也。

      【翻譯】:

      抓在手里冒尖兒流,自滿自溢,不如罷了吧。

      千錘百煉的鋒芒,也長不了的。

      金玉滿堂,你能守多久呢?

      富貴而驕,是自取災(zāi)禍啊!

      大功成了,名份有了,自己便隱去,這正是上天之道。

      【老子·第十章】

      載營魄抱一,能無離乎?

      專氣致柔,能如嬰兒乎?

      滌除玄鑒,能如疵乎?

      愛國治民,能無為乎?

      天門開闔,能為雌乎?

      明白四達,能無知乎?

      生之蓄之,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。

      【翻譯】:

      誰能使靈魂與真道合一,毫無離隙呢?

      誰能使血氣變得柔順,像嬰兒一樣呢?

      誰能洗凈內(nèi)心的雜念,透亮如明鏡呢?

      愛民掌權(quán),誰能舍己順道、無為而治呢?

      運用心智,誰能因應(yīng)天意、如雌隨雄呢?

      明白通達,誰能超越人智、擺脫知識呢?

      那創(chuàng)造并養(yǎng)育這個世界的,他創(chuàng)造養(yǎng)育并不強行占有,他無所不為卻不自恃其能,他是萬物之主而不任意宰制。這真是深不可測的恩德??!

      【老子·第十一章】

      三十輻,共一轂,當其無,有車之用。

      埏埴以為器,當其無,有器之用。

      鑿戶牖以為室,當其無,有室之用。

      故有之以為利,無之以為用。

      【翻譯】:

      三十根輻條集中在車軸穿過的圓木上,圓木有空的地方,才對車有用處(可行走)。

      揉合黏土制成器皿,上面有空的地方,才有器皿的用處(能容納)。

      為房屋安窗戶,窗戶有空的地方,才對房屋有用處(取光亮)。

      有形者對人們有利益,是由于無形者的功用啊。

      【老子·第十二章】

      五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽;馳騁畋獵,令人心發(fā)狂;難得之貨,令人行妨。

      是以圣人為腹不為目,故去彼取此。

      翻譯】:

      繽紛的色彩使人眼睛昏花,變幻的音響使人耳朵發(fā)聾,豐腴的美食使人口味敗 壞,馳騁打獵令人心意狂蕩,珍奇財寶令人行為不軌。

      所以圣人掌管萬民,是給他們內(nèi)在的充實,不是給他們外在的愉悅。據(jù)此而取舍。

      【老子·第十三章】

      寵辱若驚,貴大患若身。

      何謂寵辱若驚?寵為下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。

      何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無身,吾有何患?

      故貴以身為天下,若可寄天下;愛以身為天下,若可托天下。

      【翻譯】:

      得寵和受辱都會內(nèi)心不安,最大的禍患是看重肉身性命。

      為什么說得寵和受辱都會內(nèi)心不安呢?寵是來自上面的,得到時吃驚,失去時也吃驚,所 以說得寵和受辱都會內(nèi)心不安。

      為什么說最大的禍患是看重肉身性命呢?我有大禍患之憂慮,是因為我有肉身性命要保全;及至我把肉身性命置之度外,我還有什么禍患可憂慮呢?

      所以,舍棄肉身性命去為天下的人,堪為普天下的寄托;舍棄肉身性命去愛天下的人,堪得普天下的信靠。

      【老子·第十四章】

      視之不見,名曰夷;聽之不聞,名曰希;搏之不得,名曰微。此三者不可致詰[1],故混而為一。其上不曒,其下不昧。繩繩兮不可名,復歸于物。是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。迎之不見其首,隨之不見其后。

      執(zhí)古之道,以御今之有。能知古始,是謂道紀。

      【注釋】:

      [1]釋德清注:“致詰,猶言思議”。又馬王堆甲乙本「致詰」作「致計」,均有深究之義。

      【翻譯】:

      看見而不曉得,叫做“夷”;聽到而不明白,叫做“?!保幻鞫豢傻?,叫做“微”。“夷希微”三者,不可思議,難究其竟,所以它們混而為一。在他之上不再有光明,在他之下不再有黑暗。難以言說的無限延綿啊,又復歸于空虛無物。他是沒有狀態(tài)的狀態(tài),沒有形象的形象,叫做恍惚。迎面看不見他的先頭,追蹤抓不著他的尾跡。

      秉持上古之道,可以把握當今萬有,知道其由來始末,這便是大道的要領(lǐng)了。

      【老子·第十五章】

      古之善為道者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強為之容:

      豫兮若冬涉川;

      猶兮若畏四鄰;

      儼兮其若客;

      渙兮若冰之將釋;

      敦兮其若樸;

      曠兮其若谷;

      混兮其若濁;

      (澹兮其若海;

      □兮若無止。)

      孰能濁以靜之?徐清;孰能安以動之?徐生。

      保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。

      【翻譯】:

      古時候善于行道的人,其微妙玄通,真是深不可識。由于深不可識,只好勉強來形容他:

      其審慎好像冬天過江,謹守好像畏懼四鄰,恭敬嚴肅如同作客,流逸瀟灑如同化冰,純樸得好像未經(jīng)雕琢,曠達得好像高山空谷,敦厚得好像渾沌不清。

      誰能沉淀混濁的,使之漸漸清澈呢?誰能啟動僵死的,使之徐徐復活呢?

      持守此道的人,是不會自滿自溢的。唯有不自滿自溢,才能在凋敝死亡中成為新人。

      【老子·第十六章】

      致虛極,守靜篤。萬物并作,吾以觀復。

      夫物蕓蕓,各復歸其根。歸根曰靜,靜曰復命。復命曰常[1],知常曰明。不知常,妄作兇。

      知常容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,沒身不殆。

      【翻譯】:

      內(nèi)心虛化到極點,持守安靜到純一。我就能在萬物的篷蓬勃勃中,看出其來龍去脈。

      萬物紛紜百態(tài),都復歸其本根?;氐奖靖徒衅届o安息。平靜安息便是復歸了真生命。復歸了真生命便是永恒。認識永恒便是光明。不認識永恒,就會任意妄為,后果兇險。

      認識了永恒,就能萬事包容。萬事包容,就能公義坦蕩。公義坦蕩,則為完全人。完全人,則與天同。與天同,就歸入道了。歸入道,可就長久了,即使肉身消失,依然平安無恙。

      【老子·第十七章】

      太上,不知有之;其次,親而譽之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。

      悠兮其貴言。功成事遂,百姓皆謂:「我自然」。

      【翻譯】:

      至高至善的掌權(quán)者,人們仿佛感覺不到其存在。次一等的,贏得人們的親近贊譽。再次的,使人們畏懼害怕。更次的,遭人們侮慢輕蔑。信實不足,才有不信。

      悠悠然大道之行,無須發(fā)號施令,大功告成之后,百姓都視之為自然而然的事,說:我們本來就是這樣的?。?/p>

      【老子·第十八章】

      大道廢,有仁義;智慧出,有大偽;六親不和,有孝慈;國家昏亂,有忠臣。

      【翻譯】:

      大道廢棄了,才出現(xiàn)仁義。智慧出來了,才有大偽詐。六親不和,才大講孝慈。國家昏亂,才呼喚忠臣。

      【老子·第十九章】

      絕圣棄智,民利百倍;絕仁棄義,民復孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。

      此三者以為文,不足。故令有所屬:見素抱樸,少思寡欲,絕學無憂。

      【翻譯】:

      棄絕成功與智慧,對人民有百倍的好處。棄絕仁義的說教,人民就會復歸孝慈。棄絕技巧與功利,就不會有盜賊為患。然而,用這三者作誡律是不夠的。

      一定要讓人心有所歸屬才行,就是:認識生命的本根,持定存在的本原。使自我越來越少,使欲望越來越淡。拒絕人間的學問,保持無憂無慮的心。

      【老子·第二十章】

      唯之與阿,相去幾何?美之與惡,相去若何?人之所畏,不可不畏。

      荒兮,其未央哉!

      眾人熙熙,如享太牢,如春登臺。

      我獨泊兮,其未兆;

      沌沌兮,如嬰兒之未孩;

      累累兮,若無所歸。

      眾人皆有馀,而我獨若遺。我愚人之心也哉!

      俗人昭昭,我獨昏昏。

      俗人察察,我獨悶悶。

      澹兮其若海,兮若無止。

      眾人皆有以,而我獨頑且鄙。

      我獨異于人,而貴食母。

      【翻譯】:

      恭維與呵斥,相差有多遠?贊美與厭惡,區(qū)別在哪里?人所畏怕的,不能不畏怕啊。

      荒野啊,廣漠無際!

      眾人熙熙攘攘,像是在享受盛大的宴席,像是登上了歡樂的舞臺。

      唯獨我渾然無覺,好像不曾開化的樣子;

      混混沌沌,像初生嬰兒還不知嘻笑的時候;

      疲憊沮喪,像是四處流浪無家可歸的人。

      眾人都自得自滿流溢而出,唯獨我仿佛遺失了什么。我真是愚笨人的心腸?。?/p>

      世俗的人個個明明白白,唯獨我一個昏昏然然。

      世俗的人個個斤斤計較,唯獨我一個馬虎不清。

      大水蕩蕩淼如海,高風習習行無蹤。

      眾人都有一套本事,唯獨我又沒用又頑固。

      我這樣與眾不同,是把吃喝母親,看得高于一切??!

      第三篇:老子道德經(jīng)原文及譯文

      老子道德經(jīng)原文 及 譯文

      《老子》第一章

      道可道,非常道;名可名,非常名。

      無名,天地之始;有名,萬物之母。

      故常無欲,以觀其妙;常有欲,以觀其徼。

      此兩者同出而異名,同謂之玄。

      玄之又玄,眾妙之門。

      【譯文】

      取道于尋??扇≈溃涞婪呛憔弥?;取名于尋??扇≈涿呛憔弥?。

      取名于無名,就好比天地未判之初始;取名于有名,乃是萬物化生之根本。所以,通常要無所趨求,以便觀想那無以名狀的微妙;時常又要有所趨求,以便觀想那成名化物的極限。這兩方面是同一行為體的不同顯現(xiàn),同樣深及于行為體的幽深內(nèi)殿。在這同樣深及幽深的兩者之間作不斷深入的循環(huán)運行,就是一切行為運作的微妙法門。

      《老子》 第二章

      天下皆知美之為美,斯惡矣;皆知善之為善,斯不善矣。

      故有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾,音聲相和,前后相隨??

      是以圣人處無為之事,行不言之教,萬物作焉而不辭,生而不有,為而不恃,功成而不居。

      夫唯不居,是以不去。

      【譯文】

      天下人都 知道美之所以為美,于是就有了令人嫌惡的丑;都知道善之所以為善,于是就有了反面的不善。所以,“有”與“無”相互突顯,“難”與“易”相互促成,“長”與“短”相互顯現(xiàn),“高”與“下”相依而存,“音”與“聲”相互陪襯,“前”與“后”相互照應(yīng)——這些“名”相反而相成,遷延不居而不獨立自足。因此,圣人從事于無所成名的事務(wù),施行無須仗名立言的勸教,坦蕩迎候萬物的涌現(xiàn)與流變而不抵觸畏避,生養(yǎng)了一切并不拘系自有,做成了什么并不執(zhí)為仗恃,成就了事業(yè)并不矜居功名。就是因為他不矜居功名,所以他不會消逝。

      《老子》第三章

      不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。

      是以圣人之治,虛其心,實其腹,弱其志,強其骨。常使民無知無欲。

      使夫智者不敢為也。為無為,則無不治?!咀g文】

      不崇尚賢才異能,使人民不至于炫技逞能而爭名逐利。不看重稀貴之物,使人民不做盜賊。不顯露足以引起貪欲的物事,使人民的心思不至于被擾亂。因此,圣人治理天下的原則是:排棄充斥于人民心中的各種成見,滿足人民的溫飽需求,軟化人民的犟執(zhí)趨求,提高人民的自立自足能力。通常使人民不執(zhí)成見、不生貪欲,使那些“智者”不敢為所欲為。從事于無所成為的作為,即可以得到全面的治理。

      《老子》第四章

      道沖,而用之或不盈。淵兮,似萬物之宗;湛兮,似或存。

      吾不知誰之子,象帝之先?!咀g文】

      道是虛無的,但它的作用卻似乎無窮無盡。它是那樣的幽深莫測,像是一切存在的本源依歸。它消磨了鋒角,排解了糾紛,柔和了光芒,渾同于塵俗。它無形無跡呵,像是很不確定的存在。我不知道在它之上還能有什么更本源的存在,只覺得它存在于天帝之前。

      《老子》第五章

      天地不仁,以萬物為芻狗;圣人不仁,以百姓為芻狗。

      天地之間,其猶橐龠乎?虛而不屈,動而愈出。

      多言數(shù)窮,不如守中。

      【譯文】

      天地無所謂仁愛之心,把萬物都當作“芻狗”來看待;圣人也不執(zhí)求仁愛之心,把百姓也當作“芻狗”來看待。天地之間,不正像是氣囊或空管那樣的大空泡嗎?它雖空虛但卻不會塌縮,運行之中生化不息。孜孜于仗名立言往往行不通,不如持守空虛而順任自然。

      《老子》第六章

      谷神不死,是謂玄牝。玄牝之門,是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。

      【譯文】:

      虛神永遠存在,可以稱它為無比幽深的生殖之源。通向這個無比幽深的生殖之源的門徑,就是這個天地世界的根本。它綿延存在而又若有若無,它施展的作用無窮無盡。

      《老子》第七章

      天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。

      是以圣人后其身而身先;外其身而身存。非以其無私邪?故能成其私。

      【譯文】

      天長地久。天地所以能夠長久,是因為它們不去強求一種非其不可的狀況維持,所以能夠長久。因此,圣人把自己的切身利益置后,反而成了人群的首領(lǐng);把自己的身家性命置之度外,反而更好地保護了自己的身家性命。不正是因為他對自己很無所謂嗎?這樣反而可以更好地成就他自己。

      《老子》第八章

      上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡,故幾于道。

      居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動善時。

      夫唯不爭,故無尤。

      【譯文】

      上好的行為典范就像水一樣。水,善于利導萬物而不與之爭,處守于眾人所不愿處的低下處,所以,接近于道。

      水,居處善于擇下而居,存心幽深而明澈,交游共處諧和相親,言行表里如一,公共關(guān)系易于清靜太平,辦事能干,行動善于應(yīng)機順勢而行。正因為水總是利導萬物而不與之爭,所以,它很少患過失。

      《老子》第九章

      持而盈之,不如其已;

      揣而銳之,不可長保。

      金玉滿堂,莫之能守;

      富貴而驕,自遺其咎。

      功遂身退,天之道也。

      【譯文】

      執(zhí)持盈滿,不如適可而止。鋒芒畢露,難以長久。金玉滿堂,誰能守藏?富貴而驕橫,自埋禍殃。功成身退,是最應(yīng)該奉行的行為準則。

      《老子》第十章

      載營魄抱一,能無離乎?

      專氣致柔,能如嬰兒乎?

      滌除玄鑒,能如疵乎?

      愛國治民,能無為乎?

      天門開闔,能為雌乎?

      明白四達,能無知乎?

      【譯文】

      保持神魂與體魄的諧和統(tǒng)一,能不崩解離散嗎?圓融氣質(zhì)以致柔順隨和,能像嬰兒一樣嗎?清理幽深而明澈的自體,能沒有任何瑕疵嗎?愛民治國,能不執(zhí)著于名而順任自然嗎?在展身作為、功成身退的循環(huán)中,能像雌母一樣嗎?明于道而“發(fā)光”行進于一切領(lǐng)域,都能無須向顯學成見“借光”嗎?生它,養(yǎng)它,生了它并不拘系自有,成就了什么并不執(zhí)為仗恃,雖獲取較高的資格權(quán)能卻不肆行宰制,這就叫做無限深得于道的“玄德”。

      《老子》第十一章

      三十輻,共一轂,當其無,有車之用。

      埏埴以為器,當其無,有器之用。

      鑿戶牖以為室,當其無,有室之用。

      故有之以為利,無之以為用。

      【譯文】

      三十根輻條匯集于車轂而造車,有了其中的虛空,才發(fā)揮了車的作用;糅和陶土制作器皿,有了器皿內(nèi)的虛空,才發(fā)揮了器皿的作用;開鑿門窗建造房屋,有了門窗四壁內(nèi)的虛空,才發(fā)揮了房屋的作用。所以,“有”之所以能給人以便利,是因為它營造的“無”發(fā)揮了作用。

      《老子》第十二章

      五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽;馳騁畋獵,令人

      心發(fā)狂;難得之貨,令人行妨。

      是以圣人為腹不為目,故去彼取此。

      【譯文】

      繽紛的色彩使人眼花繚亂;嘈雜的音聲使人聽覺失靈;濃厚的雜味使人味覺受傷;縱情獵掠使人心思放蕩發(fā)狂;稀有的物品使人行于不軌。因此,圣人致力于基本的維生事務(wù),不耽樂于感官的享樂。所以要有所取舍。

      《老子》第十三章

      寵辱若驚,貴大患若身。

      何謂寵辱若驚?寵為下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。

      何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無身,吾有

      何患?

      故貴以身為天下,若可寄天下;愛以身為天下,若可托天下

      【譯文】

      得寵與受辱一樣,都是對身心安寧的驚擾;重視大患等同于對身家的珍重。為什么說得寵也像受辱一樣使人驚擾呢?因為:就其對人的驚擾程度而言,得寵更為下劣:得到它的時候為之驚喜難安,失去它的時候又為之驚慌恐懼,所以說得寵與受辱一樣,都是對身心安寧的驚擾。為什么說重視大患等同于對身家的珍重呢?因為:我之所以會看重大患,是因為我有這個非顧慮大患不可的身家,如果我連這身家也置之度外,那么,還會有什么私已的大患可以干擾得了我呢?所以,像看重自己的身家一樣看重天下的人,可以守護天下;像愛養(yǎng)自己的身家一樣愛養(yǎng)天下的人,可以托付天下。

      《老子》第十四章

      視之不見,名曰夷;聽之不聞,名曰希;搏之不得,名曰微。此

      三者不可致詰,故混而為一。其上不□,其下不昧。繩繩兮不可名,復歸于物。是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。迎之不見其首,隨

      之不見其后。

      執(zhí)古之道,以御今之有。能知古始,是謂道紀。

      【譯文】

      看它看不見,就叫“夷”;聽它聽不到,就叫“?!?;捉它捉不著,就叫“微”。從這三方面不可以加以探究,所以是渾融無名的元始。居于其上的本源已不清楚,由它而下的現(xiàn)實世界是清晰具體的。它本身渺渺茫茫,無以名狀,不同于現(xiàn)實的具體存在。這就叫做沒有確定形狀的形狀,不可歸結(jié)于具體組分的顯象,它是不確定性的表征。圍繞著它團團轉(zhuǎn),我們永遠也搞不清它的模樣。維系于古已有之的道,以駕御現(xiàn)實的具體存在。能懂得返本復初,是維系于道的基本點。

      《老子》第十五章

      【原文】

      古之善為士者,微妙玄通,深不可識。

      夫唯不可識,故強為之容:

      豫兮若冬涉川,猶兮若畏四鄰,儼兮其若客;

      渙兮若冰之將釋,敦兮其若樸,曠兮其若谷;

      混兮其若濁。

      孰能濁以澄?靜之徐清;

      孰能安以久?動之徐生。

      保此道者不欲盈。

      夫唯不盈,故能敝而新成。

      【譯文】

      古來善于當士的人們,微妙、幽深而通達權(quán)變,深邃得令人難以測識。正因為難以測識,所以要勉強作形容:有時候,他們遲疑審慎得像是在冬天里涉足江河,警覺戒備得像是隨處都有強敵環(huán)俟,恭謹自持得像是一直都在做客;有時候,他們又像冰塊就要崩解融化一樣松跨散漫,敦敦樸樸的,看不出什么突出的能耐,曠放豁達得就像虛空一樣;他們的那些似乎不相調(diào)諧的多面目表現(xiàn)使他們顯得很渾濁。

      哪些人能在混濁中保持本心的澄明?能注意守靜就能漸趨本心的澄明;哪些人能使安穩(wěn)得到長久的維持?懂得靈動權(quán)變就能漸得長久的安穩(wěn)。保持這種生存方式的基本點就是不去追求“無不具足”。正因為沒有“無不具足”,所以能歷久而常新。

      《老子》第十六章

      致虛極,守靜篤,萬物并作,吾以觀其復。

      夫物蕓蕓,各復歸其根。

      歸根曰靜,是曰復命。

      復命曰常,知常曰明。

      不知常,妄作,兇。

      知常,容。

      容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,沒身不殆。

      【譯文】

      盡可能地使自己顯得虛若無有,盡可能地保持清靜,在事物波起云涌似的事態(tài)演變中,我們可以因此而觀察它們的循環(huán)反復。事事物物雖然紛紜繁雜,但它們都可以歸結(jié)于它們的根本。歸結(jié)到根本它們就顯示出始終如一的清靜,這就叫做恢復到“本來”。

      懂得恢復“本來”就叫做達成了生存的恒常,懂得達到生存的恒常就叫做有明于道。不懂得達成生存的恒常而胡作非為,就會充滿兇險。懂得達成生存的恒常就能雍容裕如。能雍容裕如就能得到眾人的擁戴,得到眾人的擁戴就可以統(tǒng)攝全局,統(tǒng)攝全局就可以像天一樣,像天一樣就可以進而像道一樣,可以永久存在,終身沒有危險。

      《老子》第十七章

      太上,不知有之;

      其次,親之、譽之;

      其次,畏之;

      其次,侮之。

      信不足焉,有不信焉,悠兮其貴言。

      功成事遂,百姓皆謂“我自然”。

      【譯文】

      最好的統(tǒng)治者,人們覺察不到他的存在。

      其次的統(tǒng)治者,人們親近他、贊譽他。

      再次的統(tǒng)治者,人們畏懼他。

      最次的統(tǒng)治者,人們輕侮他。

      威信有所缺損,就會導致整個威信架構(gòu)的倒塌,閑著點吧,慎作仗名立言之事。最好是一切事情都辦理妥當了,百姓們卻說“我們是自然而然的”。

      《老子》第十八章

      大道廢,有仁義;

      智慧出,有大偽;

      六親不和,有孝慈;

      國家昏亂,有忠臣。

      因為大道廢棄了,才提倡(有了)“仁義”。

      聰明智慧(逐權(quán)奪利、投機取巧的心機)出現(xiàn)了,才有了狡詐和虛偽。

      家庭六親之間不和睦了,才需要推崇孝慈。

      國家昏亂了,才出現(xiàn)貞節(jié)、忠誠之臣。

      《老子》第十九章

      【原文】

      絕圣棄智,民利百倍;

      絕仁棄義,民復孝慈;

      絕巧棄利,盜賊無有。

      此三者以為文,不足,故令有所屬:

      見素抱樸,少私寡欲。

      【譯文】

      拋棄賢圣權(quán)威及權(quán)威成見,人民可以得到更大的好處;拋棄仁、義等道德律則,人民將恢復他們的孝慈本性;拋棄技巧與厚利的助紂與誘引,盜賊將自動消失。

      不過,這三項措施作為治標之舉,還不足以治本,所以,應(yīng)把它們作為從屬的措施并繼之以更為基本的總體原則:表現(xiàn)純真,持守混沌,減少私心雜欲。

      《老子》第二十章

      【原文】

      絕學,無憂。

      唯之與阿,相去幾何?

      美之與惡,相去何若?

      人之所畏,不可不畏?

      荒兮其未央哉!

      眾人熙熙,如享太牢,如春登臺。

      我獨泊兮其未兆,如嬰兒之未孩,傫傫兮,若無所歸。

      眾人皆有余,而我獨若遺。

      我愚人之心也哉,沌沌兮!

      俗人昭昭,我獨昏昏。

      俗人察察,我獨悶悶。

      澹兮其若海,飂兮若無止。

      眾人皆有以,而我獨頑似鄙。

      我獨異于人,而貴食母。

      【譯文】

      拋棄顯學成見等路況知識,可以無憂在途。

      那些去應(yīng)諾附從的與那些去呵斥抗拮的,能有多大差別?那些在欣賞喜慰的與那些在嫌惡厭棄的,又相差多少?他人所畏避的,難道就非畏避不可嗎?這種盲從風氣久遠以來到處蔓延,什么時候都沒完沒了!

      人們真是喧鬧喜樂、風光滿面,就像享用著盛宴的美食,就像春日里奔赴高臺。唯獨我淡淡漠漠的,找不出任何隨潮同流的跡象,就像嬰兒還不懂得言笑作態(tài),嫻靜而慵懶,因不附從于任何潮流而顯得無所歸屬。

      人們似乎都有充足的裝備,而我卻顯得什么也不足。我真是愚人的心腸呵,混混沌沌的。人們似乎精明而睿智,而我卻顯得糊里糊涂。人們勤緊而利索,而我卻在無可無不可地閑散游蕩。搖曳靈活呵,就像大海一樣;飄忽散漫呵,無拘無束。人們似乎都有足堪仗恃的本領(lǐng),而我卻總是不輕易出離混沌無名,就像不堪成器的鄙樸一樣。我將繼續(xù)我的特立獨行,我崇尚求得于道。

      《老子》第二十一章

      孔德之容,惟道是從。

      道之為物,惟恍惟惚。

      惚兮恍兮,其中有象;

      恍兮惚兮,其中有物;

      窈兮冥兮,其中有情;

      其情甚真,其中有信。

      自古及今,其名不去,以閱眾甫。

      吾何以知眾甫之狀哉?以此。

      【譯文】

      甚高德位的行為形貌是對道的效仿。道化生萬物的過程表現(xiàn)為恍恍惚惚的不確定性。在恍恍惚惚的不確定之中,有了相對確定的形態(tài)停駐;在恍恍惚惚的不確定之中,又有了相對穩(wěn)定的結(jié)構(gòu)實體的呈現(xiàn)。在具象的實體世界,窈窈冥冥之中可以捕捉到某種情態(tài)表現(xiàn)。這情態(tài)表現(xiàn)非常本真,它蘊含著源之于道的德的信息。從古到今,這一系列表現(xiàn)從未改變,閱遍了眾多人群王朝、物類王朝的興衰變遷。我是怎么知道這些人群王朝、物類王朝的基本狀況的呢?就是通過觀其情察其德而得知的。

      《老子》第二十二章

      【原文】

      曲則全,枉則直,洼則盈,敝則新,少則得,多則惑。

      是以圣人抱一為天下式。

      不自見,故明;

      不自是,故彰;

      不自伐,故有功;

      不自矜,故長。

      夫唯不爭,故天下莫能與之爭。

      古之所謂“曲則全”者,豈虛言哉?誠全而歸之。

      【譯文】

      能柔曲因應(yīng)則能自我成全,懂得枉屈繞行則能迅捷直達,能不斷地凹陷成“盅”則能不斷地自我充盈,懂得護守現(xiàn)成的穩(wěn)定則能得到真正的逐漸更新,少取則真得,貪多則反而導致自身的混亂。因此,圣人渾融一體而為天下前行探路。不執(zhí)著于成名,所以能明于道;不自以為是,所以能明辨是非;不自我夸耀,所以能多有事功;不自我矜持,所以能長遠在途。因為他不執(zhí)著于名而與人爭,所以天下沒有人能把他作為對立面而與他爭。古時候所說的“能柔曲因應(yīng)則能自我成全”等道理怎么會是空話呢?它實在是一個很全面的概括。

      《老子》第二十三章

      希言,自然。

      飄風不終朝,驟雨不終日。

      孰為此者?天地。

      天地尚不能久,而況于人乎?

      故從事于道者:

      道者同于道,德者同于德,失者同于失。

      同于道者,道亦樂得之;

      同于德者,德亦樂得之;

      同于失者,失亦樂得之。

      信不足焉,有不信焉。

      【譯文】

      少發(fā)圣言號令,就可以任運自然??耧L刮不到一個早晨,暴雨下不了一整天。誰行使了這狂風暴雨?是天地。天地也不能長久地維持它的狂暴,何況于人呢?所以,注重于修道的人,以道為法式就可以趨同于道,以德為趨求就可以得到德,失道失德就會導致失道失德的惡果。同于道的人可以得到道的容納,趨求于德的人可以得到德的畜養(yǎng),失道失德則終將以失敗告終。如果沒有充足的理由博得人們的確信,人們是不會真正相信的。

      《老子》第二十四章

      企者不立,跨者不行。

      自見者不明,自是者不彰,自伐者無功,自矜者不長。

      其在道也,曰余食贅行。

      物或惡之,故有道者不處。

      【譯文】

      踮著腳尖立不穩(wěn),張著雙腿難成行。執(zhí)求成名的,不明于道;自以為是的,不善辨析;自我夸耀的,少有事功;自我矜持的,難以長久。這些做法比之于道的理想范式,實在是一種撐脹而拖沓的行為。一般存在也有不這樣的,所以,奉行完善的在途規(guī)范的人絕不這樣。

      《老子》第二十五章

      有物混成,先天地生。

      寂兮寥兮,獨立而不改,周行而不殆,可以為天下母。

      吾不知其名,字之曰道,強為之名,曰大。

      大曰逝,逝曰遠,遠曰反。

      故道大,天大,地大,人亦大。

      域中有四大,而人居其一焉。

      人法地,地法天,無法道,道法自然。

      【譯文】

      有一存在渾融而成,先于天地分化的現(xiàn)實世界而存在。它無音無形,廓然無依地自在,沒有根本性的遷改;循環(huán)反復地運行,永不敗壞??梢苑Q之為天下萬物共同依歸的母本。我不知道它的確切名號叫什么,給它加上一個標號說是“道”,勉強給它一個描述說它是無不包涵的整體存在。這個整體存在綿延運行,運行之中它遠化展開,遠化展開之后又循環(huán)反復。所以,道是整體性存在,天是整體性存在,地是整體性存在,人也是整體性存在。宇宙中有四個層次的整體性存在,而人是其中之一。人效法地,地效法天,天效法道,道則以隨遇自在作為法則。

      《老子》第二十六章

      重為輕根,靜為躁君。

      是以圣人終日行不離輜重,雖有榮觀,燕處超然。

      奈何萬乘之主而以身輕天下?

      輕則失根,躁則失君。

      【譯文】

      重是輕的根本,靜是動的主宰。因此,圣人處理任何事務(wù)都不脫離他的承載、供養(yǎng)者;雖有榮華顯貴的地位權(quán)能,卻能坦蕩從容,超然處之。為什么大國的君主要強逞己能而輕舉天下?輕舉天下就會失去自身存在的根本,狂躁施政就會失去主控的權(quán)能。

      《老子》第二十七章

      善行,無轍跡;

      善言,無瑕謫;

      善計,不用籌策;

      善閉,無關(guān)楗而不可開;

      善結(jié),無繩約而不可解。

      是以圣人常善救人,故無棄人;

      常善救物,故無棄物。

      是謂襲明。

      故善人者,不善人之師;

      不善人者,善人之資。

      不貴其師,不愛其資,雖智,大迷。

      是謂要妙。

      【譯文】

      合道境地的人,他的行為無轍跡可追尋,他的言談無瑕疵可指謫,他的謀劃不必借助于籌碼的演算,他的關(guān)閉不用栓梢而不可打開,他的束縛不用繩索而不可松解。因此,圣人通常留心于救護人,所以沒有被遺棄的人,通常留心于修復物,所以沒有被廢棄的物。這就可以說有了含而不露的明。所以,善人,可以作為不善人的師范;不善人,又可以作為善人的憑資。不懂得標榜師范,不懂得善待憑資,雖然對善不善的知見有很深的認識與把握,行為舉措仍將是糊涂之至。懂得這一點是非常精要玄妙的。

      《老子》第二十八章

      知其雄,守其雌,為天下谿。

      為天下谿,常德不離,復歸于嬰兒。

      知其白,守其黑,為天下式。

      為天下式,常德不忒,復歸于無極。

      知其榮,守其辱,為天下谷。

      為天下谷,常德乃足,復歸于樸。

      樸散則為器,圣人用之則為官長。

      故大制不割。

      【譯文】

      雖深知什么是雄強,卻安守于雌柔取態(tài)而處事,甘作天下的溝谿。甘作天下的溝谿,永恒的德性就不會離失,復歸于嬰兒般的隨和態(tài)。雖深知什么是清白豁亮,卻安守于摸黑行進的取態(tài),甘作天下的試探者。甘作天下的試探者,永恒的德行就不會有偏差,復歸于無所突出無所特恃的未分化態(tài)。雖深知什么是榮華顯耀,卻安守于平常的謙卑取態(tài),甘作天下的虛無者。甘作天下的虛無者,永恒的德行才趨于的圓滿,復歸于混沌無名的樸初態(tài)?;煦鐭o名的樸演化展開就成為各種功能性的器具,圣人發(fā)揮他那無不為的潛能就成了官長。所以,大道的體制渾然而不斷裂。

      《老子》第二十九章

      將欲取天下而為之,吾見其不得已。

      天下,神器,不可為也。

      為者敗之,執(zhí)者失之。

      故物或行或隨,或歔或吹,或強或羸,或載或隳。

      是以圣人去甚,去奢,去泰。

      【譯文】

      想要把天下抓來任意擺弄的,我看他永遠也達不成目的。天下是神圣的存在,是不可以任意擺弄的。任意擺弄就會敗壞它,緊抓不放就會失去它。所以,各類存在可以任之獨行,也可以任之從隨;可以任之恬柔輕噓,也可以任之迅猛疾吹;可以任之強盛,也可以任之衰頹;可以任之安穩(wěn),也可以任之毀滅。因此,圣人戒出手過分,戒自奉過奢,戒行走極端。

      《老子》第三十章

      以道佐人主者,不以兵強天下,其事好還。

      師之所處,荊棘生焉;大軍之后,必有兇年。

      善者果而已,不敢以取強。

      果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕,果而不得已,果而勿強。

      物壯則老,是謂不道,不道早已。

      【譯文】

      用道的原則輔助國君的,不促使國家以武力逞強于天下。以武力逞強于天下很容易得到報應(yīng):武裝力量所駐扎的地方,總是一片荒??;窮兵黷武之后,總是饑荒連綿。有道的人成就功果就適可而止,不敢執(zhí)取功果而強梁霸道。不把功果作為憑恃,不借功果而張揚夸耀,不恃功果而驕慢待人,只把功果作為情非得已的必需,并不因此而強霸天下。要知道,事物強壯了就難免趨于老化,這是不合于道的,不合于道總是自速其亡。

      《老子》第三十一章

      夫兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。

      君子居則貴左,用兵則貴右。

      兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上。

      勝而不美,而美之者,是樂殺人。

      夫樂殺人者,則不可得志于天下矣。

      吉事尚左,兇事尚右;偏將軍居左,上將軍居右。

      言以喪禮處之。

      殺人之眾,以悲哀蒞之;戰(zhàn)勝,以喪禮處之。

      【譯文】

      尖兵利器呵,是不祥和的東西,人們通常都嫌棄它,所以,有道的人不靠向它。君子居處以左邊為貴,用兵打戰(zhàn)以右邊為貴──它們背道而馳。尖兵利器這些不祥和的東西,不是君子所常使用的東西。萬不得已而使用它,以恬淡為最佳。即使因此而取勝,也不要自鳴得意。因此而自鳴得意的人是以殺人為樂的人。以殺人為樂的人是不可以得志于天下的。吉慶之事以左邊為上,兇喪之事以右邊為上;偏將軍居于左邊,上將軍居于右邊──這說明軍列的秩序儀軌等同于兇喪之事的行事儀軌。所以,準備征戰(zhàn)殺人的人群,要懷著哀痛的心情參加;既使戰(zhàn)勝了,也要按照兇喪的禮儀來處理。

      《老子》第三十二章

      道常無名、樸,雖小,天下莫能臣。

      侯王若能守之,萬物將自賓。

      天地相合以降甘露,人莫之令而自均。

      始制有名,名亦既有,夫亦將知止。

      知止可以不殆。

      譬道之在天下,猶川谷之于江海。

      【譯文】

      道通常取名于無名,它就像不是器具又可以成為各種器具的樸一樣,雖幽隱渺小,但天下沒有人能把它作為自己的附屬。候王若能體守于道而治天下,各類存在將自然歸服。因天地諧和一體而普降的甘露,沒有什么人的指使也會自然均勻。推行建制就會趨于確定的名狀。趨于確定的名狀(一定的結(jié)構(gòu)秩序)即使是一種現(xiàn)實,也要懂得適可而止。懂得適可而止就不會有危險。有道蒞臨的天下的那種諧和統(tǒng)合,就好像天下的溪水河流都流歸江海一樣。

      《老子》第三十三章

      知人者智,自知者明。

      勝人者有力,自勝者強。

      知足者富。

      強行者有志。

      不失其所者久。

      死而不亡者壽。

      【譯文】

      了解別人則智,敏慧自知則明。戰(zhàn)勝別人的有力,戰(zhàn)勝自己的強。知足就是富有,堅持力行就是有志,不離失他所維系、歸依的道的可以長久,身雖死而事業(yè)精神流傳就是長生。

      《老子》第三十四章

      大道泛兮,其可左右。

      萬物恃之以生而不辭,功成不名有,衣養(yǎng)萬物而不為主,常無欲,可名于?。?/p>

      萬物歸焉而不知主,可名于大。

      以其終不自為大,故能成其大。

      【譯文】

      大道廣泛流通,可普及于或左或右的各種領(lǐng)域。萬物依靠它才得以生存而它并不推卸,成就了萬物并不矜居功勞,護養(yǎng)萬物而不肆行管制,通常沒有意志趨求,可顯得非常虛無渺小;萬物都歸附于它卻感受不到它的拘管限制,可以顯得無比浩大。就是因為它不自大于萬物,所以能涵納萬物的歸附而無比浩大。

      《老子》第三十五章

      【原文】

      執(zhí)大象,天下往。

      往而不害,安平太。

      樂與餌,過客止。

      道之出言,淡乎其無味。

      視之不足見,聽之不足聞。

      用之不可既。

      【譯文】

      誰奉行了大道,天下就歸附于誰。歸附于大道,人們就不會相互殘害,天下將會穩(wěn)定、太平。只是,聲色美食之類的感官誘惑,總是輕易地就招引某些人不再奔赴大道!這些傳道言談,也許使人覺得淡然無味,覺得不值一顧,不值一聽。但是,理解它而運用它,它的妙用是無窮無盡的!

      《老子》第三十六章

      將欲歙之,必固張之;

      將欲弱之,必固強之;

      將欲廢之,必固興之;

      將欲取之,必固與之。

      是謂微明,柔弱勝剛強。

      魚不可脫于淵,邦之利器不可以示人。

      【譯文】

      想要收束它,必須暫且擴張它;想要削弱它,必須暫且增強它;想要廢黜它,必須暫且興舉它;想要執(zhí)取它,必須暫且給予它。這就叫做不引人注意的明道境地,是柔弱戰(zhàn)勝剛強的機理所在。魚不可以離開深厚的水體而生存,國家的有效力的憑恃不可以輕易展示于人。

      《老子》第三十七章

      道常無為而無不為。

      侯王若能守之,萬物將自化。

      化而欲作,吾將鎮(zhèn)之以無名之樸。

      鎮(zhèn)之以無名之樸,夫?qū)⒉挥?/p>

      不欲以靜,天下將自正。

      【譯文】

      道通常什么也不成為,又什么都可以成為。侯王若能體守它,各類矛盾糾結(jié)就會自然銷化。銷化之后如果產(chǎn)生了某種整體性的犟執(zhí)趨求,我就斬斷這種趨求而使它回復到混沌態(tài)。使它回復到混沌態(tài),它就不會有什么犟執(zhí)性的趨求。沒有犟執(zhí)性的趨求而靜定,天下就自然地平息動蕩搖擺而沒有偏倒傾覆的危險了。

      《老子》第三十八章

      上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。

      上德無為而無以為;下德為之而有以為。

      上仁為之而無以為;上義為之而有以為。

      上禮為之而莫之應(yīng),則攘臂而扔之。

      故失道而后德,失德而后仁,失仁而后義,失義而后禮。

      夫禮者,忠信之薄而亂之首也;前識者,道之華而愚之始也。

      是以大丈夫,處其厚,不處其?。痪悠鋵?,不居其華。故去彼取此。

      【譯文】

      上德者不彰顯德名,因此有德;下德者張揚德名以示不失德,因此無德。上德者無所成為,因此也就沒有什么固著于某一德名道貌的作為;而下德者卻總是撐著一幅德名道貌多作多為。出之于仁愛之心的作為是不恃德名不擺道貌的;出之于道義責任感的作為則顯擺德名道貌以資憑恃;出之于禮范儀軌的作為如果沒有得到相應(yīng)的應(yīng)答,人們就拔臂牽拽,強其履行。所以,離開了道才會去考量合于道的程度的德,德位的沉降才突顯出人們的仁愛之心,仁愛之心的疏失才去激發(fā)社會的道義責任感,道義責任感的消退才去審訂各種禮范儀軌。禮范儀軌這些東西,是以忠誠、信用為其主要內(nèi)涵的道義感召力日趨淡薄時的產(chǎn)物,由此社會開始走向混亂;各種現(xiàn)行的社會知見,不過是此前道途的行道設(shè)施的衍展鋪張,用它來踏上新途,那是愚蠢的開始!因此,脫落形骸的大丈夫,但向日趨敦厚的方向不斷進取,絕不拘泥于位處澆薄未端的禮儀的拘束;但求其之所以然的核心真髓,絕不牽累于一時的衍展鋪張。所以要有所取舍。

      《老子》第三十九章

      昔之得一者:

      天得一以清;

      地得一以寧;

      谷得一以盈;

      萬物得一以生;

      侯王得一以為天下正。

      其致之也。

      天無以清,將恐裂;

      地無以寧,將恐發(fā);

      神無以靈,將恐歇;

      谷無以盈,將恐竭;

      萬物無以生,將恐滅;

      侯王無以貴高,將恐蹶。

      故貴以賤為本,高以下為基。

      是以侯王自謂孤、寡、不谷。

      此非以賤為本邪?非乎?

      故致數(shù)譽,無譽。

      不欲琭琭如玉,珞珞如石。

      【譯文】

      過去曾經(jīng)達到渾融一體的:天因為渾融一體而清明,地因為渾融一體而寧定,精神因為渾融一體(即“營魄抱一”)而活靈,虛空因為渾融一體而到處充盈,萬物因為渾融一體而生長,侯王因為與百姓渾融一體而保持了統(tǒng)治地位──這些(清、寧、靈等德能表觀)都是因為它們達到了渾融一體而自然達成的。天如果沒有渾融一體而清明,恐怕終將崩裂;地如果沒有渾融一體而寧定,恐怕終將發(fā)生大動蕩;精神如果沒有渾融一體而活靈活現(xiàn),恐怕終將萎頓枯滅;虛空如果沒有渾融一體而到處充盈,恐怕終將無以為繼;萬物如果沒有渾融一體而生長,恐怕終將滅亡,侯王如果沒有與天下百姓渾融一體而高高在上,恐怕終將被顛覆。所以,在一個諧和統(tǒng)一體中,貴以賤為根本,高以下為基礎(chǔ)。因此,侯王們常常說自己孤弱、無助、不謙虛,這不正是因為他們充分體認到必須以賤為根本嗎?所以,多求德能表觀,則沒有德能表觀。既不要一味地像寶玉那樣華麗高貴,也不要一直像石頭那樣頑劣下賤。

      《老子》第四十章

      反者道之動,弱者道之用。

      天下之物生于有,有生于無。

      【譯文】

      正﹑反之間的出入自如,是道的運行特征;柔弱靈動的因勢順導,是道的施用特性。天下各類存在之成其為存在,是因為它們有名,而有名生于無名。

      《老子》第四十一章

      上士聞道,勤而行之;

      中士聞道,若存若亡;

      下士聞道,大笑之──不笑,不足以為道。

      故建言有之:明道若昧,進道若退,夷道若颣,上德若谷,大白若辱,廣德若不足,建德若偷,質(zhì)直若渝,大方無隅,大器晚成,大音希聲,大象無形──道隱無名。

      夫唯道,善貸且成。

      【譯文】

      上士聽了傳道言談,勤勉行證;中士聽了傳道言談,似有所動,但終無所得;下士聽了傳道言談,大加嘲笑──覺得除非作為笑料,簡直不值一提!所以,成語有說:使人明澈的道似乎讓人懵懂愚昧;使人順利進取的道似乎讓人消極后退,使人處事平易的道似乎讓人曲折坎坷;大道之德使人覺得空無著落(難以用確定的價值標準作把握),一片純白的境圍使人覺得像是有污漬;普潤之德使人覺得有欠缺,使人行有所成的德似乎讓人慵懶怠惰;被最終認定的本真存在讓人覺得它是污濁混成,普遍的框架坐標讓人捉摸不到它的邊隅;無不涵納的整體存在無須急于求成,洪大的樂音缺少可讓人辯別的和聲,整體共同的普遍形態(tài)沒有可確定的具體形態(tài)——道沒有任何謂詞可資界定的確定名狀而歸于無名。只有道,才最善于借力給萬物而成就萬物!

      《老子》第四十二章

      道生一,一生二,二生三,三生萬物。

      萬物負陰而抱陽,沖氣以為和。

      人之所惡,唯孤、寡、不谷,而王公以為稱。

      故物或損之而益,或益之而損。

      人之所教,我亦教之:

      強梁者不得其死,吾將以為教父

      【譯文】

      道使宇宙混成為一,混成之一又呈現(xiàn)形態(tài)分化,形態(tài)分化形成各類群體,各類群體因個體的相互獨立而形成各具體存在。各具體存在都以其所具的陰德而保有現(xiàn)實的陽祿,它們因渾融于道而相諧和。

      人所最嫌惡的,就數(shù)孤弱、無助、不謙虛,而王公卻用這些作為對自己的稱呼。所以,對各種具體存在來說,有時會因減損而增益,有時會因增益而減損。別人的教訓,我也作為教訓:強行霸道的人總不得好死,我將引以為戒鑒。

      《老子》第四十三章

      天下之至柔,馳騁天下之至堅。

      無有入于無間。

      吾是以知無為之有益。

      不言之教,無為之益,天下希及之。

      【譯文】

      天下最柔弱的行為者,同時也是行遍天下無所不克的最堅強者。虛無的道可以進入一切存在起作用。我因此懂得了不執(zhí)著于名的“無為”的好處。“不言”的勸教,“無為”的好處,普天下沒有什么比得上。

      《老子》第四十四章

      名與身孰親?

      身與貨孰多?

      得與亡孰???

      甚愛必大費,多藏必厚亡。

      故知足不辱,知止不殆,可以長久。

      【譯文】

      聲名與身家哪個更為切己?身家與財貨哪個更為重要?得失損益如何把持得定?過分的貪欲必然連接著龐大的破費,過多的持藏必然導向沉重的損失。所以,懂得自我滿足就不會有挫折,懂得適可而止就不會有危險,可以長久行進。

      《老子》第四十五章

      大成若缺,其用不弊。

      大盈若沖,其用不窮。

      大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。

      躁勝寒,靜勝熱,清靜為天下正。

      【譯文】

      大道的完美好像有欠缺,但運營施展的作用不會衰??;大道的充實好像很空虛,但運營施展的作用無窮無盡;大道的直捷好像很曲折,大道的靈巧好像很笨拙,大道的善辯好像很不善言辭。運動可以消解行為體的寒凝僵結(jié),守靜又可以消去行為體因運動而產(chǎn)生的熱濁。諧和穩(wěn)態(tài)是天下動蕩搖擺所圍繞的中心。

      《老子》第四十六章

      天下有道,卻走馬以糞;

      天下無道,戎馬生于郊。

      禍莫大于不知足,咎莫大于欲得。

      故知足之足,常足矣。

      【譯文】

      國家的運行合于道,連戰(zhàn)馬都可以還田耕種;國家的運行不合于道,戰(zhàn)馬只能在戰(zhàn)場的惡劣環(huán)境生產(chǎn)。禍害莫大于不懂得自我滿足,罪過莫大于偏執(zhí)性的貪求。所以,懂得自我滿足的富足,是長久的富足。

      《老子》第四十七章

      不出戶,知天下;

      不窺牖,見天道。

      其出彌遠,其知彌少。

      是以圣人不行而知,不見而明,不為而成。

      【譯文】

      不離開“家園”,也可以懂得怎么去經(jīng)行天下;不向外感知察辨,也可以證解到道的境地。越是出離“家園”成為“專名”涉于專途,他的明辯能力就越是狹小。因此,圣人不待踐行就有所自知,不待實察就已自明澈,不必多作多為也可坐收事成。

      《老子》第四十八章

      【原文】

      為學日益,為道日損。

      損之又損,以至于無為。

      無為而無不為矣!

      取天下常以無事。

      及其有事,不足以取天下。

      【譯文】

      從事于學則隨之以各種附贅的日益增加,從事于道則隨之以附贅的日益減少。減少又減少,最后就到了什么也不僵持固著的無為境地。無為就可以因順自然而無不為。執(zhí)掌天下,最好是放之自然而讓它無所事事。如果為遂行欲利而肆加驅(qū)使,那是不足以執(zhí)掌天下的。

      《老子》第四十九章

      圣人無常心,以百姓之心為心。

      善者,吾善之;不善者,吾亦善之──德善。

      信者,吾信之;不信者,吾亦信之──德信。

      圣人在天下,歙歙焉為天下渾其心。

      百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。

      【譯文】

      圣人沒有恒常不變的思想主張,他以百姓的思想主張為思想主張。百姓的主張,合于自己的價值觀的,予以善待;不合于自己的價值觀的,也予以善待。這樣就可以得到人們的共同善待。百姓的觀點,自己認為正確的,予以信任;自己不認為是正確的,也予以信任。這樣就可以獲得人們的共同信任。圣人在天下,忍氣吞聲似的為了天下而使自己陷于糊涂。百姓們聰明而自覺,圣人則像慈母對待孩子一樣對待他們。

      《老子》第五十章

      出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,動之于

      死地,亦十有三。

      夫何故?以其生之厚。蓋聞善攝生者,路行不遇兕虎,入軍不被

      甲兵;兕無所投其角,虎無所用其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其

      無死地。

      【譯文】

      出離維生之道就入于速死之途。人世間,屬于長壽的,占十分之三;屬于短命的,占十分之三;因為行舉失道而自速其死的,也占十分之三。這是什么緣故呢?因為他自執(zhí)過高而導致奉養(yǎng)所需過重。據(jù)說,善于維護生命的人,在陸上行走不會遭遇兇惡的犀牛和猛虎,即使參加戰(zhàn)爭,也不會受到武器的傷害。對于他,犀牛于其身無處投角,猛虎于其身無處伸爪,武器于其身無處顯露鋒芒。為什么會這樣呢?因為他根本就沒有可以讓人致其于死命的要害部位。

      《老子》第五十一章

      道生之,德畜之,物形之,勢成之。

      是以萬物莫不尊道而貴德。

      道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。

      故道生之,德畜之;長之育之;成之熟之;養(yǎng)之覆之。生而不有

      ,為而不恃,長而不宰。是謂玄德。

      【譯文】

      道生化萬物,德養(yǎng)育萬物,萬物紛呈其形,情勢使其如此。因此,萬物無不尊崇道而珍重德。道之所受尊崇,德之所受珍重,并不是因為什么強制與逼迫,而是平常自然如此。所以,道生化萬物,德養(yǎng)育萬物,使萬物成長、發(fā)育,使萬物自立、成熟,使萬物都得到潤養(yǎng)與庇護。生育它而不拘系自有,成就它而不執(zhí)為仗恃,得尊重而不肆行主宰,這就叫做有了無限深厚的德。

      《老子》第五十二章

      天下有始,以為天下母。

      既得其母,以知其子;既知其子,復守其母,沒身不殆。

      塞其兌,閉其門,終身不勤;

      開其兌,濟其事,終身不救。

      見小曰明,守柔曰強。

      用其光,復歸其明,無遺身殃,是謂襲常。

      【譯文】

      天下萬物都有所本始,大家都以這個本始作為生存所依歸的母體??肯蜻@個母體以認識各具體存在,認識各具體存在仍體守于這個母體,終身都不會有危險。堵塞收受余食憑恃的管道接口,關(guān)閉縱容自己出離無名而特化的門徑,終身都不會有毛??;收受余食憑恃而謀求事業(yè)的成功,終身都不可救藥。具有敏銳的覺察能力,是行為者內(nèi)在明澈的表現(xiàn);能柔弱靈動地因應(yīng)而行,體現(xiàn)了行為者真正的強健。發(fā)射探測之光,反饋給明澈的自體,有效地避免各種禍患,這就叫做內(nèi)在于生存的恒常。

      《老子》第五十三章

      使我介然有知,行于大道,唯施是畏。

      大道甚夷,而人好徑。朝甚除,田甚蕪,倉甚虛;服文采,帶利

      劍,厭飲食,財貨有餘;是為盜夸。非道也哉!

      【譯文】

      假如我確有所知,我就要奉行大道,并小心戒備地避免行入邪道。大道很是平易,而有人卻總是喜好小道。一方面是朝政敗壞,農(nóng)田荒蕪,倉廩空虛,一方面卻是鮮衣美飾,利劍隨身,飽食而厭,搜刮過多的財貨去浪費。這實在是強盜式的統(tǒng)治者,這是不合于道的??!

      《老子》第五十四章

      善建者不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不輟。

      修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃餘;修之于鄉(xiāng),其德乃

      長;修之于邦,其德乃豐;修之于天下,其德乃普。

      故以身觀身,以家觀家,以鄉(xiāng)觀鄉(xiāng),以邦觀邦,以天下觀天下。

      吾何以知天下然哉?以此。

      【譯文】

      合道境地的人,他的建樹根柢牢固,他的抱持不會脫落,他的事業(yè)將世代承繼不衰。修道于自身,其德才純真;修道于家族,其德才充裕;修道于鄉(xiāng)里,其德永綿延;修道于邦國,其德才豐厚;修道于天下,其德才普泛。所以,以自身觀想德身,以我家觀想德家,以自鄉(xiāng)觀想德鄉(xiāng),以我邦觀想德邦,以現(xiàn)今之天下觀想厚德之天下。我是怎么知道現(xiàn)今天下之狀況的呢?就是拿它與觀想的厚德之天下相比較而得知的。

      《老子》第五十五章

      含德之厚,比于赤子;

      毒蟲不螫,猛獸不據(jù),攫鳥不搏,骨弱筋柔而握固,未知牝牡之合而俊作,精之至也;

      終日號而不嗄,和之至也。

      知和曰常,知常曰明。

      益生曰祥,心使氣曰強。

      物壯則老,謂之不道,不道早已。

      【譯文】

      含德深厚的行為者,就好比初生的嬰兒:毒蟲不螫他,猛獸不傷害他,兇惡的鳥不搏擊他,骨弱筋柔卻握持牢固,不知男女交合之事卻能照常勃起──精力充沛之極;整天啼哭卻不會力竭聲嘶──和氣敦厚之極。懂得取態(tài)柔和就可以達成生存的恒常,懂得達成生存的恒常就叫做明于道。生更執(zhí)生是危險,心意過分縱使氣機效能是逞強。存在過于強壯就會趨于老化,這不合于道,不合于道總是過早地死亡。

      《老子》第五十六章

      知者不言,言者不知。

      塞其兌,閉其門;

      挫其銳,解其紛;

      和其光,同其塵。

      是謂玄同。

      故不可得而親,不可得而疏;

      不可得而利,不可得而害;

      不可得而貴,不可得而賤。

      故為天下貴。

      【譯文】

      明于道者不立言,立言的不明于道。堵塞授受承接的接口,關(guān)閉出離混沌無名的門徑,消磨過分突出的鋒角,排解紛撓的矛盾糾結(jié),收斂過于耀眼的光芒,同一切存在渾為一體。這就叫做達成了渾融一體的“玄同”境地。所以,有所得于道就超越了親、疏、利、害、貴、賤的捕獲。這樣可以得到整個天下的共同推重。

      《老子》第五十七章

      以正治國,以奇用兵,以無事取天下。

      吾何以知其然哉?以此:

      天下多忌諱,而民彌貧;

      民多利器,國家滋昏;

      人多伎巧,奇物滋起;

      法令滋彰,盜賊多有。

      故圣人云:

      我無為而民自化,我好靜而民自正;

      我無事而民自富,我無欲而民自樸。

      【譯文】

      以清靜無為之常道治國,只針對出格的反常事態(tài)動用兵力,通常則以

      無所事事而執(zhí)掌天下。我怎么知道應(yīng)該這樣呢?根據(jù)在于:

      天下越是多忌諱,人民就越是貧窮;民間的武器越多,國家就越是陷于昏亂;人們的技能越巧,反常之事物就日益紛繁;法令越森嚴,盜賊反倒更多。所以,圣人說:我無為,人民就自然順化;我好靜,人民就自然端正;我無事,人民就自然富足;我無欲,人民就自然淳樸。

      《老子》第五十八章

      其政悶悶,其民淳淳;

      其政察察,其民缺缺。

      禍兮,福之所倚;

      福兮,禍之所伏。

      孰知其極?其無正也。

      正復為奇,善復為妖。

      人之迷,其日固久。

      是以圣人方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不耀。

      【譯文】

      為政隨和散漫,人民反而喜樂淳和;為政勤緊利索,人民反而怨憤飄零。災(zāi)禍呵,福祥的親密伴侶;福祥呵,災(zāi)禍的藏身之地。誰知道它們遷延嬗變的準則呢?那是沒有一個定準的。合格正常會變得出格反常,良善祥和會變得妖異險惡。人們對這遷延不居的動蕩感到無所適從,由來已久。因此,圣人方正而不孤立,突棱而不傷人,率直而不放肆,光明而不耀眼。

      《老子》第五十九章

      治人,事天,莫若嗇。

      夫唯嗇,是謂早服。

      早服謂之重積德。

      重積德則無不克。

      無不克則莫知其極。

      莫知其極,可以有國。

      有國之母,可以長久。

      是謂深根固柢、長生久視之道。

      【譯文】

      治理人、事奉天,沒有比涵養(yǎng)節(jié)用更重要的了。涵養(yǎng)節(jié)用可以先和服于道,先和服于道則可以使德深厚,德深厚則無不勝任,無不勝任則能耐不可限量,能耐不可限量則足以保有國家。保有國家的根本,可以長久存在。這就叫做根扎得深,柢撐得固,從而長維生存久于在世的道。

      《老子》第六十章

      治大國,若烹小鮮。

      以道蒞天下,其鬼不神。

      非其鬼不神,其神不傷人。

      非其神不傷人,圣人亦不傷之。

      夫兩不相傷,故德交歸焉。

      【譯文】

      治理大國之道與烹調(diào)小魚之道可以共通比擬。以道的范式君臨天下,各種妖異的存在就不再顯得變化莫測。非但它們不再顯得變化莫測,即使變化莫測也難以傷人。非但它們的變化莫測難以傷人,圣人也不會去傷害它們。大家互不相傷,所以就推重同道之德而在道的蒞臨下和平共處。

      老子》第六十一章

      【原文】

      大國者下流也,天下之牝。

      天下之交也,牝常以靜勝牡。

      為其靜也故宜為下。

      故大國以下小國,則取小國;

      小國以下大國,則取大國。

      故或下以取,或下而取。

      大國不過欲,兼畜人;小國不過欲,入事人。

      夫兩者各得其所欲,大者宜為下。

      【譯文】

      大國善處下游,它就可以像天下柔靜的雌牝一樣。天下雌雄之間的交合,雌牝通常以柔靜而勝過俊躁的雄牡。這是因為她柔靜而適應(yīng)于處下的緣故。所以,大國比小國善于處下,則可以主導小國;小國比大國善于處下,則可以謀求主導作用。所以,有的可以憑籍處下態(tài)勢以占居主導地位,有的則可以使自己善于處下而謀求主導作用。大國不過分貪欲而讓小國分享國際資源,小國不過分貪欲而讓大國占居領(lǐng)導地位。它們雙方要達成如此穩(wěn)定的利益妥協(xié),大的應(yīng)該善于處下。

      《老子》第六十二章

      【原文】

      道者,萬物之奧,善人之寶,不善人之所保。

      美言可以市尊,美行可以加人,人之不善,何棄之有?

      故立天子,置三公,雖有拱璧以先駟馬,不如坐進此道。

      古之貴此道者何?

      不曰:求此得,有罪以免邪?

      故為天下貴。

      【譯文】

      道蔭庇著萬物,它是善人的珍寶,也是不善人托求庇護的歸依。嘉美的言辭可以使人們交互尊重,良善的行為可以讓人們互相感染,對那些不為現(xiàn)行價值觀所認可的不善之人,為什么要橫加貶棄呢?所以,自詡為“天子”而自貴,設(shè)置三公九卿以供驅(qū)使,雖然好象是有了玉璧由四駕馬車供奉護擁著似的尊貴顯耀,其實還不如來進修我所說的道。從古以來,人們?nèi)绱送浦匚宜f的道是為了什么呢?還不是因為它有助于人們達成目的,避免過錯嗎?所以才得到天下人的共同推重。

      《老子》第六十三章

      【原文】

      為無為,事無事,味無味。

      大小多少,報怨以德。

      圖難于其易,為大于其細。

      天下難事,必作于易;

      天下大事,必作于細。

      是以圣人終不為大,故能成其大。

      夫輕諾必寡信,多易必多難。

      是以圣人猶難之,故終無難矣。

      【譯文】

      要從事可使自己混沌無為的作為,處理可使自己無所事事的事務(wù),并喜賞波恬浪靜的寡淡風光──以保持對細微潛流的異變的敏感。

      以對待大事的態(tài)度處理小事,以對待復雜的態(tài)度處理簡單,要用合道之行所生發(fā)的德能去消解細微的怨望糾結(jié)。處理難事要從輕易處入手,宏觀目標要由微觀構(gòu)設(shè)去實現(xiàn)。天下難事,必然開始于簡易;天下大事,必然建基于細微。因此,圣人始終都不自以為必須獨攬大權(quán),所以能成就大事。

      那些輕易許諾的,必然難以守信;視問題太過輕易的,必然會遭遇很多的困難。因此,圣人對這些問題都加以認真審慎的處理,所以終于沒有困難了。

      《老子》第六十四章

      其安易持,其未兆易謀;

      其脆易泮,其微易散。

      為之于未有,治之于未亂。

      合抱之木,生于毫末;

      九層之臺,起于壘土;

      千里之行,始于足下。

      為者敗之,執(zhí)者失之。

      是以圣人無為故無敗,無執(zhí)故無失。

      民之從事,常于幾成而敗之。

      慎終如始,則無敗事。

      是以圣人欲不欲,不貴難得之貨;

      學不學,復眾人之所過。

      以輔萬物之自然而不敢為。

      【譯文】

      局面安定時容易維持,情勢未明朗時容易圖謀,事物脆弱時容易消解,事物微小時容易散失。要在事情未開始時就有所打算,要在禍亂未發(fā)作之前就早作預(yù)防。

      合抱的大樹,長成于細小的萌芽;九層的高臺,堆壘于土坯;千里的遠行,開始于腳下。對于這些漸進的過程,如果妄逞權(quán)能而揠苗助長,就會導致失??;如果執(zhí)意于某一情態(tài)而加抗拒,就會反而使局面失去控制。因此,圣人不妄逞權(quán)能,所以不會失?。徊豢咕軡u進的演變,所以不會使局面失控。人們做事,常在接近成功的時候失敗,慎終如慎始,就不會有敗事。因此,圣人要別人之所不要,不使稀貴資源的供應(yīng)更形緊張;學別人之所不學,以便牽正人們的偏激過失。借此以輔導萬物行于其自然而不強加干涉。

      《老子》第六十五章

      古之善為道者,非以明民,將以愚之。

      民之難治,以其智多。

      故以智治國,國之賊;

      不以智治國,國之福。

      知此兩者,亦稽式。

      常知稽式,是謂玄德。

      玄德深矣,遠矣,與物反矣。

      然后乃至大順。

      【譯文】

      古來善于以道為行為典范的統(tǒng)治者,通常并不促使人民多知多見,而是使人民趨于愚昧渾樸。人民之所以難以治理,就是由于他們的知見太多。所以,拿權(quán)威知見治國,那是對國家的殘害,不執(zhí)定什么權(quán)威知見治國,才是國家的福祥。懂得在兩者之間作此選擇,也就貫徹了道的原則。懂得貫徹道的原則,就體現(xiàn)了深得于道的玄德。玄德幽深而廣泛,協(xié)同各類存在回歸于道。這樣就無往而不利。

      《老子》第六十六章

      江海所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王。

      是以圣人欲上民,以其言下之;欲先民,以其身后之。

      是以處上而民不重,處前而民不害。

      是以天下樂推而不厭。

      以其不爭,故天下莫能與之爭。

      【譯文】

      江海之所以能為百川河流所匯注而成王,就是因為它善于處下,所以能成為百川之王。因此,圣人要得到人民的推崇,必先在言行上對人民表示謙下;要引導人民,必先把自己的利益放在人民的后面。因此他雖然地位居于人民之上,但人民卻并不感到負擔沉重;雖然走在人民的前面,但人民卻并不感到他構(gòu)成妨礙。因此他得到了天下人民永不厭棄的真心擁戴。因為他不與人相爭,所以天下沒有人能和他相爭。

      《老子》第六十七章

      天下皆謂我道大,似不肖。

      夫唯大,故似不肖。

      若肖,久矣其細也夫!

      我有三寶,持而保之:

      一曰慈;二曰儉;三曰不敢為天下先。

      慈,故能勇;儉,故能廣;不敢為天下先,故能成器長。

      今舍其慈,且勇;舍其儉,且廣;舍其后,且先,死矣。

      夫慈,以戰(zhàn)則勝,以守則固。

      天將救之,以慈衛(wèi)之。

      【譯文】

      天下人都說我所說的道太過普泛了,很難加以具體把握。要知道,正因為它是普泛的行為規(guī)范,所以才不象具體旅途的具體準則;如果針對具體旅途作具體論述,它早就瑣碎不堪了。我有三條基本的行為原則,把持它以保證大道得以貫徹執(zhí)行:第一是柔慈;第二是儉約;第三是不與天下爭得利之先。保持柔慈,就能全力以赴;保持儉約,就能行走于廣闊的天地;不與天下爭得利之先,就能成為群體的首領(lǐng)。如果舍棄柔慈而妄逞勇武,舍棄儉約而行廣,舍棄謙讓而爭先,那就死定了。保持柔慈,投入戰(zhàn)爭就能取得勝利,用于防守就能鞏固。對于慈者,整個自然環(huán)境都會救助他,因為慈在守護著他。

      《老子》第六十八章

      善為士者不武,善戰(zhàn)者不怒,善勝敵者不興,善用人者為之下。

      是謂不爭之德,是謂用人之力。

      是謂配天古之極。

      【譯文】

      善于當士的人不勇之于武,善于投身戰(zhàn)斗的人不泄憤激怒,善于勝敵的人不趾高氣揚、驕橫拔扈,善于驅(qū)動別人的人對他表示謙下。這就叫做有了不爭的德,有了善于驅(qū)動別人的能耐。這就叫做符合于道。

      《老子》第六十九章

      用兵有言:吾不敢為主而為客,不敢進寸而退尺。

      是謂行無行,攘無臂,執(zhí)無兵,乃無敵。

      禍莫大于輕敵,輕敵幾喪吾寶。

      故抗兵相加,哀者勝矣。

      【譯文】

      統(tǒng)帥武裝力量的人總是說:武裝力量只是某一主體的客屬,我不敢反客為主,不敢讓它前行示人,而要讓它收縮而置后。這就叫做行動無陣勢可把捉,使人明白我在揮舞著的不是用于擊人的手臂,拿著的也不是用于傷人的武器,于是就不會促成緊張對峙而樹敵了。禍患莫大于輕侮敵人,輕侮敵人就差不多喪盡了我所說的“三寶”。所以,等到真正以武力相對抗的時候,首先寬容忍讓,最后才不得已而奮起的一方通常會取勝。

      《老子》第七十章

      吾言甚易知,甚易行。

      天下莫能知,莫能行。

      言有宗,事有君。

      夫唯無知,是以不我知。

      知我者希,則我者貴。

      是以圣人被褐而懷玉。

      【譯文】

      我的話很容易理解,很容易實行。而天下卻沒有人能理解,沒有人去實行。言論有宗旨用意,行事有主從動機。正是因為對這用意、動機的不明白,所以才導致對我的不理解。能理解我的人很少,能效法我而在行事中加以貫徹的就更難能可貴。因此,圣人外面穿著的似乎是粗布衣裳,但里面包含著的卻是稀世美玉!

      《老子》第七十一章

      知不知,上;

      不知知,病。

      夫唯病病,是以不病。

      圣人不病,以其病病,是以不病。

      【譯文】

      知道自己有所不知,這很好;不掌握某知識,這當然有缺陷。只有通過因應(yīng)缺陷而行,使缺陷不成其為缺陷,才可以因此而沒有缺陷。圣人之所以沒有缺陷,是因為他善于因應(yīng)缺陷而行,使缺陷不成其為缺陷,所以沒有缺陷。

      《老子》第七十二章

      民不畏威,則大威至矣。

      無狎其所居,無厭其所生。

      夫唯不厭,是以不厭。

      是以圣人自知不自見,自愛不自貴。

      故去彼取此。

      【譯文】

      當人民不再畏懼統(tǒng)治的威壓的時候,那么,反于統(tǒng)治者的大威協(xié)就臨頭了。不要逼迫人民不得安居,不要阻塞人民的謀生之路。只有不去阻塞人民,才不會有出之于人民的反阻塞。因此,圣人但求自知,不去自我炫耀;但求自愛,不去自顯高貴。所以要有所取舍。

      《老子》第七十三章

      勇于敢則殺,勇于不敢則活。

      此兩者,或利或害,天之所惡,孰知其故?

      是以圣人猶難之。

      天之道,不爭而善勝,不言而善應(yīng),不召而自來,繟然而善謀。

      天網(wǎng)恢恢,疏而不失。

      【譯文】

      勇于無所顧忌,則充滿兇險;勇于不無所顧忌,則穩(wěn)妥靈活。這兩種方式有的得利,有的受害,自然環(huán)境所厭棄的,誰知道它的緣故?因此,圣人從事于任何事務(wù)都要作充分的審慎猶豫。最好的行進方式應(yīng)是:不犟執(zhí)抗爭卻善于取勝,不強頒立言卻廣有響應(yīng),不大聲疾呼而人們卻共赴其事,從容坦然卻自有籌謀。完善的涵攝之網(wǎng)的覆蓋范圍無比廣大,雖疏若無有,但沒有事物從中漏失。

      《老子》第七十四章

      民不畏死,奈何以死懼之?

      若使民常畏死,而為奇者,我得執(zhí)而殺之??孰敢?

      常有司殺者殺。

      夫代司殺者殺,是代大匠斫。

      夫代大匠斫者,鮮有不傷其手者矣。

      【譯文】

      人民都已經(jīng)不怕死了,為什么還要拿死來恐嚇他們呢?像那些想要讓人民恒常怕死,稍有出格者就隨意抓來殺掉的政策,哪個能無所顧忌地強硬堅持呢?要知道,自然會有一種汰劣機制來司殺,俎代這汰劣機制而妄動殺戒,那就像俎代高明的木匠砍木頭。俎代高明的木匠砍木頭,是很少不砍傷自己的手的。

      《老子》第七十五章

      民之饑,以其上食稅之多,是以饑。

      民之難治,以其上之有為,是以難治。

      民之輕死,以其上求生之厚,是以輕死。

      夫唯無以生為者,是賢于貴生。

      【譯文】

      人民之所以遭受饑荒,是由于統(tǒng)治者吞食的賦稅太多,所以才遭受饑荒。人民之所以難以被治理,是由于統(tǒng)治者太過貪求功名,所以才難以被治理。人民之所以輕生冒死,是由于統(tǒng)治者自奉過奢而搜刮過甚,所以才冒死輕生。只有不以人民生計的危及作為前提而作為的人君,才是真正擅長于善養(yǎng)自己的生命的人君。

      《老子》第七十六章

      人之生也柔弱,其死也堅強;

      草木之生也柔脆,其死也枯槁。

      故堅強者死之徒,柔弱者生之徒。

      是以兵強則滅,木強則折。

      強大處下,柔弱處上。

      【譯文】

      人活著的時候身體柔弱靈動,死了以后身體就變得頑固強硬;草木生長的時候枝干柔嫩,死了以后就變得枯槁。所以,頑固強硬是速死之道,柔弱靈動是生長之道。因此,國家肌體中軍兵過強就會走向滅亡,植株體系中樹枝過硬就會遭致摧折。頑固強硬處于劣勢,柔弱靈動處于優(yōu)勢。

      《老子》第七十七章

      天之道,其猶張弓者歟?高者抑之,下者舉之,有余者損之,不足者補之。

      天之道,損有余而補不足;人之道則不然,損不足以奉有余。

      孰能有余以奉天下?唯有道者。

      是以圣人為而不恃,功成而不處,其不欲見賢也。

      【譯文】

      理想的范式,不就像那使弓趨于渾圓的作用一樣嗎?高的地方把它壓低,低的地方把它抬高,有余的地方把它減損,不足的地方把它補足。理想的范式,減損有余的,彌補不足的;而人的行為慣律則減損不足的,奉養(yǎng)有余的。誰能使自己不斷地有余以奉養(yǎng)天下?只有道者。因此,圣人做成了什么并不執(zhí)為仗恃,成就了什么并不居功自矜,他不愿意使自己顯得過分突出。

      《老子》第七十八章

      天下莫柔弱于水,而攻堅強者莫之能勝,以其無以易之。

      柔之勝剛,弱之勝強,天下莫不知,而莫能行。

      是以圣人云:愛國之垢,是謂社稷主;受國之不祥,是謂天下王。

      正言若反。

      【譯文】

      天下沒有比水更柔弱的,但攻堅克強卻沒有什么能勝過它,因為沒有什么可以真正改變得了它。柔能勝過剛,弱能勝過強,天下沒有人不知道,但又沒有人能實行。因此,圣人常說:能承受全國的屈辱,才配作天下的君主;能承擔全國的災(zāi)難,才配作天下的君王。確切的話語常常讓人覺得不以為然!

      《老子》第七十九章

      【原文】

      和大怨,必有余恕,安可以為善?

      是以圣人執(zhí)左契而不責于人。

      有德司契,無德司徹。

      天道無親,常與善人。

      【譯文】

      和解深重的怨恨,必然還會殘留難以消解的余怨,這怎么能算是完善?因此,圣人憑契約關(guān)系來確立自己的主導地位,絕不無依據(jù)地責成于人。有德的統(tǒng)治監(jiān)察契約的訂立與履行,無德的統(tǒng)治注重于稅賦的收斂,只索取無條件的單向供奉。完善的系統(tǒng)運營機理是普遍平等,無所偏愛,但又具有獎掖良善的健全功效。

      《老子》第八十章

      小國寡民。使有什佰之器而不用,使民重死而不遠徙。雖有舟車,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之。使民復結(jié)繩而用之。甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來。

      【譯文】

      國家要小,人民要少。即使有各種器具,也不多用;使人民珍惜生命,不作長距離的遷移;雖有船只車輛,卻沒必要去乘坐;雖有兵器武備,卻沒必要去布陣打戰(zhàn)。使天下回復到人民都結(jié)繩紀事的遠古狀態(tài)之中。讓人民吃得香甜,穿得漂亮,住得安適,滿意于他們的平凡生活。國與國之間相互望得見,雞犬之聲相互聽得見,而人民從生到死,也互不往來。

      《老子》第八十一章

      信言不美,美言不信;

      善者不辯,辯者不善;

      知者不博,博者不知。

      圣人不積。

      既以為人己愈有,既以與人己愈多。

      天之道,利而不害;圣人之道,為而不爭。

      【譯文】

      真實的表述不見得漂亮,漂亮的表述不見得真實;善良的人不見得擅長道義之辯,擅長于道義之辯的不見得善良;明于道的人不見得博學,博學的不見得明于道。圣人不堆積這些德能表觀以及功果財富的附贅。他盡力幫助人民,他自己也更充實;他盡量給予人民,他自己也更豐富。理想的行為方式是順導萬物而不妨害萬物,圣人的行為準則是雖有作為但不與人爭。

      第四篇:高中語文選修《老子五章》原文和翻譯

      第一章

      【原文】道可道,非常道。名可名,非常名。無,名天地之始;有,名萬物之母。故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼。此兩者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。

      譯文:能夠言說的道理,就不是恒久不變的道理;能叫出來的名詞,就不是永恒的名詞。以“無”來命名天地萬物之始,以“有”來命名萬物之母。所以從永恒的“無”中,可以觀察宇宙的微妙之處;從永恒的“有”中,可以推知萬物的極限。常有和常無同出一源卻各有不同的名稱,都是玄妙的道理。玄妙啊玄妙,玄之又玄,這是探求一切奧妙的門徑。

      第二章

      【原文】天下皆知美之為美,斯惡已;皆知善之為善,斯不善矣。有無相生,難易相成,長短相形,高下相盈,音聲相和,前后相隨。是以圣人處無為之事,行不言之教,萬物作而弗始,生而弗有,為而弗恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。

      譯文:天下人都知道美好的事物是美的,這就無所謂丑了;都知道怎樣才算善,這就無所謂惡了。所以有無由相互對立而產(chǎn)生,難易由相互對立而形成,長短由相互對立而體現(xiàn),高下由相互對立而存在,音聲由相互對立而諧和,前后由相互對立而出現(xiàn)。因此,“圣人”用“無為”去處事,用不言去教導,任憑萬物自然生長,而不去開創(chuàng)它。生養(yǎng)了萬物,而不占有,推動了萬物,而不以為恩澤在已,功成而不自居。正由于不居功,所以才永遠不會失去。

      第十九章

      【原文】絕圣棄智,民利百倍;絕仁棄義,民復孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。此三者以為文,不足。故令有所屬:見素抱樸,少思寡欲,絕學無憂。

      譯文:拋棄聰明和智慧,人民才有百倍的利益;拋棄講仁和義,人民才能夠回到孝慈;拋棄巧和利,盜賊才能消滅。以上三條光作為原則提出是不夠的,所以要使人的認識有所從屬:表現(xiàn)單純、持守樸素,減少私心、降低欲望,拋棄學問,沒有憂愁。

      第七十八章

      【原文】天下莫柔弱于水,而攻堅強者莫之能勝,以其無以易之。弱之勝強,柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:受國之垢,是謂社稷主;受國不祥,是為天下王。正言若反。

      譯文:天下沒有比水更柔弱的東西,而攻擊堅強的力量沒有能夠勝過它的,因為沒有什么能夠改變它柔弱的本性。弱之所以能夠勝強,柔之所以能夠勝剛,天下沒有人不懂,(就是)沒有人肯去做。因此,“圣人”說:承擔國家的屈辱,才算是國家的君主;承擔國家的災(zāi)殃,才算是天下的君王。正面的話聽起來恰像是反話。

      第八十章

      【原文】小國寡民,使有什伯之器而不用;使民重死而不遠徙。雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之。使民復結(jié)繩而用之。甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰邦相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來。

      譯文:國家小,人民少,有各種器具也不使用,使人民珍惜生命,不向遠方遷移。雖然有船只車輛,卻沒有地方乘坐;雖然有武器裝備,卻沒有地方陳列它。使人民再用古代結(jié)繩記事的辦法。(使人民)吃得香甜,穿得漂亮,住得安適,過得習慣。鄰國互相望得見,雞鳴狗吠的聲音互相聽得見,而人民直到老死,也不相互往來。

      第五篇:《道德經(jīng)》老子翻譯

      《老子》正譯

      《老子》一章

      (原文)

      道可道,非常道;名可名,非常名。無,名天地之始;有,名萬物之母。故常無欲以觀其妙,常有欲以觀其徼。此兩者同出,異名同謂,玄之又玄,眾妙之門。

      [正譯]

      道可以用語言說得出,但是卻不是用一般的語言;也可以給它取名稱,但是卻不是用一般的名稱。我們稱道是“無”,用以表述它是天地的開始;我們稱道是“有”,用以表述它是萬物的母親。所以我們經(jīng)常要用“無”的觀點來觀看它的微妙,經(jīng)常要用“有”的觀點來觀看它的邊界?!盁o”和“有”這兩者同時從道中出現(xiàn),雖然名稱不同,但它們都是對道的表述,它玄妙而又玄妙,它是世界上一切奧妙的總門。

      《老子》二章

      (原文)

      天下皆知美之為美,斯惡矣;皆知善之為善,斯不善矣。故有無之相生,難易之相成,長短之相形,高下之相傾,音聲之相和,前后之相隨。是以圣人處無為之事,行不言之教,萬物作焉而不辭,生而不有,為而不恃,功成而不居。夫唯不居,是以不去。

      [正譯]

      天下人都知道美之成為美,這就出現(xiàn)丑陋了;都知道善之成為善,這就出現(xiàn)不善了。所以有和無是相互轉(zhuǎn)化的,難和易是相互產(chǎn)生的,長和短是相互比較的,高和下是相互傾應(yīng)的,音與聲是相互附和的,前和后是相互跟隨的。所以圣人用無為的方式處理世事,用不言的方式施行教化,興作萬物而不加以辭謝,產(chǎn)生萬物而不占為自有,從事萬物而不自恃為大,大功告成而不自居有功。正由于不居有功,所以就沒有失去。

      《老子》三章(原文)

      不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。是以圣人之治,虛其心,實其腹,弱其志,強其骨,常使民無知無欲,使夫智者不敢為也。為無為,則無不治。[正譯]

      不推崇圣賢,使百姓不爭名位;不貴重難得的財物,使百姓不去偷盜;不見可以引起欲望的事物,使百姓的心不被迷亂。因此圣人治理國家的辦法是:空虛百姓的心靈,用氣充實百姓的下腹,減弱百姓的意志,增強百姓的體魄,這就經(jīng)常使百姓沒有知識沒有欲望,致使那些有才智的人也不敢有所作為。圣人按照無為的原則去治理天下,就沒有什么治理不好的。

      《老子》四章

      (原文)

      道沖,而用之又不盈。淵兮似萬物之宗,湛兮似若存。吾不知其誰之子,象帝之先。[正譯]

      大道雖然空虛,但是它發(fā)揮起作用來卻沒有窮盡。它是那樣淵深啊,好象是萬物的宗主;它是

      下載老子第七章原文及翻譯word格式文檔
      下載老子第七章原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《蜀道難》原文及翻譯

        作者: 李白(701-762),字太白,號青蓮居士,他和杜甫齊名,人稱“李杜”。杜甫曾說他“筆落驚風雨,詩成泣鬼神”。他的詩歌,現(xiàn)存900多首,著作有《李太白集》。他留下許多膾炙人口的詩作,《......

        蘇幕遮原文及翻譯

        蘇幕遮原文及翻譯 前一篇:送杜少府之任蜀州 后一篇:踏莎行·郴州旅舍蘇幕遮全文閱讀: 出處或作者:范仲淹 碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。 山映斜陽天接水。芳草無情,更在......

        鄭人買履原文及翻譯

        鄭人買履 鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐。鄭國有一個想買鞋子的人,他先測量了他自己的腳,然后把尺碼放到座位上。 至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!?.. 等到 到......

        翻譯原文及答案

        新視野大學英語讀寫教程4課后翻譯 2013-05-28 00:35:01 新視野大學英語(第二版)讀寫教程4課后翻譯原題與答案 Unit 1 1. 這種植物只有在培育它的土壤中才能很好地成長。 The p......

        口技原文及翻譯

        口技翻譯京城里有一個善于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大擺酒席請客,在客廳的東北角上安放了一個八尺寬的屏障,這位表演口技的藝人坐在屏障內(nèi),里面只放了一張桌子、一把椅......

        陳情表原文及翻譯

        原文: 【陳情表】(李密) 臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。 祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。 既無叔伯,終鮮兄弟。......

        (鴻門宴)原文及翻譯

        《鴻門宴》 沛公 軍 霸上,未 得 與 項羽 相見。沛公 左司馬 曹無傷 使 人 言 于 項羽 曰: 沛公駐軍于霸上,沒能和項羽見面。 沛公的左司馬曹無傷派人對項羽說: “沛公 欲 王 關(guān)......

        《宋史》原文及翻譯

        宋史原文:喻樗,字子才,其先南昌人。少慕伊洛之學,中建炎三年進士第,為人質(zhì)直好議論。趙鼎去樞筦①,居常山,樗往謁,因諷之曰:“公之事上,當使啟沃②多而施行少。啟沃之際,當使誠意多而語......