欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      東南亞留學(xué)生語(yǔ)氣詞偏誤淺析論文[5篇材料]

      時(shí)間:2019-05-15 15:15:00下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《東南亞留學(xué)生語(yǔ)氣詞偏誤淺析論文》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《東南亞留學(xué)生語(yǔ)氣詞偏誤淺析論文》。

      第一篇:東南亞留學(xué)生語(yǔ)氣詞偏誤淺析論文

      摘要:語(yǔ)氣詞是漢語(yǔ)表達(dá)語(yǔ)氣的最主要的方法之一,語(yǔ)氣詞的教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中應(yīng)占有重要地位。在對(duì)東南亞留學(xué)生使用語(yǔ)氣詞的情況進(jìn)行調(diào)查的基礎(chǔ)上,運(yùn)用中介語(yǔ)和偏誤分析理論,對(duì)學(xué)生在口語(yǔ)和書面語(yǔ)中出現(xiàn)的偏誤句子進(jìn)行了分析和歸納,并討論偏誤產(chǎn)生的原因,及對(duì)教學(xué)中如何使學(xué)生避免這種偏誤,習(xí)得正確的語(yǔ)言形式進(jìn)行了探討。

      關(guān)鍵詞:語(yǔ)氣詞;偏誤分析;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)

      在交往中,可以發(fā)現(xiàn)不同的人常用的語(yǔ)氣詞不同,中國(guó)學(xué)生和外國(guó)留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞的偏好也不同,這是因?yàn)槭褂谜叩男膽B(tài)、情緒的好壞、情感的優(yōu)劣、立場(chǎng)的不同等都會(huì)影響對(duì)語(yǔ)氣詞的選擇和使用。語(yǔ)氣詞的靈活性、豐富性以及適用性增加了語(yǔ)氣詞學(xué)習(xí)的難度,并在應(yīng)用中造成諸多的偏誤。

      1漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞概述

      1.1語(yǔ)氣詞的內(nèi)涵

      語(yǔ)氣詞屬于封閉詞類,在句中的出現(xiàn)頻率較高,能表達(dá)多個(gè)具有細(xì)微差別的語(yǔ)氣,所以在漢語(yǔ)語(yǔ)法和表達(dá)中語(yǔ)氣詞占有重要地位。但是語(yǔ)氣詞不具有具體的意義,依賴于其他的語(yǔ)用因素,在句法結(jié)構(gòu)上沒(méi)有具體的形式,使得語(yǔ)氣詞研究在長(zhǎng)期發(fā)展中沒(méi)有受到足夠的重視。

      語(yǔ)氣詞是語(yǔ)氣在詞匯層面上的一種典型的表達(dá)方式,不同的語(yǔ)氣詞表達(dá)不同的語(yǔ)氣。普通話中常用的語(yǔ)氣詞有六個(gè):了、的、呢、吧、啊、嗎。語(yǔ)氣詞不僅能表達(dá)出一個(gè)句子的基本句調(diào),使句子表述完整,還能加重語(yǔ)氣,增強(qiáng)句子的情感表達(dá)效果,使文章更押韻,更濃烈。與某些印歐語(yǔ)系的語(yǔ)言相比,語(yǔ)氣詞算是漢語(yǔ)所特有的一類詞,因此也成為留學(xué)生掌握詞類的一個(gè)難點(diǎn)。

      1.2語(yǔ)氣詞的基本用法

      語(yǔ)氣詞擁有自己的特點(diǎn),與助詞無(wú)論是結(jié)構(gòu)或是語(yǔ)用都相差甚遠(yuǎn)。語(yǔ)氣詞的特點(diǎn)是:多位于句末,一般讀為輕聲,句調(diào)的高低升降變化主要體現(xiàn)在語(yǔ)氣詞前的音節(jié)上,語(yǔ)氣詞本身的音高也會(huì)受到一些影響,且語(yǔ)氣詞可連用。句末用語(yǔ)氣詞后,句子變長(zhǎng),節(jié)奏減慢;句中停頓前用語(yǔ)氣詞后,會(huì)引起注意、提醒、列舉或假設(shè)的效果。

      “了”表示確定語(yǔ)氣,一般用于陳述句末,如“天亮了”,“雨停了”。也表勸阻語(yǔ)氣,此時(shí)用于祈使句末,如“別吃了”。“了”常用于句末,且前面常為名詞,若前面是動(dòng)詞,那么“了”既是語(yǔ)氣詞又是助詞,如“他走了”中,“了”即表示語(yǔ)氣,又表示動(dòng)作已完成。

      “的”也表確認(rèn)的語(yǔ)氣,常用于陳述句末,如“她一定會(huì)做的”。作語(yǔ)氣詞時(shí),“的”只能放在句末,去掉“的”,句子意義也不會(huì)發(fā)生改變,只是語(yǔ)氣變?nèi)跻恍?/p>

      “呢”也表確認(rèn)語(yǔ)氣,略帶夸張意味,常用于陳述句末。如“他是三好學(xué)生呢!”“我才不要呢!”用在疑問(wèn)句時(shí)表特指問(wèn),如“怎么會(huì)這樣呢?”也表選擇問(wèn)或正反問(wèn),如“你要不要呢?”“你做還是不做呢?”

      “吧”表示估計(jì)、猜測(cè)的語(yǔ)氣,常用于疑問(wèn)句末。如“你吃午飯了吧?”也表商量的語(yǔ)氣,常用于陳述句末,如“我們走吧!”還有表請(qǐng)求、禁止、催促的語(yǔ)氣,常用于祈使句末,如“來(lái)吧”。

      “啊”表感嘆語(yǔ)氣,也可用在祈使句末表禁止、勸勉、催促等語(yǔ)氣,還可用在疑問(wèn)句末,用在句中表停頓,以引起聽(tīng)者注意下面的話。如:“多美啊!”“不要鬧?。 薄笆裁窗。俊薄八?,美極了!”

      “嗎”表達(dá)是非問(wèn),要求做出肯定或否定的回答。如“你說(shuō)的是這個(gè)嗎?”在反問(wèn)句中也可用“嗎”,此時(shí)表肯定。如“難道不是這樣的嗎?”

      2語(yǔ)氣詞習(xí)得的語(yǔ)料統(tǒng)計(jì)分析

      2.1使用頻率統(tǒng)計(jì)

      筆者通過(guò)對(duì)東南亞留學(xué)生的314個(gè)帶語(yǔ)氣詞的句子進(jìn)行分類及分析,歸納得出下表:

      從表中可看出兩點(diǎn):第一,東南亞留學(xué)生對(duì)語(yǔ)氣詞的使用集中在常用語(yǔ)氣詞上,一般語(yǔ)氣詞的使用頻率基本為零;第二,在常用語(yǔ)氣詞中,使用頻率最高的是“了”和“的”。這是由東南亞語(yǔ)氣詞的特點(diǎn)和漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞的特點(diǎn)所決定的,由于漢語(yǔ)一般語(yǔ)氣詞中的大部分在其它語(yǔ)言中根本找不到與其對(duì)應(yīng)的語(yǔ)氣詞,它使用的靈活性和本土性給留學(xué)生的學(xué)習(xí)帶來(lái)了很大難度,況且有些語(yǔ)氣詞所傳達(dá)的語(yǔ)氣差異非常小,很難分辨出不同來(lái),所以留學(xué)生會(huì)選擇跳過(guò)去,或根本想不到使用一般語(yǔ)氣詞,而選擇使用與本民族文化有相似點(diǎn)的常用語(yǔ)氣詞,其中使用最多的是只帶簡(jiǎn)單語(yǔ)氣的平和的語(yǔ)氣詞。

      2.2偏誤頻率分析

      筆者通過(guò)對(duì)東南亞留學(xué)生的148個(gè)語(yǔ)氣詞出現(xiàn)偏誤的句子進(jìn)行分類,歸納得出下表:

      由表可以看出:常用語(yǔ)氣詞的出現(xiàn)頻率基本和偏誤頻率成正比。“了”表一般陳述語(yǔ)氣,適用范圍極廣,用得多,出的錯(cuò)也就多。

      2.3語(yǔ)氣詞偏誤類型分析

      本文通過(guò)對(duì)東南亞留學(xué)生語(yǔ)氣詞使用的統(tǒng)計(jì)分析,綜合起來(lái)發(fā)現(xiàn),東南亞留學(xué)生在語(yǔ)氣詞的系的上主要存在四種類型的偏誤:一是誤漏。句子中該使用語(yǔ)氣詞卻沒(méi)有使用的偏誤現(xiàn)象。二是誤添。句子中不該使用語(yǔ)氣詞卻使用了的偏誤現(xiàn)象。三是誤用。句中的某個(gè)位置該用語(yǔ)氣詞A卻誤用成了B的偏誤現(xiàn)象。四是誤位。該在C處使用語(yǔ)氣詞卻用在了D處的偏誤現(xiàn)象。

      3語(yǔ)氣詞偏誤成因分析

      3.1客觀原因

      3.1.1語(yǔ)氣詞自身原因

      語(yǔ)氣詞并不具有實(shí)義,在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上沒(méi)有具體的形式,它的存在還得依賴于其它語(yǔ)素,這使語(yǔ)氣詞變得很難掌握。而語(yǔ)氣詞數(shù)量龐大,使用頻率高,很難回避它的使用。一個(gè)語(yǔ)氣詞往往可以表達(dá)多種不同的語(yǔ)氣,一個(gè)句子也可以用多種句型搭配不同的語(yǔ)氣詞來(lái)表述。有時(shí)意思幾乎相同,只是語(yǔ)氣強(qiáng)弱不同,極易混淆。語(yǔ)氣詞自身的這些特點(diǎn)都給學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語(yǔ)氣詞增加了難度。

      3.1.2語(yǔ)氣詞教材編寫和研究的滯后

      由于語(yǔ)氣詞自身不獨(dú)立的特點(diǎn),使之總是被忽略,教育、研究方面更是滯后。關(guān)于語(yǔ)氣詞方面的專著編寫實(shí)在是少之又少,一般都是作為詞語(yǔ)類書籍中的一類進(jìn)行簡(jiǎn)要分析,很少獨(dú)立成書。論文形式的著作反而多些,但偏向于對(duì)語(yǔ)氣詞自身的研究,極少顧及教育方面,更不用說(shuō)是針對(duì)留學(xué)生的對(duì)外漢語(yǔ)教育方向了。資料的缺乏,使學(xué)習(xí)者無(wú)從學(xué)習(xí),無(wú)處可學(xué)。

      3.2主觀原因

      3.2.1東南亞語(yǔ)氣詞與漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞的不同特點(diǎn)

      漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞是漢語(yǔ)所特有的一類詞,是漢語(yǔ)的一大特點(diǎn),所謂特點(diǎn),及和別的語(yǔ)言的不同之處,不是每種語(yǔ)言都有語(yǔ)氣詞,比如英語(yǔ)用語(yǔ)法結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá)語(yǔ)氣,沒(méi)有特定的語(yǔ)氣詞。大部分東南亞的語(yǔ)言都有語(yǔ)氣詞,比如老撾、柬埔寨、越南、日本等。有些語(yǔ)言的語(yǔ)氣詞很豐富,比如老撾。有些語(yǔ)言的語(yǔ)氣詞則少一些。但即便是老撾有著豐富的語(yǔ)氣詞資源,也不能和漢語(yǔ)的每個(gè)語(yǔ)氣詞一一對(duì)應(yīng)起來(lái)。漢語(yǔ)有龐大的語(yǔ)氣詞量,使它能靈活運(yùn)用,適宜地表達(dá)各種微妙的語(yǔ)氣,而留學(xué)生的母語(yǔ)并沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),因此造成了理解和習(xí)得的障礙,這就造成了留學(xué)生學(xué)習(xí)上的困難。

      3.2.2受目的語(yǔ)習(xí)得情況影響

      在學(xué)習(xí)了一段時(shí)間的漢語(yǔ)以后,或者在學(xué)完部分或者全部語(yǔ)氣詞后,留學(xué)生并不能立刻掌握所有的知識(shí)點(diǎn),特別是某些用法上比較相似甚至可以互換的語(yǔ)氣詞,極易讓留學(xué)生困擾,并造成偏誤。

      4語(yǔ)氣詞的教學(xué)策略

      4.1由易到難,層層遞進(jìn)

      大部分對(duì)外漢語(yǔ)教材對(duì)語(yǔ)氣詞的處理都很簡(jiǎn)單,沒(méi)有系統(tǒng)性、連貫性和階段性。在教學(xué)中,應(yīng)分出層級(jí),從初級(jí)到中級(jí)再到高級(jí),循序漸進(jìn),有順序地操練,減少偏誤。在所有語(yǔ)氣詞中,可先講解典型語(yǔ)氣詞,再進(jìn)一步講解較易混淆,產(chǎn)生偏誤多的語(yǔ)氣詞。

      4.2對(duì)比分析,反復(fù)玩味

      東南亞語(yǔ)氣詞與漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞比較存在異同。當(dāng)表達(dá)一般陳述語(yǔ)氣、一般疑問(wèn)語(yǔ)氣、一般感嘆語(yǔ)氣時(shí),“了、的、呢、吧、啊、嗎”可以直譯出來(lái),在其他語(yǔ)言中可直接找到與漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞相對(duì)應(yīng)的詞。這時(shí),就可以結(jié)合東南亞語(yǔ)言的語(yǔ)言形式,把句子翻譯過(guò)來(lái),直接對(duì)照,讓學(xué)生更易理解,更易掌握。當(dāng)表達(dá)其他語(yǔ)氣時(shí),在其他語(yǔ)言中無(wú)法找到與漢語(yǔ)相對(duì)應(yīng)的詞。此時(shí),也可以與漢語(yǔ)對(duì)照起來(lái),比較不同點(diǎn),在比較中分析漢語(yǔ)的特點(diǎn),讓學(xué)生更深刻地記住漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞。同時(shí)也可以進(jìn)行漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞之間的對(duì)比教學(xué)??芍貜?qiáng)調(diào)“吧、嗎、呢”之間的對(duì)比使用,可多舉例,讓學(xué)生反復(fù)地體會(huì)之間的不同,邊舉例邊分析,讓學(xué)生真正吃透讀透理解透。

      4.3運(yùn)用情景教學(xué),幫助學(xué)生記憶及理解

      教師可設(shè)計(jì)一些活動(dòng)情節(jié),將理論知識(shí)放在游戲中??杉僭O(shè)一個(gè)個(gè)情景,讓學(xué)生來(lái)表演和模仿,在情境中加深對(duì)語(yǔ)氣詞使用的理解。教師可在一旁指導(dǎo),適時(shí)指出錯(cuò)誤,此時(shí)學(xué)生的印象就很深刻,也更易理解。

      例如,很多青年留學(xué)生喜歡電影、音樂(lè),這時(shí)就可以利用這個(gè)機(jī)會(huì)讓他們接觸中文電影和中文音樂(lè)。2005轟動(dòng)一時(shí)的音樂(lè)劇《如果愛(ài)》,里面有幾句臺(tái)詞是這樣的:“放手吧!回頭太難,忘了吧!走了,走不了,命運(yùn)要你死心塌地;忘了,忘不了,糾纏交疊迂回曲折;放了吧,放了吧,悠長(zhǎng)的掙扎;忘了吧,忘了吧,當(dāng)初的選擇?!痹趶?qiáng)勁的音樂(lè)中,在鮮艷的畫面里,讓學(xué)生親眼親耳感受語(yǔ)氣詞,以一種娛樂(lè)的方式親近語(yǔ)氣詞,體味語(yǔ)氣詞的不同,這樣不僅學(xué)得輕松,而且印象深刻。

      語(yǔ)氣詞是漢語(yǔ)表達(dá)語(yǔ)氣的最主要的方法之一,語(yǔ)氣詞的教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中占有重要地位。了解留學(xué)生使用語(yǔ)氣詞產(chǎn)生的偏誤類型及原因,對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有重要的借鑒作用。

      參考文獻(xiàn):

      [1]白曉紅,趙衛(wèi).漢語(yǔ)虛詞15講[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2007.[2]駱小所.現(xiàn)代漢語(yǔ)引論[M].昆明:云南大學(xué)出版社,2005.[3]趙衛(wèi)、白曉紅.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)氣詞“吧”的教學(xué)策略[J].天津大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006,(06).[4]徐麗華.外國(guó)學(xué)生語(yǔ)氣詞使用偏誤分析[J].浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2002,(05).

      第二篇:韓國(guó)留學(xué)生常用漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞使用偏誤分析論文

      摘要 語(yǔ)氣詞是準(zhǔn)確理解句子語(yǔ)氣意義的關(guān)鍵,韓國(guó)留學(xué)生在語(yǔ)氣詞使用過(guò)程中,常常會(huì)出現(xiàn)遺漏、多余和誤用的偏誤,這不僅由于母語(yǔ)負(fù)遷移帶來(lái)的影響,同時(shí)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者和所用的教材、所選的教法在一定程度上也對(duì)語(yǔ)氣詞的正確使用產(chǎn)生著影響。

      關(guān)鍵詞 韓國(guó)留學(xué)生 漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞 對(duì)比分析

      一、導(dǎo)言

      語(yǔ)氣詞常常是附在句子或者詞組后面,給句子注入語(yǔ)氣,對(duì)思維的邏輯和對(duì)話的建構(gòu)起著承上啟下的作用。齊滬揚(yáng)(2002)[1]指出,現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)氣系統(tǒng)可分為功能語(yǔ)氣和意志語(yǔ)氣,功能語(yǔ)氣的形式標(biāo)志是語(yǔ)氣詞“了、的、嗎、吧、啊、呢”。所以本文以齊滬楊所分類的這幾個(gè)常用語(yǔ)氣詞作為研究對(duì)象,對(duì)韓國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞的偏誤進(jìn)行歸類分析。

      二、偏誤分析

      本文對(duì)北京語(yǔ)言大學(xué)HSK語(yǔ)料庫(kù)中韓國(guó)留學(xué)生習(xí)作進(jìn)行字符串為“啊、吧、呢、的、了、嗎”的檢索,從中找出語(yǔ)氣詞使用存在偏誤的句子,并對(duì)這些句子進(jìn)行偏誤歸類,從而發(fā)現(xiàn),韓國(guó)留學(xué)生在使用語(yǔ)氣詞過(guò)程中主要存在著以下偏誤。

      (一)遺漏

      句子中該用語(yǔ)氣詞卻沒(méi)有用的偏誤現(xiàn)象,我們稱作遺漏。

      (1)你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)失敗是成功之母[嗎]?這是一個(gè)疑問(wèn)的句子,用“嗎”來(lái)傳達(dá)語(yǔ)氣的疑問(wèn)意義,如果去掉這個(gè)語(yǔ)氣詞,就會(huì)顯得語(yǔ)氣不夠委婉,暗含反問(wèn)的語(yǔ)氣。

      (2)真是[的],都來(lái)了這邊還不過(guò)來(lái)找我。

      這里缺的是一個(gè)表示確信意義的語(yǔ)氣詞“的”,同時(shí)加上“的”語(yǔ)氣也會(huì)稍顯緩和、委婉。

      (二)多余

      句子中不該用語(yǔ)氣詞卻用了的偏誤現(xiàn)象,我們稱作多余。

      (1)我們現(xiàn)在都很平安地生活,你們千萬(wàn)別擔(dān)心[了吧]!這例中,語(yǔ)氣詞疊加使用,我們可以看作是語(yǔ)氣詞了的偏誤。這里表示的是確信和呼吁意義,不用任何語(yǔ)氣詞,前面的小句就可以傳達(dá)出完整的意義。

      (2)在學(xué)校就能學(xué)習(xí),觀察異性的各種性格和想法,這不就能趁早了解異性[了嗎]?在這例中,前面的句意已經(jīng)是完整的,不需要語(yǔ)氣詞來(lái)附加任何意義。“了”在語(yǔ)氣意義上主要強(qiáng)調(diào)變化完成的效果,這兩句中并不需要這樣的意義。

      (3)只要是肯定的事我們都要支持,千萬(wàn)別把子女永遠(yuǎn)當(dāng)作小孩子,要相信他們[吧]!最后一個(gè)小分句表示的是信任。“吧”的語(yǔ)氣意義表示猜測(cè),疑大于信,而這里要表達(dá)的意思是肯定確認(rèn)的意思。

      (三)誤用

      句子中本該用語(yǔ)氣詞甲卻用了語(yǔ)氣詞乙的偏誤現(xiàn)象,我們稱作誤用。

      (1)在你享受吸煙的同時(shí),別人也在與你“享受”吸煙的樂(lè)趣,他們也在吸“二手煙”,所以為了自己也為了別人,盡量少吸煙吧[了]。

      “了”是表示行為變化后的結(jié)果,在兩句中,話語(yǔ)者是表示建議,所以應(yīng)該用語(yǔ)氣詞“吧”。

      (2)那父母可以放棄教育,讓孩子過(guò)隨心所欲的“衣來(lái)伸手,飯來(lái)張口”的日子嗎[呢]?“嗎”用于是非問(wèn)句表示疑問(wèn),而“呢”主要是用于鋪成新意義,在這幾例中話語(yǔ)者主要是鋪設(shè)疑問(wèn)概念,引發(fā)讀者思考。

      “呢”鋪陳一個(gè)新意義,由此引出后面的話題,語(yǔ)氣詞“嗎”也是表示疑問(wèn),但是只是提出疑問(wèn),并不要求回答。

      (3)換句話說(shuō)各個(gè)時(shí)代的觀念以及思想都完全一致才怪呢[的]。

      這里的“呢”用在一個(gè)特殊的句型“才……呢”中,表示肯定的語(yǔ)氣。

      (4)你得保重身體啊[吧]。

      “啊”主要是在原來(lái)直陳的語(yǔ)氣上再加上一層感情色彩,帶“啊”的句子多表示說(shuō)話人的感情。

      (5)如果我上男女混合教育方式的高中,生活就會(huì)更愉快、充實(shí)一點(diǎn)的[吧]。

      “的”的意義一般是表示肯定無(wú)疑和已然,在這幾句中我們可以看出一般的意義都是表示對(duì)事實(shí)的肯定確實(shí)。

      (6)雖然這次考得不太好,但是下次的考試成功的話就行了[吧]!“了”的基本語(yǔ)義是表示表示已經(jīng)如此或表示新情況出現(xiàn)。

      三、偏誤原因探究

      造成偏誤的原因是多方面的,本文認(rèn)為主要有如下原因。

      (一)語(yǔ)言遷移的原因

      在學(xué)習(xí)者初學(xué)語(yǔ)言之時(shí),由于對(duì)目的語(yǔ)規(guī)則不是很了解,因此常常會(huì)借助母語(yǔ)知識(shí),并將其借用到目的語(yǔ)中來(lái),用母語(yǔ)的規(guī)律替代目的語(yǔ)的規(guī)律,這樣在習(xí)得目的語(yǔ)的過(guò)程中,母語(yǔ)相應(yīng)的規(guī)律遷移對(duì)語(yǔ)言初期習(xí)得影響較大。

      韓國(guó)的語(yǔ)氣詞稱為終結(jié)詞尾,它一方面是用來(lái)區(qū)分陳述句、疑問(wèn)句、命令句和共動(dòng)句;另一方面在敬語(yǔ)法中表示對(duì)敬者的尊敬等級(jí)。韓語(yǔ)的尊敬等級(jí)可以分為尊敬階、準(zhǔn)敬階、平階、準(zhǔn)平階、不定階、基本階。而漢語(yǔ)的語(yǔ)氣詞起著加強(qiáng)語(yǔ)氣表達(dá)信息量的作用。一般來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞有兩個(gè)特點(diǎn),第一是它通常附著在句子末尾,第二是它不僅可以配合句子表明特定意圖,而且可以加強(qiáng)語(yǔ)氣表達(dá)的信息量。同時(shí),語(yǔ)調(diào)等其他構(gòu)件也可以表達(dá)語(yǔ)氣。語(yǔ)氣詞并不是唯一表達(dá)語(yǔ)氣系統(tǒng)的方式。

      由此我們可以看出,由于語(yǔ)氣詞的句法分布不同,所以很多留學(xué)生對(duì)這些常用語(yǔ)氣詞的用法易產(chǎn)生混淆。比如“嗎”和“呢”的用法,都是表示疑問(wèn),但是“呢”包含深究的意義,這需要結(jié)合語(yǔ)境和語(yǔ)感來(lái)進(jìn)行判斷,可是受母語(yǔ)的影響,韓國(guó)留學(xué)生就容易產(chǎn)生誤用的偏誤。

      (二)交際策略的原因

      學(xué)習(xí)者為了應(yīng)付交際,避免言語(yǔ)不連貫,省略了暫時(shí)不影響交際的功能詞,特別是學(xué)習(xí)者注意力放在交際內(nèi)容而不是語(yǔ)言形式上,這種情形就更突出。

      由于口語(yǔ)交際具有及時(shí)性,學(xué)習(xí)者為了將話題繼續(xù)下去,常常會(huì)應(yīng)用交際策略,由此也會(huì)引發(fā)偏誤。一般來(lái)說(shuō),這種偏誤包括轉(zhuǎn)述、有意識(shí)的遷移、回避、檢索中的重復(fù),其中回避策略是留學(xué)生常犯下的偏誤,留學(xué)生在對(duì)目的語(yǔ)規(guī)則掌握得不是很熟練的情況下,為了使話題交際繼續(xù),于是常?;乇苁褂媚莻€(gè)語(yǔ)法點(diǎn),于是產(chǎn)生遺漏這樣的偏誤。

      (三)所用教材的原因

      教材在編寫過(guò)程中,語(yǔ)氣詞的用法并未進(jìn)行系統(tǒng)的總結(jié)。比如在初級(jí)中出現(xiàn)過(guò)這樣的句子,其中語(yǔ)氣詞“吧”表示要求商量的口氣:我們這周末去公園吧;在后面的課文中又出現(xiàn)了這樣的句子:好吧,但是這里的“吧”是表示同意。同時(shí)練習(xí)部分也沒(méi)有很多關(guān)于語(yǔ)氣詞的辨析練習(xí),這樣學(xué)生在復(fù)習(xí)過(guò)程中沒(méi)辦法及時(shí)鞏固知識(shí)。到現(xiàn)在為止,語(yǔ)氣詞的本體研究雖然初見(jiàn)成果,可是不同的理論支撐著不同的成果,導(dǎo)致教研人員在編寫過(guò)程中,不知該參照哪種理論,從而使教材編寫的也很混亂。

      “我們編寫的教材應(yīng)加入視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)部分,力圖把一個(gè)對(duì)話發(fā)生的整體情況全面地展現(xiàn)給學(xué)生。具體到語(yǔ)氣詞,我們不僅應(yīng)該通過(guò)課本告訴學(xué)生是什么意思,而且應(yīng)通過(guò)會(huì)話的視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)組成部分展現(xiàn)給學(xué)生語(yǔ)氣詞使用的整體情況,包括說(shuō)話的場(chǎng)景、說(shuō)話人的體態(tài)語(yǔ)及聲音的感情色彩?!盵2]

      四、結(jié)語(yǔ)通過(guò)對(duì)韓國(guó)留學(xué)生使用語(yǔ)氣詞情況的考察,我們發(fā)現(xiàn)韓國(guó)留學(xué)生在語(yǔ)氣詞使用過(guò)程中常常會(huì)出現(xiàn)遺漏、多余和誤用這樣的偏誤。究其原因,主要是以下三個(gè)方面:一是母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。由于韓語(yǔ)終結(jié)詞尾還存在表達(dá)階稱這個(gè)方面,平階的疑問(wèn)句無(wú)需終結(jié)詞尾,同時(shí)還常常借助語(yǔ)調(diào)來(lái)表達(dá)語(yǔ)氣意義,所以留學(xué)生容易受到母語(yǔ)的影響,產(chǎn)生遺漏的偏誤。第二是交際策略的影響。留學(xué)生為了使話語(yǔ)交際向前進(jìn)行,會(huì)回避或生造許多語(yǔ)氣詞,于是會(huì)產(chǎn)生誤用和遺漏這樣的偏誤。最后是教材的影響。教師的教材和教法在某種程度上也會(huì)影響韓國(guó)留學(xué)生對(duì)語(yǔ)氣詞的使用。

      第三篇:近年來(lái)留學(xué)生篇章銜接偏誤研究綜述的論文

      論文關(guān)鍵詞:篇章銜接 篇章偏誤 類型分析 偏誤原因

      論文摘要:本文擬對(duì)篇章偏誤分析所取得的成就以及研究現(xiàn)狀和趨勢(shì)進(jìn)行總結(jié),并給予客觀評(píng)述,以求有利于探求篇章偏誤的規(guī)律和進(jìn)一步發(fā)展對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。

      “篇章”是指“一次交際過(guò)程中使用的完整的語(yǔ)言體”(廖秋忠1992)。隨著語(yǔ)言研究的深入以及語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,語(yǔ)言學(xué)家們認(rèn)識(shí)到,語(yǔ)言研究不能僅局限于句子層面,而應(yīng)該著眼于實(shí)際交際中的語(yǔ)篇。胡壯麟先生(1994)曾提到,篇章的銜接和連貫是篇章研究的核心。如果一個(gè)篇章前后銜接,其可接受性則八九不離十。如果把過(guò)去的講法稱為“句本位”的話,那么今后應(yīng)提倡“語(yǔ)段或篇章本位”的講法。

      寫作在第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中占有舉足輕重的地位。它可以真實(shí)地反映學(xué)習(xí)者目標(biāo)語(yǔ)的水平和掌握程度,也是提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)者興趣和學(xué)習(xí)水平的有效途徑。然而,外國(guó)留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)寫作時(shí)普遍感到難度較大,并且學(xué)習(xí)效果不明顯。在寫作遇到的諸多困難之中,漢語(yǔ)語(yǔ)篇的銜接方式是留學(xué)生最為棘手的內(nèi)容之一。

      目前,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)文獻(xiàn)中已經(jīng)有了一些探討漢語(yǔ)篇章偏誤的文章,這些研究從不同的角度對(duì)漢語(yǔ)篇章銜接偏誤的類型、特點(diǎn)、原因進(jìn)行了分析和總結(jié),并提出了許多有益的教改措施。本文擬對(duì)教學(xué)界在篇章偏誤分析上取得的成就及研究現(xiàn)狀和趨勢(shì)進(jìn)行總結(jié),并給予客觀評(píng)述,以求有利于探求篇章偏誤的規(guī)律和進(jìn)一步發(fā)展教學(xué)對(duì)策。

      近年來(lái)對(duì)篇章銜接偏誤的研究主要集中在歸納偏誤類型、分析偏誤產(chǎn)生的原因和規(guī)律以及提出具體的教學(xué)改進(jìn)措施和建議這幾個(gè)方面:

      一、研究對(duì)象及選取語(yǔ)料

      目前的研究主要以中、高級(jí)階段漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者為對(duì)象,因?yàn)榇蠖鄶?shù)學(xué)者認(rèn)為初級(jí)學(xué)習(xí)者還停留在獨(dú)立小句的學(xué)習(xí)階段,在為數(shù)不多的初級(jí)學(xué)習(xí)者習(xí)作中出現(xiàn)的篇章偏誤也不夠典型,所以作為研究對(duì)象的語(yǔ)料多選取自中高級(jí)階段作文。但是也有的學(xué)者獨(dú)辟蹊徑,認(rèn)為外國(guó)學(xué)生篇章銜接學(xué)習(xí)效果差的部分原因恰恰在于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)在初級(jí)階段沒(méi)有篇章教學(xué)意識(shí),認(rèn)為對(duì)外漢語(yǔ)篇章銜接教學(xué)應(yīng)該從初級(jí)階段抓起,貫穿始終。我們認(rèn)為,針對(duì)水平較高的習(xí)作進(jìn)行篇章銜接研究固然能夠集中揭示銜接偏誤產(chǎn)生的原因和規(guī)律,但研究對(duì)象有失全面;水平較低的習(xí)作也在一定程度上真實(shí)地反映母語(yǔ)對(duì)目的語(yǔ)習(xí)得的影響,能夠揭示學(xué)生在篇章銜接中容易產(chǎn)生的錯(cuò)誤,因此不應(yīng)被摒棄在研究范圍之外。

      大多數(shù)研究以單個(gè)國(guó)家或地區(qū)學(xué)生的語(yǔ)料為研究對(duì)象,目前針對(duì)歐美國(guó)家、韓國(guó)、日本等來(lái)華留學(xué)生較多的國(guó)家的研究比較充分。以單個(gè)國(guó)家或地區(qū)的學(xué)生語(yǔ)料作為研究對(duì)象,有助于排除非語(yǔ)言因素的干擾,更容易找到偏誤產(chǎn)生的原因。但是目前對(duì)留學(xué)生篇章偏誤共性的概括和研究還比較薄弱,缺乏綜合比較不同國(guó)家留學(xué)生篇章偏誤、探討共性的文章。

      二、對(duì)篇章偏誤類型的研究和歸納

      目前對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界基于不同的語(yǔ)料和分析角度、分析方法,對(duì)篇章偏誤有多種不同的分類方法,歸納起來(lái)主要有以下幾種:

      (一)從用于前后銜接和語(yǔ)義連貫的具體語(yǔ)言手段的角度出發(fā)對(duì)偏誤進(jìn)行分類

      黃玉花(2005)通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)言專業(yè)本科三年級(jí)的韓國(guó)留學(xué)生的語(yǔ)料進(jìn)行分析,將偏誤類型歸納為五類:省略偏誤;照應(yīng)偏誤;關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)偏誤;時(shí)間詞語(yǔ)偏誤;詞匯銜接偏誤。

      劉俊玲(2005)通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中級(jí)班學(xué)生的語(yǔ)料進(jìn)行分析,認(rèn)為主要的偏誤類型有:時(shí)間關(guān)聯(lián)成分的缺失、冗余與誤用;地點(diǎn)關(guān)聯(lián)成分的誤用;指稱成分的缺失、冗余、錯(cuò)位及指稱不明;替代成分的缺失;關(guān)聯(lián)成分的缺失、冗余與誤用。其分類具體內(nèi)容基本與黃玉花的分類重合,只是概括角度不同。

      趙成新(2005)的分析基于中級(jí)班學(xué)生(在中國(guó)已經(jīng)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)約8~12個(gè)月)的漢語(yǔ)作文,將語(yǔ)篇銜接偏誤分為以下幾種類型:指稱偏誤(指稱不明確、錯(cuò)誤指稱);替代偏誤(替代不明、缺少替代、錯(cuò)誤替代);重復(fù)偏誤(缺少重復(fù),濫用重復(fù));連接偏誤(錯(cuò)誤使用連接詞、連接累贅,缺少連接,連接關(guān)系混亂)和平行偏誤。

      從以上各種分類可以看出,雖然由于研究角度和分類方法不同,學(xué)者們對(duì)語(yǔ)言形式上的篇章偏誤類型的具體分類不盡相同,但是其內(nèi)容在實(shí)質(zhì)上基本相同,并且基本上概括出了各種銜接手段中可能出現(xiàn)的偏誤。目前還缺少一種統(tǒng)一的、概括性較強(qiáng)的篇章偏誤分類方法。

      (二)從目的語(yǔ)對(duì)中介語(yǔ)的影響的角度出發(fā)對(duì)篇章偏誤進(jìn)行分析

      趙成新(2005)針對(duì)母語(yǔ)為英語(yǔ)的留學(xué)生出現(xiàn)的篇章偏誤進(jìn)行分析,從篇章銜接的角度探討了目的語(yǔ)對(duì)中介語(yǔ)的影響程度和影響方式。他將篇章銜接偏誤分為六種類型:語(yǔ)際偏誤;語(yǔ)內(nèi)偏誤;發(fā)展難度偏誤:要學(xué)習(xí)的語(yǔ)言項(xiàng)目難度超出了學(xué)習(xí)者當(dāng)時(shí)的中介語(yǔ)發(fā)展水平而產(chǎn)生的習(xí)得偏誤;回避偏誤;誘導(dǎo)偏誤;雜糅與不明原因偏誤。

      可以看出,這種分類方法直接從偏誤產(chǎn)生原理入手,有助于針對(duì)不同母語(yǔ)的學(xué)生產(chǎn)生的偏誤,提出教學(xué)和教材改進(jìn)措施。雖然作者的目的是通過(guò)對(duì)偏誤類型的分析來(lái)總結(jié)目的語(yǔ)對(duì)中介語(yǔ)的影響,但在分析過(guò)程中也從另外一個(gè)角度揭示了偏誤產(chǎn)生的原因和規(guī)律。

      (三)從銜接手段偏誤中的某一種類型入手對(duì)篇章偏誤進(jìn)行分析

      肖奚強(qiáng)(2001)針對(duì)照應(yīng)偏誤進(jìn)行了詳細(xì)研究,從理論上提出了六種照應(yīng)偏誤基本類型:名詞照應(yīng)誤為代詞照應(yīng);名詞照應(yīng)誤為零形式照應(yīng);代詞照應(yīng)誤為名詞照應(yīng);代詞照應(yīng)誤為零形式照應(yīng);零形式照應(yīng)誤為名詞照應(yīng);零形式照應(yīng)誤為代詞照應(yīng)。之后又從人們的認(rèn)知心理及表義的明確性和經(jīng)濟(jì)性的角度出發(fā),在實(shí)際語(yǔ)料中對(duì)這幾種偏誤的出現(xiàn)頻率和原因進(jìn)行了分析,并得出了令人信服的結(jié)論。

      楊春(2004)對(duì)英美國(guó)家初級(jí)階段的學(xué)生產(chǎn)生的照應(yīng)偏誤進(jìn)行了詳細(xì)研究,認(rèn)為初級(jí)階段出現(xiàn)的照應(yīng)偏誤可以分為以下幾種:人稱照應(yīng)方面的偏誤;零形式照應(yīng)對(duì)象不清;指示照應(yīng)方面的偏誤。

      三、偏誤產(chǎn)生原因

      通過(guò)近年來(lái)的研究,學(xué)者們主要將偏誤產(chǎn)生的原因歸納為以下幾點(diǎn):

      (一)對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)篇教學(xué)中存在不足,如教材沒(méi)有體現(xiàn)系統(tǒng)的語(yǔ)篇知識(shí)和語(yǔ)篇訓(xùn)練項(xiàng)目;不重視初級(jí)階段語(yǔ)篇教學(xué);許多教師沒(méi)有語(yǔ)篇教學(xué)意識(shí),很少?gòu)钠碌慕嵌戎v解銜接手段;語(yǔ)言測(cè)試更是一個(gè)盲區(qū)。

      (二)目的語(yǔ)因素也是造成留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接偏誤的主要原因之一,應(yīng)該引起對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作者的重視。如趙成新(2005)根據(jù)Carl James提出的七種中介語(yǔ)偏誤類型,提出了目的語(yǔ)因素影響中介語(yǔ)的七種形式:錯(cuò)誤推理;錯(cuò)誤分析;規(guī)則應(yīng)用不完全;利用羨余;忽略共現(xiàn)詞的限制;過(guò)度監(jiān)控;系統(tǒng)規(guī)則簡(jiǎn)化。

      趙成新通過(guò)分析認(rèn)為:約三分之一的語(yǔ)篇銜接偏誤是由于目的語(yǔ)因素造成的,從而證明目的語(yǔ)因素是造成中介語(yǔ)語(yǔ)篇銜接偏誤的重要因素之一。

      (三)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)間較短,漢語(yǔ)語(yǔ)感較差。這一類型偏誤多屬于低層次的偏誤。周小兵先生把這種因素稱為“語(yǔ)言發(fā)展難度”因素。隨著學(xué)生整體語(yǔ)言水平的提高,這類偏誤會(huì)逐漸減少。

      (四)母語(yǔ)的干擾。由母語(yǔ)干擾因素引起的偏誤一般稱為語(yǔ)際偏誤。母語(yǔ)干擾因素中,有些影響是正遷移,有些是負(fù)遷移,其中的負(fù)遷移就使學(xué)生在寫作中產(chǎn)生語(yǔ)篇偏誤。

      (五)缺乏系統(tǒng)的訓(xùn)練。寫作是語(yǔ)言學(xué)習(xí)中最難的一項(xiàng)技能,但又是重要的語(yǔ)言表達(dá)和應(yīng)用技能。由于學(xué)習(xí)時(shí)間等因素限制,留學(xué)生在寫作方面的訓(xùn)練較少。

      (六)肖奚強(qiáng)(2001)從人們的認(rèn)知心理及表義的明確性和經(jīng)濟(jì)性的角度分析了各種照應(yīng)偏誤產(chǎn)生的原因。如:在語(yǔ)言的“明確、經(jīng)濟(jì)、變化”三原則中,“明確”是第一要素。名詞照應(yīng)誤為代詞照應(yīng),往往就是為了避免重復(fù)使用名詞,追求變化而產(chǎn)生的偏誤。他認(rèn)為表義明確是人類共同的認(rèn)知心理,是各語(yǔ)言的共性。而名詞照應(yīng)誤為代詞照應(yīng)、零形式照應(yīng)的直接后果就是表義不明確,這是有悖于人們的認(rèn)知心理的,所以這樣的偏誤在學(xué)生習(xí)作中很少出現(xiàn)。運(yùn)用認(rèn)知心理學(xué)的知識(shí)來(lái)分析照應(yīng)偏誤產(chǎn)生的原因,對(duì)后續(xù)的研究工作有很大的啟發(fā)性。

      四、教改措施

      針對(duì)偏誤產(chǎn)生的原因,大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為要從改進(jìn)教學(xué)方法和教材編寫入手。改進(jìn)意見(jiàn)可歸納為以下幾種:

      (一)教材編寫者應(yīng)盡快把漢語(yǔ)語(yǔ)篇知識(shí)和語(yǔ)篇訓(xùn)練項(xiàng)目寫進(jìn)教材,或?qū)σ延械恼Z(yǔ)篇教學(xué)內(nèi)容加以豐富和改進(jìn)。

      (二)通過(guò)課堂講解和學(xué)生的操練使學(xué)生掌握漢語(yǔ)的語(yǔ)篇規(guī)則。語(yǔ)篇教學(xué)要滲透到高級(jí)漢語(yǔ)寫作教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)。

      (三)從整體上培養(yǎng)留學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)境觀念。學(xué)生只有具備了一定的語(yǔ)境意識(shí)之后,才有可能建立語(yǔ)篇銜接能力。傳統(tǒng)的教學(xué)方式是從小到大,從點(diǎn)到面,這種方式易產(chǎn)生“只見(jiàn)樹木不見(jiàn)森林”的缺陷。對(duì)留學(xué)生的教學(xué)應(yīng)提倡從大到小、從面到點(diǎn)的教學(xué)方式,便于培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)境觀念。

      (四)逐步深化留學(xué)生的寫作訓(xùn)練層次。有學(xué)者認(rèn)為留學(xué)生漢語(yǔ)作文的語(yǔ)篇銜接應(yīng)該從“有形”到“無(wú)形”,從簡(jiǎn)單到復(fù)雜。從“有形”到“無(wú)形”是指先引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注那些有明顯標(biāo)志的銜接手段,然后再引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)那些無(wú)標(biāo)志或標(biāo)志不明顯的銜接手段。從簡(jiǎn)單到復(fù)雜是說(shuō)先學(xué)簡(jiǎn)單的銜接方式,如邏輯排列和列舉方式等,再學(xué)復(fù)雜的銜接方式,如照應(yīng)、省略等。

      (五)對(duì)比研究母語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)篇手段的異同。對(duì)于那些兩種語(yǔ)言中相同的銜接方式,可通過(guò)翻譯介紹,提醒學(xué)生直接從母語(yǔ)中移植過(guò)來(lái);對(duì)于兩種語(yǔ)言中不同的銜接手段,在教學(xué)中要指出區(qū)別,如英語(yǔ)使用語(yǔ)法手段,特別是過(guò)渡詞手段較多,而漢語(yǔ)中使用意合手段和重復(fù)手段較多。

      如何將漢語(yǔ)語(yǔ)篇偏誤的研究成果為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)所用,讓學(xué)生的連貫表達(dá)能力得到進(jìn)一步提高,還需要教師和教材編寫者的共同探索和努力。

      參考文獻(xiàn):

      [1]廖秋忠.廖秋忠文集[M].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1992.[2]胡壯麟.語(yǔ)篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1992.[3]陸儉明.漢語(yǔ)的應(yīng)用研究是漢語(yǔ)本體研究的試金石[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2000,(2).[4]黃玉花.韓國(guó)留學(xué)生的篇章偏誤分析[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005.[5]劉俊玲.留學(xué)生作文中的篇章偏誤類型[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2005,(9).[6]陳晨.英語(yǔ)國(guó)家學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)在篇章連貫方面的常見(jiàn)偏誤[J].四川大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005,(3).[7]趙成新.外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接方式偏誤分析[J].臺(tái)州學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(4).[8]趙成新.留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)篇銜接偏誤目的語(yǔ)因素考察[J].周口師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(7).[9]肖奚強(qiáng).外國(guó)學(xué)生照應(yīng)偏誤分析-偏誤分析叢論之三[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2001,(1).[10]楊春.英語(yǔ)國(guó)家學(xué)生初級(jí)漢語(yǔ)語(yǔ)篇照應(yīng)偏誤考察[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2004,(3).

      第四篇:比較句論文:留學(xué)生比較句的習(xí)得與偏誤分析

      比較句論文:留學(xué)生比較句的習(xí)得與偏誤分析

      【中文摘要】比較句是對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的重要組成部分,同時(shí)也是留學(xué)生日常交際中常用句式之一。在對(duì)外漢語(yǔ)比較句教學(xué)中,留學(xué)生對(duì)比較句掌握得不是特別好,其主要表現(xiàn)在留學(xué)生在比較句習(xí)得過(guò)程和使用時(shí)都出現(xiàn)了不同程度的偏誤,所以本文試對(duì)留學(xué)生比較句的習(xí)得與產(chǎn)生的偏誤進(jìn)行研究,希望能對(duì)比較句的教學(xué)有所建議和幫助,將研究的結(jié)論更好的應(yīng)用于比較句教學(xué)。本文主要運(yùn)用第二語(yǔ)言習(xí)得理論,借鑒中介語(yǔ)理論、認(rèn)知理論和偏誤分析理論,對(duì)教材和語(yǔ)料庫(kù)中相關(guān)句式及平時(shí)教學(xué)中收集的語(yǔ)料進(jìn)行分析,得出留學(xué)生習(xí)得常用比較句式的一般規(guī)律和順序,同時(shí)總結(jié)偏誤,將偏誤進(jìn)行分類,從而對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)比較句教學(xué)提出一些建議。本文緒論部分主要回顧了比較在本體研究方面的相關(guān)理論,分別從比較范疇、比較句的句法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義限制等方面對(duì)“比”字句及常用比較句式的研究理論進(jìn)行了探討。從對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)角度總結(jié)比較句的研究成果,從中找出可以用來(lái)指導(dǎo)比較句教學(xué)的相關(guān)理論。第一章結(jié)合前文的理論基礎(chǔ),以《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法大綱》中所列舉的常用比較句式為研究對(duì)象,對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中常用的口語(yǔ)教材進(jìn)行分析。通過(guò)分析了解口語(yǔ)教材中比較句式的編排特點(diǎn),找出學(xué)生習(xí)得比較句的順序,并對(duì)教材中介紹的比較句式和不同類型的“比”字句進(jìn)行了研究,分析各句式的特點(diǎn)。由于口語(yǔ)教材所具有的特殊性,文章對(duì)比較句式的省略形式和條件限制也做了簡(jiǎn)單的說(shuō)明。第二章在對(duì)各比較句式特征進(jìn)行研究的基礎(chǔ)上,對(duì)“HSK

      動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”中的偏誤句進(jìn)行分析和總結(jié)。對(duì)學(xué)生在使用比較句式時(shí)出現(xiàn)的偏誤句,從比較值的限制及句法結(jié)構(gòu)等方面進(jìn)行了分類,并對(duì)每一類型的偏誤進(jìn)行分析。第三章結(jié)合中介語(yǔ)、偏誤分析理論等相關(guān)理論,對(duì)偏誤產(chǎn)生的原因進(jìn)行分析,究其產(chǎn)生的原因,從學(xué)生的學(xué)習(xí)策略、語(yǔ)泛化及母語(yǔ)負(fù)遷移等方面進(jìn)行了系統(tǒng)地分析。總結(jié)全文的分析結(jié)果,找到比較句教學(xué)中所存在的問(wèn)題,用對(duì)比分析的方法對(duì)學(xué)生在習(xí)得比較句過(guò)程中可能出現(xiàn)的問(wèn)題進(jìn)行預(yù)測(cè),并提出相應(yīng)的解決辦法及教學(xué)建議。力求將本文的研究結(jié)果與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)相結(jié)合,并期望能為對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)提供幫助。

      【英文摘要】Comparative sentence is an important part of Teaching Chinese as a foreign language(TCFL), and it is also a common syntactic structure for foreign students to communicate in daily life.During the process of teaching comparative sentence, foreign students couldn’t master it well, and the main representation is that foreign students have made a lot of different mistakes on learning and using comparative sentence.In this case, this paper wants to study the Acquisition and errors of comparative sentence, and we hope this will be of great help in refining the teaching strategies and methods during teaching comparative sentence.In theory, this paper uses some theories, such as Language Acquisition Theory, Second Language Acquisition Theory, Interlanguage

      Theory, and Error Analysis Theory.The method is the analysis and comparison of taking the questionnaire and the usual teaching of the corpus collected in order to get the general rules and sequence of comparative sentences, and then make corresponding recommendations of teaching comparative sentence.Reviewing the comparative sentences ontology research, discussing the“Bi”structure from the compare category, the syntax and semantic restrictions.Then summarying the achievements of comparative sentences from teaching Chinese as a Foreign Language research angle, and hoping to find some effective theories to guide the teaching on Chinese comparative sentences.In the first part, combined with earlier theory and according to the“Bi”sentence on syllabus of TCFL, this paper analyzes the common spoken language teaching materials and“Bi”sentence acquisition order, finds out the sequence of“Bi”sentence ,studies the different types of“Bi”sentence in this materials and analyzes the characteristics of this, because of the particularity of common spoken language materials, this paper makes some simple instructions about omit form and restrictions.In the second part, based on the instructions of“Bi”sentence in last part, this part makes some analysis and summaries from the corpus on

      “HSK dynamic composition corpus”, then makes the error classification and error analysis from comparative value restrictions and syntax structure on the error sentences which foreign students use.In the third part, analyzing the causes of errors from related theories and what we have discussed above, realizing the causes, we make some system analysis from Learning strategies, purpose language generalization and negative transfer of native language.summing up the analysis results, we find the some problems existed in“Bi”sentence, forecast the problems which appeared in the process of acquisition of“Bi”sentence using method of comparative analysis, then put forward corresponding solutions and teaching advice ,this paper wants to make the combination between the research results and the teaching Chinese as a foreign languages, hoping to help the teaching in TCSL.【關(guān)鍵詞】比較句 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 偏誤分析 課堂教學(xué) 【英文關(guān)鍵詞】Comparative Sentences TCSL Error Analysis Teaching Classing 【目錄】留學(xué)生比較句的習(xí)得與偏誤分析中文摘要4-5Abstract

      5緒論8-17

      一、選題背景與選題意義8

      二、比較句綜述8-1

      5(一)選題背景8

      (二)選題意義8

      (一)比較句的研究概況9-10

      (二)漢語(yǔ)常用比較句研究綜述

      10-13結(jié)15

      (三)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中比較句的研究13-15

      三、研究對(duì)象15-16

      四、語(yǔ)料來(lái)源16-17

      (四)小第一章 留學(xué)生比較句習(xí)得研究17-2417-2

      2一、對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教材中比較句研究

      (二)教材中比較句式的(一)選用教材介紹17-18編排順序及分布情況分析18-20析20-

      21(三)教材中列舉的比較句式分

      二、(四)教材中列舉的“比”字句類型分析21-22關(guān)于比較句中某些成分的省略22-2

      3(一)省略中心語(yǔ)2

      2(二)省略中心語(yǔ)與結(jié)構(gòu)助詞“的”22中的相同部分22-23中的謂語(yǔ)或主語(yǔ)23成分23

      (三)省略中心定語(yǔ)和中心語(yǔ)

      (五)省略主謂短語(yǔ)

      (四)省略定語(yǔ)23

      (六)“X 比 Y”作狀語(yǔ)時(shí),省略“比”前

      第二章 對(duì)留學(xué)生習(xí)得比較句時(shí)產(chǎn)生的(一)偏

      三、小結(jié)23-24偏誤進(jìn)行分析24-38誤分析的定義2

      4一、比較句偏誤分析研究24-2

      5(二)偏誤分析的步驟24-25

      二、基于“HSK 動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”中比較句的偏誤分析25-37的詞語(yǔ)誤用25-27殘缺31-3233-3

      4(一)充當(dāng)比較值

      (三)成分

      (二)程度副詞的誤用27-

      31(四)句子成分多余32-33

      (五)句式雜糅

      第三章 對(duì)外

      一、比較句

      (六)成分錯(cuò)序34-37

      三、小結(jié)37-38漢語(yǔ)教學(xué)中比較句偏誤產(chǎn)生的原因及教學(xué)建議38-42偏誤產(chǎn)生的原因38-39識(shí)負(fù)遷移38-39

      (一)母語(yǔ)負(fù)遷移38

      (二)目的語(yǔ)知

      (四)小結(jié)39

      (一)比較句“分

      (三)學(xué)習(xí)環(huán)境的影響39

      二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中比較句的教學(xué)建議39-42解”式教學(xué)與“綜合”式教學(xué)相結(jié)合39-40

      (二)應(yīng)將“比”字

      句的教學(xué)分等級(jí)40-41

      41(三)重視比較句式語(yǔ)義、語(yǔ)用的講解

      結(jié)語(yǔ)

      (四)加強(qiáng)比較句教學(xué)的預(yù)見(jiàn)性、針對(duì)性41-42參考文獻(xiàn)43-46

      致謝46 42-43

      第五篇:偏誤練習(xí)

      ★ 外國(guó)學(xué)生常說(shuō)“??”這樣的句子。請(qǐng)你先改為正確句子,并分析產(chǎn)生這種偏誤的主要原因;再舉例說(shuō)明應(yīng)采取哪些教學(xué)對(duì)策。(5分)

      (1)我明天見(jiàn)面他。

      (2)他回來(lái)學(xué)校的時(shí)候,我在寫作業(yè)。(3)請(qǐng)等等我一下。

      (4)漢斯每天下午都喜歡運(yùn)運(yùn)動(dòng)。(5)她是漂亮。

      (6)發(fā)音和聽(tīng)力很有意思和比較容易。(7)我想我要再回來(lái)北京。(8)一看見(jiàn)他,就我高興極了。

      ★ 外國(guó)學(xué)生常說(shuō)“我明天見(jiàn)面他?!边@樣的句子。請(qǐng)你先改為正確句子,并分析產(chǎn)生這種偏誤的主要原因;再舉例說(shuō)明應(yīng)采取哪些教學(xué)對(duì)策。(5分)

      答:(1)正確表達(dá):我明天跟他見(jiàn)面。(1分)

      (2)偏誤原因:漢語(yǔ)“見(jiàn)面”是不及物動(dòng)詞,之后不能加賓語(yǔ)。所以采用介詞“跟+名詞”的結(jié)構(gòu)將其作為狀語(yǔ)。主要受到母語(yǔ)負(fù)遷移?!耙?jiàn)面”對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)翻譯為“meet”,而“meet”是一個(gè)及物動(dòng)詞,所以容易讓學(xué)生產(chǎn)生偏誤。(2分)

      (4)教學(xué)策略:說(shuō)明漢語(yǔ)“見(jiàn)面”是不及物動(dòng)詞的同時(shí),增加“跟/與??見(jiàn)面”的結(jié)構(gòu),并通過(guò)大量例句進(jìn)行操練。(2分)

      ★ 外國(guó)學(xué)生常說(shuō)“他回來(lái)學(xué)校的時(shí)候,我在寫作業(yè)”這樣的句子。請(qǐng)你先改為正確句子,并分析產(chǎn)生這種偏誤的主要原因;再舉例說(shuō)明應(yīng)采取哪些教學(xué)對(duì)策。(5分)答:(1)正確表達(dá):

      a.他回到學(xué)校的時(shí)候,我在寫作業(yè)。b.他回學(xué)校來(lái)的時(shí)候,我在寫作業(yè)。(1分)(2)偏誤原因: “學(xué)?!迸c“來(lái)”的位置不對(duì),不了解趨向補(bǔ)語(yǔ)與賓語(yǔ)的位置關(guān)系。(2分)

      (3)教學(xué)對(duì)策:教師在說(shuō)明趨向補(bǔ)語(yǔ)與處所賓語(yǔ)搭配時(shí),處所賓語(yǔ)要放在趨向補(bǔ)語(yǔ)“來(lái)/去”前。例如,“上山來(lái),下山去,進(jìn)教室來(lái),回日本去,過(guò)這邊來(lái)”等。也可以不用趨向補(bǔ)語(yǔ),用結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)表達(dá),如“回到學(xué)校,上到山上,進(jìn)到教室里”等。(2分)

      ★ 外國(guó)學(xué)生常說(shuō)“請(qǐng)等等我一下”這樣的句子。請(qǐng)你先改為正確句子,并分析產(chǎn)生這種偏誤的主要原因;再舉例說(shuō)明應(yīng)采取哪些教學(xué)對(duì)策。(5分)

      答:(1)正確表達(dá):a.“請(qǐng)等我一下” b.“請(qǐng)等等我”(1分)(2)偏誤原因:“等等”是動(dòng)詞重疊形式,動(dòng)詞重疊以后已經(jīng)能夠表示“時(shí)間短或次數(shù)少”,因此不能再和動(dòng)量詞“一下”以及時(shí)量詞如“一會(huì)兒”等組合。

      這種偏誤主要來(lái)源于目的語(yǔ)知識(shí)的泛化,學(xué)習(xí)者將動(dòng)詞后面可以跟動(dòng)量或時(shí)量補(bǔ)語(yǔ)的規(guī)則不恰當(dāng)?shù)胤夯恕#?分)

      (3)教學(xué)對(duì)策:教師在講授動(dòng)詞重疊形式時(shí)可采用對(duì)比法,將動(dòng)詞非重疊形式后面加動(dòng)量或時(shí)量補(bǔ)語(yǔ)的情況與重疊形式對(duì)應(yīng)起來(lái),進(jìn)行一下對(duì)比。這樣學(xué)習(xí)者很容易領(lǐng)悟到兩者在使用中存在的差別。(2分)

      ★ 外國(guó)學(xué)生常說(shuō)“漢斯每天下午都喜歡運(yùn)運(yùn)動(dòng)”這樣的句子。請(qǐng)你先改為正確句子,并分析產(chǎn)生這種偏誤的主要原因;再舉例說(shuō)明應(yīng)采取哪些教學(xué)對(duì)策。(5分)

      答:(1)正確表達(dá):漢斯每天下午都喜歡運(yùn)動(dòng)運(yùn)動(dòng)。(1分)(2)偏誤原因:是由漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊知識(shí)泛化造成的偏誤。漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊有單音節(jié)雙音節(jié)之分.單音節(jié)動(dòng)詞重疊為AA式,如笑笑、說(shuō)說(shuō)等;雙音節(jié)動(dòng)詞重疊為ABAB式,如“考慮考慮”、“研究研究”。外國(guó)學(xué)生把這個(gè)結(jié)構(gòu)不適當(dāng)?shù)姆夯驼f(shuō)成了“運(yùn)運(yùn)動(dòng)”。(2分)

      (3)教學(xué)對(duì)策:教學(xué)中采用比較法、歸納法,重點(diǎn)講解單音節(jié)AA式和雙音節(jié)ABAB動(dòng)詞重疊形式的不同,以避免學(xué)生混淆使用。(2分)

      ★ 外國(guó)學(xué)生常說(shuō)“她是漂亮?!边@樣的句子。請(qǐng)你先改為正確句子,并分析產(chǎn)生這種偏誤的主要原因;再舉例說(shuō)明應(yīng)采取哪些教學(xué)對(duì)策。(5分)答:

      (1)正確表達(dá):她很漂亮。(1分)

      (2)偏誤原因:漢語(yǔ)中形容詞可以直接做謂語(yǔ),而且形容詞往往不單獨(dú)做謂語(yǔ),經(jīng)常在之前加程度副詞,比如:很、比較、非常等。如果沒(méi)有強(qiáng)調(diào)程度高,此時(shí)的“很”,是成句的需要,要輕讀。這是母語(yǔ)的負(fù)遷移造成的:“she is beautiful.”(2分)(3)教學(xué)對(duì)策:教形容詞時(shí),強(qiáng)化“很+形容詞”的結(jié)構(gòu),進(jìn)行反復(fù)操練(2分)

      ★ 外國(guó)學(xué)生常說(shuō)“發(fā)音和聽(tīng)力很有意思和比較容易”這樣的句子。請(qǐng)你先改為正確句子,并分析產(chǎn)生這種偏誤的主要原因;再舉例說(shuō)明應(yīng)采取哪些教學(xué)對(duì)策。(5分)

      答:(1)正確表達(dá):發(fā)音和聽(tīng)力很有意思,也比較容易。(1分)(2)偏誤原因:受母語(yǔ)遷移的影響,在英語(yǔ)中“and”可以連接句子,因此學(xué)生在說(shuō)有連詞的句子時(shí)受了母語(yǔ)的影響,加了“和”。漢語(yǔ)中,“和”一般常用于連接體詞性的名詞、代詞及其短語(yǔ),在連接充當(dāng)謂語(yǔ)的動(dòng)詞和形容詞方面是很受限制。(2分)(3)教學(xué)對(duì)策:教師在教“和”時(shí),要提醒學(xué)生注意,這個(gè)詞連接名詞、代詞,在連接充當(dāng)謂語(yǔ)形容詞和動(dòng)詞方面是很受限制的,通過(guò)對(duì)比分析強(qiáng)調(diào)目的語(yǔ)和學(xué)生母語(yǔ)的一些詞在用法上的差別。(2分)

      ★ 外國(guó)學(xué)生常說(shuō)“我想我要再回來(lái)北京”這樣的句子。請(qǐng)你先改為正確句子,并分析產(chǎn)生這種偏誤的主要原因;再舉例說(shuō)明應(yīng)采取哪些教學(xué)對(duì)策。(5分)

      答:(1)正確表達(dá):我想我要再回北京來(lái)。(1分)

      (2)偏誤原因:趨向補(bǔ)語(yǔ)“來(lái)、去”的后面不能接處所賓語(yǔ),如果有處所賓語(yǔ),應(yīng)該用在動(dòng)詞之后,“來(lái)、去”之前。然而在很多語(yǔ)言中,比如英語(yǔ)中,沒(méi)有“來(lái)、去”的趨向意義,因此,留學(xué)生無(wú)法理解作為一個(gè)獨(dú)立單位的“來(lái)、去”的特殊用法,于是將它與前面的動(dòng)詞組合起來(lái),作為一個(gè)單位來(lái)使用,于是出現(xiàn)了偏誤,這是由于學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略造成的偏誤。(2分)(3)教學(xué)對(duì)策:在趨向補(bǔ)語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,必須強(qiáng)調(diào)并強(qiáng)化學(xué)習(xí)者的空間知覺(jué)和時(shí)間知覺(jué),使學(xué)習(xí)者理解“來(lái)、去”所表示的趨向意義,掌握趨向補(bǔ)語(yǔ)“來(lái)、去”與賓語(yǔ)之間的位置變化。教學(xué)方法上可采用歸納法、對(duì)比法,并通過(guò)練習(xí)來(lái)強(qiáng)化這一認(rèn)識(shí)。(2分)

      ★ 外國(guó)學(xué)生常說(shuō)“一看見(jiàn)他,就我高興極了”這樣的句子。請(qǐng)你先改為正確句子,并分析產(chǎn)生這種偏誤的主要原因;再舉例說(shuō)明應(yīng)采取哪些教學(xué)對(duì)策。(5分)

      答:(1)正確表達(dá):一看見(jiàn)他,我就高興極了。(1分)(2)偏誤原因:副詞“就”的位置不對(duì),不清楚副詞與主語(yǔ)的位置關(guān)系。(2分)

      (3)教學(xué)對(duì)策:說(shuō)明在漢語(yǔ)中副詞的意義一般都比較多,副詞的教學(xué)重點(diǎn)在于其與主語(yǔ)的位置關(guān)系,即副詞多在主語(yǔ)后邊。例如,“明天要是下雨,她們就不去公園。”“這個(gè)電影不錯(cuò),他又看了一遍?!保?分)

      下載東南亞留學(xué)生語(yǔ)氣詞偏誤淺析論文[5篇材料]word格式文檔
      下載東南亞留學(xué)生語(yǔ)氣詞偏誤淺析論文[5篇材料].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        認(rèn)知偏誤列表

        認(rèn)知偏誤列表 目錄 1 決策、信念與行為偏誤 2 社會(huì)偏誤 3 記憶錯(cuò)誤與偏誤 4 統(tǒng)計(jì)與機(jī)率偏誤 5 實(shí)驗(yàn)與研究偏誤 6 成因理論 7 參考資料 決策、信念與行為偏誤 這些偏誤多半......

        偏誤分析試題

        ★ 外國(guó)學(xué)生常說(shuō)“我明天見(jiàn)面他?!边@樣的句子。請(qǐng)你先改為正確句子,并分析產(chǎn)生這種偏誤的主要原因;再舉例說(shuō)明應(yīng)采取哪些教學(xué)對(duì)策。(5分) 答:(1)正確表達(dá):我明天跟他見(jiàn)面。(1分) (2)偏......

        印尼留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)偏誤類別及原因調(diào)查報(bào)告

        印尼留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)偏誤類別及原因調(diào)查報(bào)告 文學(xué)院 08級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)班帶隊(duì)老師:####見(jiàn)習(xí)地點(diǎn):###### 摘要:本文根據(jù)見(jiàn)習(xí)期間與印尼留學(xué)生交流、課堂觀摩以及作業(yè)批改過(guò)程中發(fā)現(xiàn)的......

        泰國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)偏誤分析及教學(xué)策略

        泰國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)偏誤分析及教學(xué)策略 對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè) 覃小梅 學(xué)號(hào):201201303146 [摘要]隨著中國(guó)和泰國(guó)在經(jīng)濟(jì)、文化等方面的交流不斷加強(qiáng),學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的泰國(guó)學(xué)生也越來(lái)......

        對(duì)11篇留學(xué)生漢語(yǔ)作文中偏誤的統(tǒng)計(jì)分析

        對(duì)11篇留學(xué)生漢語(yǔ)作文中偏誤的統(tǒng)計(jì)分析 及對(duì)漢語(yǔ)寫作課教學(xué)的思考 辛平(北京大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中心,北京100871) [中圖分類號(hào)]H195.3 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A[文章編號(hào)]1003—7365(2......

        常見(jiàn)成語(yǔ)偏誤舉例

        常見(jiàn)成語(yǔ)偏誤舉例 以下是報(bào)紙新聞中經(jīng)常出錯(cuò)的成語(yǔ),同學(xué)們高考的時(shí)候要注意,不畏浮云遮望眼,獨(dú)愛(ài)現(xiàn)代漢語(yǔ)小詞典: 1.在十四屆亞運(yùn)會(huì)女子100米蛙泳比賽中,名將羅雪娟不孚眾望,以1分0......

        “得”字偏誤分析摘要

        “得”字偏誤分析 羅麗雅 云南師范大學(xué) 國(guó)際漢語(yǔ)教育學(xué)院 摘要 本文將“得”字補(bǔ)語(yǔ)分為可能補(bǔ)語(yǔ)和狀態(tài)補(bǔ)語(yǔ),以北語(yǔ)語(yǔ)言資料庫(kù)的“留學(xué)生HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”語(yǔ)料為研究對(duì)象,根......

        政府公共政策執(zhí)行的偏誤

        政府公共政策執(zhí)行的偏誤 摘要:公共政策執(zhí)行在整個(gè)行政管理活動(dòng)中有著十分重要的地位。然而,由于許多因素的影響,我國(guó)政府施政的過(guò)程中,不同程度地存在著公共政策執(zhí)行偏誤的現(xiàn)象......