欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      離思五首原文及翻譯(大全)

      時(shí)間:2019-05-15 15:00:05下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《離思五首原文及翻譯(大全)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《離思五首原文及翻譯(大全)》。

      第一篇:離思五首原文及翻譯(大全)

      元稹的離思五首,都是為了追悼亡妻韋叢而作,寫于唐憲宗元和四年(809年)。唐德宗貞元十八年(802年),韋叢20歲時(shí)下嫁元稹,其時(shí)元稹尚無功名,婚后頗受貧困之苦,而她無半分怨言,元稹與她兩情甚篤。以下是“離思五首”希望能夠幫助的到您!

      離思五首

      唐代:元稹

      自愛殘妝曉鏡中,環(huán)釵漫篸綠絲叢。

      須臾日射胭脂頰,一朵紅蘇旋欲融。

      山泉散漫繞階流,萬樹桃花映小樓。

      閑讀道書慵未起,水晶簾下看梳頭。

      紅羅著壓逐時(shí)新,吉了花紗嫩麴塵。

      第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人。

      曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。

      取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

      尋常百種花齊發(fā),偏摘梨花與白人。

      今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

      譯文及注釋

      譯文

      愛在早晨的鏡子里欣賞殘妝,釵環(huán)插滿在發(fā)絲叢中。

      不一會(huì)兒初升的太陽(yáng)照在抹了胭脂的臉頰上,仿佛一朵紅花蘇醒綻放又仿佛要化開了一般。

      山泉繞著街道緩緩流去,萬樹桃花掩映著小樓。

      我(在樓上)悠閑地翻看道教書籍慵懶著沒有起身,隔著水晶簾看(你在妝臺(tái)前)梳頭。

      著壓(一種織布工藝)的紅羅總是追逐時(shí)髦新穎的花樣,繡著秦吉了(一種類似鸚鵡的鳥)花紋的紗布染著酒曲一樣的嫩色。

      (你說)不要首先嫌布料的材質(zhì)太薄弱,稍微有些經(jīng)緯稀疏的帛才是最宜人的。

      曾經(jīng)領(lǐng)略過蒼茫的大海,就覺得別處的水相形見絀;曾經(jīng)領(lǐng)略過巫山的云靄,就覺得別處的云黯然失色。

      即使身處萬花叢中,我也懶于回頭一望,這也許是因?yàn)樾薜?,也許是因?yàn)槟愕木壒拾伞?/p>

      當(dāng)時(shí)百花齊放,我卻偏偏摘了朵白色的梨花送給你這個(gè)皮膚潔白如玉的女子。

      如今我就像那兩三棵樹一樣靜靜地站在江邊,可憐只有一樹綠葉和我一起度過殘春。

      注釋

      (1)篸(zān):古同“簪”。

      (2)須臾(yú):片刻,很短的時(shí)間。

      (1)散漫:慢慢的。

      (2)慵(yōng):懶惰,懶散。

      (3)水晶簾:石英做的簾子;一指透明的簾子。

      (1)吉了(liǎo):又稱秦吉了,八哥。

      (2)嫩麴(qū):酒曲一樣的嫩色。

      (3)紕(pī)縵(màn):指經(jīng)緯稀疏的披帛。

      (1)曾經(jīng)滄海難為水:此句由孟子“觀于海者難為水”(《孟子·盡心篇》)脫化而來,意思是已經(jīng)觀看過茫茫大海的水勢(shì),那江河之水流就算不上是水了。

      (2)除卻巫山不是云:此句化用宋玉《高唐賦》里“巫山云雨”的典故,意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云彩都稱不上彩云。

      (3)取次:隨便,草率地。

      (4)緣:因?yàn)?,為了?/p>

      (1)發(fā):開放。

      (2)白人:皮膚潔白的人。詩(shī)中指亡妻。

      參考資料:

      1、王明韶,曾凡星,王傳光.《走進(jìn)詩(shī)歌部落》:中國(guó)戲劇出版社,2008.08:152-1532、《古詩(shī)文誦讀》編寫組.《古詩(shī)文誦讀 初中版》:江蘇教育出版社,2012.05:第81頁(yè)

      3、方鳴.《一生最愛古詩(shī)詞》:中國(guó)華僑出版社,2012.07:第436頁(yè)

      4、李杰虎,李婕,路開源.《新編大學(xué)語(yǔ)文》:河南科學(xué)技術(shù)出版社,2010.09:73-74

      第二篇:《靜夜思》原文及翻譯

      《靜夜思》是偉大詩(shī)人李白的作品,表達(dá)的是思鄉(xiāng)之情。這首詩(shī)雖然只有區(qū)區(qū)二十個(gè)字,但就流傳非常廣泛,它幾乎是全世界華人耳熟能詳?shù)囊皇酌?/p>

      《靜夜思》原文

      床前明月光,疑是地上霜。

      舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

      《靜夜思》翻譯

      直譯

      明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

      韻譯

      皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。

      仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。

      《靜夜思》注釋

      靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。

      疑:好像。

      舉頭:抬頭。

      《靜夜思》賞析

      這首詩(shī)寫的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。

      詩(shī)的前兩句,是寫詩(shī)人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜?!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊?,生動(dòng)地表達(dá)了詩(shī)人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩(shī)人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。

      詩(shī)的后兩句,則是通過動(dòng)作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情?!巴弊终諔?yīng)了前句的“疑”字,表明詩(shī)人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句。“低頭”這一動(dòng)作描畫出詩(shī)人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內(nèi)容實(shí)在太豐富了。

      明人胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者?!保ā对?shī)藪·內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上?!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。

      這首小詩(shī),既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語(yǔ)氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長(zhǎng),耐人尋味,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。

      一個(gè)作客他鄉(xiāng)的人,大概都會(huì)有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!

      月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩(shī)歌中所經(jīng)??吹降摹@缌汉?jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩(shī)中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩(shī)人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙??墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩(shī)中出現(xiàn)的。這詩(shī)的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩(shī)人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。為什么會(huì)有這樣的錯(cuò)覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩(shī)人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。

      秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對(duì)孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。

      從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩(shī)人內(nèi)心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉(xiāng)圖。

      短短四句詩(shī),寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩(shī)人所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,讀者不難領(lǐng)會(huì)到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。

      第三篇:黍離原文、翻譯及賞析

      黍離原文、翻譯及賞析

      黍離原文、翻譯及賞析1

      黍離

      作者:詩(shī)經(jīng)

      朝代:先秦

      彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

      彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

      彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

      譯文

      那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱剛發(fā)苗。走上舊地腳步緩,心神不定愁難消。理解我的人說我是心中憂愁。不理解我的人問我把什么尋求。悠遠(yuǎn)在上的蒼天神靈啊,這究竟是個(gè)什么樣的人?

      那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱已結(jié)穗。走上舊地腳步緩,心事沉沉昏如醉。理解我的人說我是心中憂愁。不理解我的人問我把什么尋求。悠遠(yuǎn)在上的蒼天神靈啊,這究竟是個(gè)什么樣的人?

      那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱子實(shí)成。走上舊地腳步緩,心中郁結(jié)塞如梗。理解我的人說我是心中憂愁。不理解我的人問我把什么尋求。悠遠(yuǎn)在上的蒼天神靈啊。這究竟是個(gè)什么樣的人?

      注釋

      ⑴黍稷(shǔjì蜀記):兩種農(nóng)作物。黍,黃米;稷,古代一種糧食作物,指粟或黍?qū)佟kx離:行列貌。

      ⑵行邁:行走。靡靡:行步遲緩貌。

      ⑶搖搖:形容心神不安。

      ⑷此何人哉:致此顛覆者是什么人?

      ⑸噎(yē耶):憂深氣逆不能呼吸。

      賞析:

      關(guān)于《黍離》一詩(shī)的主旨,雖然《詩(shī)序》說得明白:“黍離,閔宗周也。周大夫行役,至于宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍。閔周室之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩(shī)也?!倍覐拇嗽?shī)序于王風(fēng)之首,確見其為編詩(shī)者之意旨。但歷來爭(zhēng)訟頗多,三家詩(shī)中韓、魯遺說與毛序異,宋儒程頤更有臆說以為“彼稷之苗”是彼后稷之苗。近人讀詩(shī),新說迭出,比較有代表性的有郭沫若在《中國(guó)古代社會(huì)研究》中將其定為舊家貴族悲傷自己的破產(chǎn)而作,余冠英則在《詩(shī)經(jīng)選》中認(rèn)為當(dāng)是流浪者訴述他的憂思。還有藍(lán)菊蓀的愛國(guó)志士憂國(guó)怨戰(zhàn)說(《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)今譯》),程俊英的難舍家園說(《詩(shī)經(jīng)譯注》)等。說法雖多,詩(shī)中所蘊(yùn)含的那份因時(shí)世變遷所引起的憂思是無可爭(zhēng)辯的,雖然從詩(shī)文中無法確見其具體背景,但其顯示的滄桑感帶給讀者的心靈震撼是值得細(xì)加體味的。另一方面,從詩(shī)教角度視之,正因其為大夫閔宗周之作,故得列于《王風(fēng)》之首,此為詩(shī)說正統(tǒng),不可不及,以下從兩方面細(xì)析之。

      閔宗周之詩(shī)何以列于《王風(fēng)》之首,先得弄清何為《王風(fēng)》,鄭箋云:“宗周,鎬京也,謂之西周。周,王城也,謂之東周。幽王之亂而宗周滅,平王東遷,政遂微弱,下列于諸侯,其詩(shī)不能復(fù)《雅》,而同于《國(guó)風(fēng)》焉?!笨梢姟锻躏L(fēng)》兼有地理與政治兩方面的含義,從地理上說是王城之歌,從政治上說,已無《雅》詩(shī)之正,故為《王風(fēng)》。此詩(shī)若如《詩(shī)序》所言,其典型情境應(yīng)該是:平王東遷不久,朝中一位大夫行役至西周都城鎬京,即所謂宗周,滿目所見,已沒有了昔日的城闕宮殿,也沒有了都市的繁盛榮華,只有一片郁茂的黍苗盡情地生長(zhǎng),也許偶爾還傳來一兩聲野雉的哀鳴,此情此景,令詩(shī)作者不禁悲從中來,涕淚滿衫。這樣的情和這樣的景化而為詩(shī)是可以有多種作法的,詩(shī)人選取的.是一種物象濃縮化而情感遞進(jìn)式發(fā)展的路子,于是這首詩(shī)具有了更為寬泛和長(zhǎng)久的激蕩心靈的力量。

      全詩(shī)共三章,每章十句。三章間結(jié)構(gòu)相同,取同一物象不同時(shí)間的表現(xiàn)形式完成時(shí)間流逝、情景轉(zhuǎn)換、心緒壓抑三個(gè)方面的發(fā)展,在迂回往復(fù)之間表現(xiàn)出主人公不勝憂郁之狀,“三章只換六字,而一往情深,低回?zé)o限”(方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》)。

      詩(shī)首章寫詩(shī)人行役至宗周,過訪故宗廟宮室時(shí),所見一片蔥綠,當(dāng)年的繁盛不見了,昔日的奢華也不見了,就連剛剛經(jīng)歷的戰(zhàn)火也難覓印痕了,看哪,那綠油油的一片是黍在盛長(zhǎng),還有那稷苗凄凄?!耙磺芯罢Z(yǔ)皆情語(yǔ)也”(王國(guó)維《人間詞話》),黍稷之苗本無情意,但在詩(shī)人眼中,卻是勾起無限愁思的引子,于是他緩步行走在荒涼的小路上,不禁心旌搖搖,充滿悵惘。悵惘尚能承受,令人不堪者是這種憂思不能被理解,“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求”。這是眾人皆醉我獨(dú)醒的尷尬,這是心智高于常人者的悲哀。這種大悲哀訴諸人間是難得回應(yīng)的,只能質(zhì)之于天:“悠悠蒼天,此何人哉?”蒼天自然也無回應(yīng),此時(shí)詩(shī)人郁懣和憂思便又加深一層。

      第二章和第三章,基本場(chǎng)景未變,但“稷苗”已成“稷穗”和“稷實(shí)”。稷黍成長(zhǎng)的過程頗有象征意味,與此相隨的是詩(shī)人從“中心搖搖”到“如醉”、“如噎”的深化。而每章后半部分的感嘆和呼號(hào)雖然在形式上完全一樣,但在一次次反覆中加深了沉郁之氣,這是歌唱,更是痛定思痛之后的長(zhǎng)歌當(dāng)哭。難怪此后歷次朝代更迭過程中都有人吟唱著《黍離》詩(shī)而淚水漣漣:從曹植唱《情詩(shī)》到向秀賦《思舊》,從劉禹錫的《烏衣巷》到姜夔的《揚(yáng)州慢》,無不體現(xiàn)這種興象風(fēng)神。

      其實(shí),詩(shī)中除了黍和稷是具體物象之外,都是空靈抽象的情境,抒情主體“我”具有很強(qiáng)的不確定性,基于這一點(diǎn),欣賞者可根據(jù)自己不同的遭際從中尋找到與心靈相契的情感共鳴點(diǎn)。諸如物是人非之感,知音難覓之憾,世事滄桑之嘆,無不可借此宣泄。更進(jìn)一層,透過詩(shī)文所提供的具象,讀者可以看到一個(gè)孤獨(dú)的思想者,面對(duì)雖無靈性卻充滿生機(jī)的大自然,對(duì)自命不凡卻無法把握自己命運(yùn)的人類的前途的無限憂思,這種憂思只有“知我者”才會(huì)理解,可這“知我者”是何等樣的人:“悠悠蒼天,此何人哉?”充滿失望的呼號(hào)中讀者看到了另一個(gè)詩(shī)人的影子?!扒安灰姽湃?,后不見來者,念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下”!吟出《登幽州臺(tái)歌》的陳子昂心中所懷的正是這種難以被世人所理解的對(duì)人類命運(yùn)的憂思。讀此詩(shī)者當(dāng)三思之。

      黍離原文、翻譯及賞析2

      原文:

      彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。

      知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

      彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。

      知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?

      彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。

      知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?

      注釋:

      ⑴黍:古代專指一種子實(shí)叫黍子的一年生草本植物。子實(shí)去皮后叫黃米,有黏性,可以釀酒、做糕等。

      ⑵離離:繁茂貌。

      ⑶稷:谷子,一說高粱。黍的一個(gè)變種,散穗,子實(shí)不粘或粘性不及黍者為稷。

      ⑷行邁:道上走。

      ⑸靡靡:遲遲、緩慢的樣子。

      ⑹中心:內(nèi)心。

      ⑺搖搖:心神不寧。

      ⑻謂:說。

      ⑼悠悠:遙遙,形容天之無際。

      ⑽此何人哉:這(指故國(guó)淪亡的凄涼景象)是誰造成的呢?

      ⑾實(shí):籽粒。

      ⑿噎:食物塞住咽喉,這里指哽咽。

      翻譯:

      那黍子一行行地排列,那高粱生出苗兒來。緩慢地走著,心中恍惚不安。了解我的人說我有憂愁,不了解我的人說我有所求。遙遠(yuǎn)的蒼天啊,這都是誰造成的呢?

      那黍子一行行地排列,那高粱抽出穗兒來。緩慢地走著,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人說我有憂愁,不了解我的人說我有所求。遙遠(yuǎn)的蒼天啊,這都是誰造成的呢?

      那黍子一行行地排列,那高粱結(jié)出粒兒來。緩慢地走著,心中難過,哽咽難言。了解我的人說我有憂愁,不了解我的人說我有所求。遙遠(yuǎn)的蒼天啊,這都是誰造成的呢?

      賞析:

      這首詩(shī)在抒發(fā)對(duì)西周滅亡的沉痛時(shí),首先出現(xiàn)的是生長(zhǎng)茂盛的農(nóng)作物,而莊稼生長(zhǎng)的地方曾是宗周的宗廟公室。這種滄海桑田的巨大變化,自然使詩(shī)人陷入悲哀之中,行進(jìn)的腳步變得遲緩。三章反復(fù)出現(xiàn)“行邁靡靡”的詩(shī)句,用腳步的遲緩引出心情的沉痛。昔日氣派恢宏的王宮,轉(zhuǎn)眼之間已是苔痕遍地,黍稷雜生,曾經(jīng)擁有的輝煌,猶如明日黃花;鼎盛的人群,而今已如鳥獸散去。獨(dú)有我孤獨(dú)地躑躅在昨日風(fēng)采的遺跡面前。質(zhì)問蒼天,為何如此對(duì)我?卻得不到任何回答,只有獨(dú)自黯然垂淚,任那亡國(guó)之痛一泄千里。

      這首詩(shī)采用的是遞進(jìn)式的寫景抒情筆法。出現(xiàn)的景物依次是“彼稷之苗”、“彼稷之穗”、“彼稷之實(shí)”,農(nóng)作物的部位暗合農(nóng)作物的生長(zhǎng)過程:先有苗、再有穗、最后有了顆粒。作者抒發(fā)沉痛之情時(shí),依次是“中心搖搖”、“中心如醉”、“中心如噎”,變得越來越強(qiáng)烈,也更加痛苦。

      作者憂國(guó)憂民,傷時(shí)憫亂,最后向天發(fā)問:這種歷史悲劇是誰造成的,由誰來承擔(dān)西周滅亡的歷史責(zé)任,詩(shī)的作者非常清楚。他不把問題的答案明確說出,而是采用質(zhì)問的方式,所產(chǎn)生的藝術(shù)效果更加強(qiáng)烈,并給讀者留下思考的空間。

      第四篇:《清江引·春思》原文及翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):《清江引·春思》是一首典型的閨怨曲,下面是關(guān)于這首元曲的介紹,歡迎參考!

      清江引·春思

      元代:張可久

      黃鶯亂啼門外柳,雨細(xì)清明后。能消幾日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。

      譯文

      黃鶯在門外柳樹梢啼唱,清明過后細(xì)雨紛紛飄零。還能再有多少天呢,春天就要過去了,春日里害相思,人兒憔悴消瘦。梨花小窗里,佳人正借酒消愁。

      注釋

      ⑴門外柳:暗寓見柳傷別。古人每每以折柳指代友人或情人送別。

      ⑵雨細(xì)清明:化用杜牧《清明》:“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂”句意。

      ⑶能消:辛棄疾《摸魚兒》:“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去。”能消,能禁受。

      ⑷又是相思瘦:意指相思之苦讓人憔悴消瘦。作者《慶宣和·春思》:“一架殘紅褪舞裙,總是傷春。不似年時(shí)鏡中人,瘦損,瘦損!”可與此句互相參照。

      創(chuàng)作背景

      這首小令寫在清明時(shí)節(jié),寫的是思婦在春殘雨細(xì)的時(shí)候,想到美好的青春隨著時(shí)光消逝,而遠(yuǎn)方的游人卻遲遲還未回來,因而借酒澆愁,去打發(fā)那好天良夜的情景。


      第五篇:熟讀精思原文翻譯

      熟讀精思出自《朱子家訓(xùn)》?!笆熳x精思”在文中的意思是:凡是讀書必須先要熟讀,讓里面的話都好像出自于我的嘴巴。進(jìn)一步就仔細(xì)的思考,使它的意思好像都出自于我的心里所想的,然后可以有所心得。

      原文:

      大抵觀書先須熟讀,使其言皆若出于吾之口。繼以精思,使其義皆若出于吾之心,然后可以有得爾。至于文義有疑,眾說紛錯(cuò),則亦虛心靜慮,勿遽取舍于其間。先使一說自為一說,而隨其意之所之,以驗(yàn)其通塞,則其尤無義理者,不待觀于他說而先自屈矣。復(fù)以眾說互相詰難,而求其理之所安,以考其是非,則似是而非者,亦將奪于公論而無以立矣。大率徐行卻立,處?kù)o觀動(dòng),如攻堅(jiān)木,先其易者而后其節(jié)目;如解亂繩,有所不通則姑置而徐理之。此觀書之法也。

      凡讀書,須整頓幾案,令潔凈端正,將書冊(cè)齊整頓放,正身體,對(duì)書冊(cè),詳緩看字,子細(xì)分明讀之。須要讀得字字響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牽強(qiáng)暗記,只是要多誦遍數(shù),自然上口,久遠(yuǎn)不忘。古人云,“讀書千遍,其義自見”。謂讀得熟,則不待解說,自曉其義也。余嘗謂,讀書有三到,謂心到,眼到,口到。心不在此,則眼不看子細(xì),心眼既不專一,卻只漫浪誦讀,決不能記,記亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口豈不到乎?

      譯文:

      凡是讀書必須先要熟讀,讓里面的話都好像出自于我的嘴巴。進(jìn)一步就仔細(xì)的思考,使它的意思好像都出自于我的心里所想的,然后可以有所心得。至于那些對(duì)于意思有疑惑的,大家的言論紛亂錯(cuò)雜的,就也要靜下心來仔細(xì)思考,不要匆忙急促地在當(dāng)中取舍。先把其中的一篇自己?jiǎn)为?dú)列為一說,順著的思路去想,來驗(yàn)證它思路的通暢和阻塞,那么那些特別沒有明顯含義和道理的,不等到和其他的學(xué)說相比較道理就已經(jīng)自動(dòng)屈服了。再用大家的言論互相詰問反駁,然后尋求它的道理的穩(wěn)妥,來考證它的正確或錯(cuò)誤,好像是對(duì)其實(shí)是錯(cuò)的,也將被公眾承認(rèn)的說法所否定而不能成立。一般情況下慢慢地停下來看,處理靜止?fàn)顟B(tài)觀察動(dòng)態(tài)的,像攻擊堅(jiān)硬的木頭,先攻擊它的容易的地方而再攻擊它的關(guān)鍵之處;像解開纏亂在一起的繩子,地方有所不通就暫且放在那兒慢點(diǎn)去處理它。這就是看書的方法。

      凡是讀書,必須先整理好讀書用的桌子,使桌子干凈平穩(wěn),把書冊(cè)整齊地放在桌子上,讓身體坐正,面對(duì)書冊(cè),仔細(xì)從容地看清書上的文字,仔細(xì)清楚地朗讀。必須要讀的每個(gè)字都很響亮,不可以讀錯(cuò)一個(gè)字,不可以少讀一個(gè)字,不可以多讀一個(gè)字,不可以讀顛倒一個(gè)字,不可以勉強(qiáng)硬記,只要多讀幾遍,就自然而然順口而出,即使時(shí)間久了也不會(huì)忘記。古人說:“書讀的遍數(shù)多了,它的意思自然會(huì)顯現(xiàn)出來?!本褪钦f書讀得熟了,那么不依靠別人解釋說明,自然就會(huì)明白它的意思了。我曾經(jīng)說過:讀書有三到,叫做心到、眼到、口到。心思不在書本上,那么眼睛就不會(huì)仔細(xì)看,心和眼既然不專心一意,卻只是隨隨便便地讀,那一定不能記住,即使記住了也不能長(zhǎng)久。三到之中,心到最要緊。心已經(jīng)到了,眼口難道會(huì)不到嗎?

      延伸閱讀——教學(xué)設(shè)計(jì)

      教學(xué)目標(biāo)

      1.學(xué)會(huì)本課生字。能根據(jù)課后注釋疏通全文,了解課文內(nèi)容。

      2.正確、流利地朗讀課文,背誦課文第二、三段。

      3.學(xué)習(xí)古人的讀書方法,養(yǎng)成良好的讀書習(xí)慣。

      教學(xué)準(zhǔn)備

      教師:有關(guān)朱熹的音像資料、掛圖等;結(jié)合綜合性學(xué)習(xí)要求,推薦適合學(xué)生課外閱讀的中華傳統(tǒng)文化名著名篇。

      學(xué)生:搜集古人關(guān)于治學(xué)的名言警句。

      教學(xué)設(shè)計(jì)參考

      一、回憶《觀書有感》,引入《熟讀精思》

      1回憶引入:從一首膾炙人口的名詩(shī)《觀書有感》引入,即“半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊。問渠哪得清如許?為有源頭活水來?!币龑?dǎo)學(xué)生感悟到這是南宋大學(xué)問家朱熹寫自己讀書獲得新知的暢快,讓我們領(lǐng)悟到:只有多讀一點(diǎn)好書,才會(huì)讓自己思想永遠(yuǎn)活潑,才思不絕,情操高雅!今天,我們將學(xué)習(xí)他寫的一篇文言文,也是關(guān)于讀書的,大家齊讀題目——《熟讀精思》。

      2初解題目:題目是我們常常提到的一個(gè)詞,學(xué)生可談?wù)勛约旱某醪嚼斫?。(如:要反?fù)讀課文,把課文讀熟練,同時(shí)要精心思考課文的意思。)同時(shí)理解到“熟”即熟練,“精”即精心,細(xì)致。

      二、初讀課文,提出困難

      1提出困難:那么朱熹是怎樣具體談?wù)摗笆熳x精思”的呢?引導(dǎo)學(xué)生自由朗讀課文,讀完后,有什么困難就提出來。

      (小學(xué)生學(xué)習(xí)文言文的普遍困難在兩個(gè)方面,一是語(yǔ)句不容易讀通順,二是理解意思有難度。)

      2共商辦法:引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)以前學(xué)習(xí)文言文的經(jīng)驗(yàn),想想怎樣來解決這些困難?

      (比如:結(jié)合注釋理解句子的意思,然后根據(jù)意思讀好停頓;借助工具書幫助理解難詞難句;和同學(xué)展開討論等等……)

      三、合作交流,解決困難

      1自學(xué)克難:學(xué)生根據(jù)如上辦法,小組合作,理解難詞難句,試著把課文讀正確讀流利,尤其注意讀好停頓。

      2練習(xí)朗讀:以多種形式的朗讀相結(jié)合,引導(dǎo)學(xué)生逐漸把課文讀正確讀流利。方法如:

      (1)抽生展示讀:檢查學(xué)生通過小組討論后真實(shí)的朗讀狀況,引導(dǎo)其他同學(xué)認(rèn)真傾聽和評(píng)價(jià)。

      (2)探討難讀句:對(duì)于一些易錯(cuò)的,不好停頓的,有朗讀爭(zhēng)議的句子,展開讀法探討。如這些句子:

      ·多音字需根據(jù)意思確定讀音:“須整頓幾(jī)案”,“不可倒(dào)一字”。

      ·理解意思才能讀好停頓:“將書冊(cè)齊整頓放”,“謂讀得熟,則不待解說,自曉其義也”。

      (3)老師范讀或教讀。

      (4)學(xué)生再自由練習(xí)和展示讀,可以個(gè)人展示,可以小組展示,可以男女生比賽,形式可以根據(jù)練習(xí)的需要而定,務(wù)必達(dá)到“熟讀”的程度。

      3理解大意:直譯者當(dāng)充分肯定,達(dá)到意譯的程度即可,也就是說只需要理解每句話和全文的大意即可??蛇@樣處理:

      (1)難點(diǎn)釋疑:提出小組討論后還不理解的地方(此處應(yīng)落實(shí)語(yǔ)言文字的訓(xùn)練,包括感知詞語(yǔ)古今義的變化)。

      整頓:文中指“整理桌子”,而今天往往指整頓紀(jì)律、作風(fēng)、組織等等。

      正身體,對(duì)書冊(cè):讓身體坐正,面對(duì)書冊(cè)。

      仔細(xì)分明讀之:仔細(xì)清楚地朗讀文章。

      (2)自由練說:自己練習(xí)把每句話的意思連起來說說,不懂處還可以問問同學(xué)或老師。

      (3)釋義交流:請(qǐng)學(xué)生敘說文言文的大意,在師生共同評(píng)價(jià)中達(dá)到人人理解的目標(biāo)。

      4齊讀課文:理解了大意,再讀課文,深化理解。

      四、聯(lián)系實(shí)際,領(lǐng)悟內(nèi)涵

      1理解段意:學(xué)生默讀思考,圍繞題目,三個(gè)段落分別側(cè)重講了什么?(習(xí)慣,熟讀,精思)

      2暢談感受:目的在引導(dǎo)學(xué)生聯(lián)系生活實(shí)際,談?wù)剬?duì)最觸動(dòng)自己的語(yǔ)句的感受。學(xué)生可以聯(lián)系自己或他人的事例來談,正面或反面的事例都行。教師應(yīng)重點(diǎn)關(guān)注的“點(diǎn)”如下:

      (1)怎樣熟讀:“須要讀得字字響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牽強(qiáng)暗記,只是要多誦遍數(shù),自然上口,久遠(yuǎn)不忘?!?/p>

      (2)熟讀的好處:“久遠(yuǎn)不忘”;“讀書千遍,其義自見”;“不待解說,自曉其義”。

      (3)精思的前提:“讀書有三到,謂心到,眼到,口到?!?/p>

      (4)精思的關(guān)鍵:“三到之中,心到最急。心既到矣,眼口豈不到乎?”

      3練習(xí)背誦:再讀課文,熟讀精思,自由背誦第2、3段。

      五、拓展積累,讀記治學(xué)名句

      1名句回憶:自古以來就有很多關(guān)于治學(xué)的名句,引導(dǎo)學(xué)生回憶。如“滿招損,謙受益”——《尚書·大禹謨》;“知之為知之,不知為不知,是知也”——《論語(yǔ)·為政》。

      2讀記名句:出示課后題中的三句話,學(xué)生理解、朗讀、記憶。

      3結(jié)束語(yǔ):希望同學(xué)們把這些名句,把朱熹的“熟讀精思”的觀點(diǎn)牢記心間,也祝愿同學(xué)們讓讀書成為自己生活中不可或缺的部分!這堂課上,同學(xué)們還聯(lián)系實(shí)際,暢談了自己學(xué)習(xí)《熟讀精思》的感想,下課后,請(qǐng)大家把自己的感想寫下來,再互相交流交流。

      下載離思五首原文及翻譯(大全)word格式文檔
      下載離思五首原文及翻譯(大全).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        春思原文翻譯及賞析(合集)[五篇]

        春思原文翻譯及賞析(合集12篇)春思原文翻譯及賞析1玉樓春·春思朝代:宋朝作者:嚴(yán)仁春風(fēng)只在園西畔。薺菜花繁胡蝶亂。冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。意長(zhǎng)翻恨游絲短。盡日相......

        涼思原文翻譯及賞析[五篇范例]

        涼思原文翻譯及賞析2篇涼思原文翻譯及賞析1涼思朝代:唐代作者:李商隱原文:客去波平檻,蟬休露滿枝。永懷當(dāng)此節(jié),倚立自移時(shí)。北斗兼春遠(yuǎn),南陵寓使遲。天涯占?jí)魯?shù),疑誤有新知。譯文及......

        《思文》原文翻譯及賞析(五篇材料)

        《思文》原文翻譯及賞析《思文》原文翻譯及賞析1 《思文》佚名〔先秦〕思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫菲爾極。貽我來牟,帝命率育,無此疆爾界。陳常于時(shí)夏。譯文文德無比后稷......

        思君恩原文翻譯及賞析五篇

        思君恩原文翻譯及賞析思君恩原文翻譯及賞析1思君恩 小苑鶯歌歇,長(zhǎng)門蝶舞多。眼看春又去,翠輦不曾過。翻譯 皇宮林苑的黃鶯停止歌唱,長(zhǎng)門宮前的蝴蝶舞姿多樣。眼看大好的春光就......

        思邊原文翻譯及賞析[共五篇]

        思邊原文翻譯及賞析思邊原文翻譯及賞析1原文:邊思唐代:李益腰垂錦帶佩吳鉤,走馬曾防玉塞秋。莫笑關(guān)西將家子,只將詩(shī)思入涼州。譯文:腰垂錦帶佩吳鉤,走馬曾防玉塞秋。腰間垂墜著錦......

        與朱園思書原文及翻譯

        《與朱元思書》這篇文章用人的感受反襯出山水之美,也抒發(fā)了對(duì)世俗官場(chǎng)和追求名利之徒的藐視之情,對(duì)友人的規(guī)勸。含蓄地流露出愛慕美好的大自然,避世退隱的高潔志趣。今天,小編就......

        諫太宗十思疏原文及翻譯

        《舊唐書》曾贊揚(yáng)魏征的奏疏“可為萬代王者法”。對(duì)于魏征這篇奏疏,唐太宗非常重視,說它是“言窮切至”,使得自己“披覽亡倦,每達(dá)宵分”。以下是諫太宗十思疏原文及翻譯,歡迎閱讀......

        《離思五首(其二)》元稹唐詩(shī)鑒賞(共五篇)

        《離思五首(其二)》元稹唐詩(shī)鑒賞離思五首(其二)元稹山泉散漫繞階流,萬樹桃花映小樓。閑讀道書慵未起,水晶簾下看梳頭。元稹詩(shī)鑒賞“ 潘岳悼亡猶費(fèi)詞”,元稹也向以悼亡詩(shī)著名。他與......