第一篇:淺析地理教學(xué)中“知識負(fù)遷移”現(xiàn)象
淺析地理教學(xué)中“知識負(fù)遷移”現(xiàn)象
靖江市斜橋中學(xué) 周國平
學(xué)習(xí)之間的影響有促進(jìn)和干擾之分,一種學(xué)習(xí)對另一種學(xué)習(xí)起促進(jìn)作用的稱為正遷移,如果起干擾或抑制作用的,稱為負(fù)遷移。地理教學(xué)實(shí)踐表明,知識負(fù)遷移的產(chǎn)生,主要是由于學(xué)生不能準(zhǔn)確地掌握地理概念和地理原理、理解地理規(guī)律,只注意知識的共同要素,忽視了它們之間的差別與聯(lián)系,因而造成了知識的負(fù)遷移。
一、知識負(fù)遷移的表現(xiàn)及成因 1. 相關(guān)聯(lián)的地理概念之間的干擾
地理教學(xué)中有許多相關(guān)聯(lián)的地理概念、地理原理和地理規(guī)律,它們之間既相互聯(lián)系,又具有各自不同的本質(zhì)屬性,學(xué)生如果不加以理解和準(zhǔn)確把握,正確區(qū)別相關(guān)概念、原理和規(guī)律,就會將它們之間的關(guān)系簡單化,導(dǎo)致知識的負(fù)遷移。例如,以6月22日為例,正午太陽高度達(dá)全年最大的區(qū)域?yàn)楸被貧w線及其以北地區(qū),達(dá)全年最小的區(qū)域?yàn)槌嗟酪阅系貐^(qū),而當(dāng)問及6月22日全球晝長達(dá)全年最長的、最短的區(qū)域時,學(xué)生很容易受正午太陽高度分布規(guī)律的影響,錯誤地認(rèn)為晝長達(dá)全年最長的區(qū)域?yàn)楸被貧w線及其以北地區(qū),導(dǎo)致判斷的失誤。實(shí)際上晝夜長短主要是以不同半球來說的,6月22日晝長達(dá)全年最長的區(qū)域應(yīng)為赤道以北地區(qū),晝長達(dá)全年最短的區(qū)域應(yīng)為赤道以南地區(qū)。2. 無意識改變概念內(nèi)涵外延所致
學(xué)生在理解或?qū)嶋H運(yùn)用地理原理、地理規(guī)律時有時會不自覺地縮小或擴(kuò)大概念的內(nèi)涵,導(dǎo)致概念外延發(fā)生變化,因而造成錯誤的結(jié)果。例如,臨海型工業(yè)布局往往容易被理解成近海布局的工業(yè)類型,所以休斯頓、阿伯丁也被錯誤地認(rèn)為是臨海型工業(yè)布局,實(shí)際上臨海型工業(yè)布局是像日本的福山、意大利的塔蘭托這一種依靠海運(yùn)條件進(jìn)口原料或燃料、出口產(chǎn)品的工業(yè)布局類型;臨空型工業(yè)布局也容易被理解為僅憑現(xiàn)代化的航空運(yùn)輸條件而發(fā)展起來的,實(shí)際上四通八達(dá)的高速交通運(yùn)輸系統(tǒng)也是臨空型工業(yè)布局的有利條件,如日本九州南部和本州東北地區(qū)的臨空型工業(yè)布局。3. 日常生活“經(jīng)驗(yàn)”干擾所致
學(xué)生生活在自然環(huán)境中,從大量的自然現(xiàn)象中獲得了不少有關(guān)地理方面的感性認(rèn)識,積累了許多的生活經(jīng)驗(yàn),這些經(jīng)驗(yàn)或認(rèn)識有基本正確的,也有與地理學(xué)的科學(xué)理論不相符的。例如,在講解地球公轉(zhuǎn)軌道近日點(diǎn)、遠(yuǎn)日點(diǎn)出現(xiàn)的時間時,學(xué)生往往認(rèn)為冬季氣溫低,地球位于公轉(zhuǎn)軌道的遠(yuǎn)日點(diǎn)附近,夏季氣溫高,地球位于公轉(zhuǎn)軌道的近日點(diǎn)附近,忽視了太陽高度角是影響太陽輻射強(qiáng)度的主要因素。4. 解題“經(jīng)驗(yàn)”的干擾
地理學(xué)習(xí)中若不注意把握事物的本質(zhì)特征,排除“經(jīng)驗(yàn)”的干擾,在相似中求不同,解題時很容易產(chǎn)生知識的負(fù)遷移,導(dǎo)致判斷失誤。例如,受地球自轉(zhuǎn)偏向力的影響,河流水流會發(fā)生偏向,北半球向右偏,南半球向左偏,這一規(guī)律在較為平直的河道能正常適用,但是若是較為彎曲的河道,就不能一概而論之了,這時就不能受思維定勢的影響,要考慮彎曲河道水流對河岸的影響除受地轉(zhuǎn)偏向力影響外,還要受到彎道離心力的作用,最后往往導(dǎo)致凹岸侵蝕,凸岸堆積。
二、防止知識負(fù)遷移的對策 1. 精心設(shè)計(jì)問題,杜絕負(fù)遷移
一般來說,實(shí)現(xiàn)地理教學(xué)目標(biāo)是以“提出問題,激發(fā)學(xué)生的認(rèn)知沖突;思考問題,解決學(xué)生的認(rèn)知矛盾;應(yīng)用問題,實(shí)現(xiàn)學(xué)生的認(rèn)知遷移”為主線展開的。可見,問題構(gòu)成了教學(xué)的骨架。因此,設(shè)計(jì)的問題應(yīng)該符合學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律,以設(shè)置懸念牢牢地抓住學(xué)生的注意;設(shè)計(jì)的問題還要體現(xiàn)地理知識結(jié)構(gòu),提出系列化的關(guān)鍵問題以利于知識之間的銜接,理清其中的內(nèi)在聯(lián)系。2. 運(yùn)用對比分析,減少負(fù)遷移
心理學(xué)研究表明:對比可抗干擾,加強(qiáng)對易混知識的比較。對比分析的方法有:相似對比法、新舊對比法,系統(tǒng)對比法,正誤對比法,結(jié)果對比法等。在教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)不同的情況采用一種或幾種方法交叉進(jìn)行。如熱帶草原氣候與熱帶季風(fēng)氣候、氣旋與反氣旋,熱島效應(yīng)、湖泊效應(yīng)、溫室效應(yīng)等,他們之間既有差別,又有相似。正確地引導(dǎo)學(xué)生對這類知識進(jìn)行分析、對比,可以幫助學(xué)生提高辨析能力。3. 注重習(xí)題教學(xué),克服負(fù)遷移
對于一些可從多角度思考的地理問題,要從整體上把握,注意發(fā)散思維的訓(xùn)練。解題中注重加強(qiáng)一因多果、一果多因問題的研究,充分利用一題多變來訓(xùn)練解題思路,研究各種可能造成知識遷移的因素,促進(jìn)對地理概念,地理原理,地理規(guī)律的理解。如給出一組等值線圖,我們可以從多個方面變換條件,進(jìn)行思維訓(xùn)練:①假定為等高線圖,判斷山脊、山谷;②假定為等壓線圖,判斷高壓脊、低壓槽;③假定為等溫線圖,判斷是何種洋流影響所致,或是何種地形影響所致;設(shè)計(jì)日照圖判讀、等值線圖判讀、氣候類型判斷、熱點(diǎn)問題等專題練習(xí),強(qiáng)化解題技能。教師通過設(shè)計(jì)多種形式的練習(xí),從不同的角度──順向的、逆向的、發(fā)散的、綜合的來鞏固知識,幫助學(xué)生克服思維定勢的消極影響,有利于防止或消除知識的負(fù)遷移。
教學(xué)實(shí)踐證明,知識間的干擾雖然是多種多樣的,但只要我們掌握知識的遷移規(guī)律,積極地從多方面多途徑去防止和消除知識的負(fù)遷移,定會促進(jìn)學(xué)生良好思維品質(zhì)的形成,提高綜合素質(zhì)。
第二篇:中譯英口譯活動中母語負(fù)遷移現(xiàn)象的實(shí)證研究
英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考
最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作
從對等角度研究公示語翻譯 家庭對漢尼拔和維托科利昂的性格特征影響分析 The Tragic Color of Tender Is the Night 從《七個尖角閣的房子》看霍桑的罪惡觀 法律英語翻譯中的動態(tài)對等理論分析 模糊語在新聞報道中的語用研究 從《野性的呼喚》看杰克倫敦自然主義觀 從生態(tài)女性主義角度解讀《寵兒》 逆世的美麗——分析《飄》中主要人物表現(xiàn)的自我意識 中文標(biāo)語翻譯的語用學(xué)視角 《第二十二條軍規(guī)》中的黑色幽默 淺析星巴克現(xiàn)象中的獨(dú)特文化 從電影《刮痧》看東西方文化差異 比較研究王維與華茲華斯的自然觀 論《野性的呼喚》的多重主題 追求自由與理想的珍妮—從女性主義視角解讀電影《阿甘正傳》女主角 功能對等視角下記者招待會古詩詞翻譯策略研究 淺析商務(wù)談判中的恭維語應(yīng)用 《理智與情感》中的姐妹情誼 淺談中國電影字幕英譯中的歸化與異化 《看不見的人》的象征意義 淺析中英恭維語 從生態(tài)女性主義視角解析托尼? 莫里森的《寵兒》 《愛瑪》的婚姻觀分析 論《海狼》中拉爾森船長本性的雙重性 《紅樓夢》人名翻譯的歸化與異化 淺談外貿(mào)英語的翻譯標(biāo)準(zhǔn) 論《厄舍古屋的倒塌》的哥特式寫作風(fēng)格 解讀杰克?倫敦的《熱愛生命》 語結(jié)與英語長句的翻譯 《追風(fēng)箏的人》中阿米爾的性格分析 從跨文化角度看導(dǎo)游詞翻譯的詞匯空缺現(xiàn)象 《秀拉》中女主人公秀拉的女權(quán)主義解讀 Rhetoric and Translation of English News Headlines:From the Perspective of Receptors 論《野性的呼喚》中的自然主義 語法型課堂和交流型課堂的整體研究 從順應(yīng)論的角度談英文電影片名的漢譯 淺析大學(xué)英語課堂沉默現(xiàn)象 基于概念隱喻的英語習(xí)語研究 國內(nèi)旅游景點(diǎn)介紹英譯的策略與技巧 淺談英語語言中的性別歧視現(xiàn)象 中西思維方式差異對跨文化交際的影響
A Study of Cohesion in English Trade Correspondences
An Analysis on Shear's Personality in The Bridge on the River Kwai
A Study on Intercultural Communication of American TV Series
英語寫作中的母語遷移作用及教學(xué)啟示
跨文化交際中的語用失誤分析及策略研究
廣告中的熟語模因探析
論漢語成語中數(shù)字英譯的語用等效性
李白《靜夜思》六種英譯本的對比研究
從馬洛斯的“需要層次”理論看<<傲慢與偏見>>中的婚姻觀
探析《憤怒的葡萄》中人性的力量
Application of Cooperative Principles in the Study of Intercultural Business Negotiation 54 中英文數(shù)字文化對比及其翻譯
華茲華斯自然觀淺析
戰(zhàn)爭留下的傷痛--《太陽照常升起》主要人物對比
英語課堂合作學(xué)習(xí)策略研究
從四個主要人物的敘述結(jié)構(gòu)來分析《蠅王》的主題意義
從語言角度看中英廣告翻譯中的文化差異
通過小說《紫色》分析沃克的婦女主義思想
《燦爛千陽》中女性人物的忍耐,斗爭和重生
臻于完美的人物魅力——對簡?奧斯丁《勸導(dǎo)》中的女主人公的分析
中西文化禁忌語的異同研究
刺激學(xué)生學(xué)習(xí)英語的情感因素的手段的研究
探析《呼嘯山莊》男女主人公愛情悲劇的根源(開題報告+論文+文獻(xiàn)綜述)
希臘羅馬神話典故成語英漢翻譯評析
《達(dá)洛衛(wèi)夫人》與弗吉尼亞?伍爾夫的女性主義
Jane Austen’s Opinion towards Marriage in Pride and Prejudice
論《太陽照常升起》中的象征主義
The Comparison of the Chinese Spring Festival with the Western Christmas Day
淺析合作原則在外貿(mào)英文電函中的應(yīng)用
新聞新詞的文化內(nèi)涵與翻譯
對意象翻譯的初步研究
The Road to the Outside World:An Analysis of Chinese Martial Arts
中西方大學(xué)中第二課堂的角色研究
歐?亨利短篇小說中的美式幽默風(fēng)格的翻譯
國際商務(wù)談判中模糊語言應(yīng)用的語用分析
《呼嘯山莊》的敘事策略
從情景喜劇《老友記》淺析美國俚語的幽默效果
Principles in the Translation of Legal English
論英語專業(yè)八級口語測試的內(nèi)容效度
Who Was to Blame:The Influence of Community on Pecola
On Allan Poe’s Application of Gothic Elements and His Breakthroughs — Through The Fall of the House Of Usher
淺析《雙城記》中的犧牲精神
論查爾斯?狄更斯《雙城記》中的人道主義思想
淺析《紫色》中書信體的運(yùn)用
從女性主義角度看《覺醒》中愛德娜的女性主體意識覺醒
論中國古典詩歌意象和意境英譯——基于薩皮爾-沃夫假說
Humor and Violation of the Cooperative Principle
對《最藍(lán)的眼睛》黑人的悲劇命運(yùn)的分析
淺析簡?奧斯汀《理智與情感》中的婚姻觀
中國文學(xué)作品中的歇后語的英譯-以紅樓夢為例
《傲慢與偏見》中的婚姻觀
會議交替?zhèn)髯g中習(xí)語的翻譯
從日常交際禮貌用語失誤看中西方文化差異
從批評話語分析角度看奧巴馬就職演說中的感召力
對《老人與?!分惺サ貋喐绲男愿穹治?/p>
淺談西方情人節(jié)及其對中國文化的影響
從《喜福會》母女代溝看中西文化沖突
從文化角度談美國俚語的漢譯
論漢英翻譯中基本顏色詞的不同情感
女性哥特視角下的《蝴蝶夢》研究
An Analysis of Virginia Woolf's Androgynous Vision in To the Lighthouse
初中生英語聽力理解的障礙因素及對策
The Embodiment of Xu Yuanchong’s“Beauty in Three Aspects”in the English Translation of Poetry of the Tang Dynasty
The Symbolic Meanings of Letter “A” in The Scarlet Letter
從關(guān)聯(lián)理論看《茶館》兩個英譯本中修辭格的處理
文化因素對英漢互譯的影響
從數(shù)字看中西方文化差異
H.G.威爾斯科幻小說中的科學(xué)措辭研究
論中美廣告?zhèn)惱碛^的差異——從“性感平面廣告”中的女性形象分析
The Comparison of Marriage Traditions between China and America
論王爾德在《道林格雷的畫像》中的美學(xué)思想
從女權(quán)主義視角分析《紅字》中海斯特白蘭的形象
The Theme of Absurdity in The Scarlet Letter
從個人英雄主義到愛國主義的升華—《荷馬史詩》中阿喀琉斯形象的分析
惠特曼的人文主義思想對美國現(xiàn)代詩歌創(chuàng)作和中國詩歌創(chuàng)作的影響——以《自我之歌》為例
從女性意識的角度解讀《荊棘鳥》中的女性形象
《了不起的蓋茨比》和美國現(xiàn)代社會
淺談中式菜名英譯方法
Advertising and Its Application
論修辭在英語廣告中的應(yīng)用
美劇字幕中的譯者主體性——以美劇Gossip Girl第一季為例
以籬笆和圍墻看中西方居住文化差異
論《小婦人》中的超驗(yàn)主義思想
Vocabulary Teaching Based on Pragmatic Approach
文化差異對中美商務(wù)談判的影響
超驗(yàn)主義思想和美國總統(tǒng)的就職演說
歸化和異化翻譯策略的研究
從詞匯對等角度看《紅樓夢》中“笑”一詞的英譯
論《獻(xiàn)給艾米莉的玫瑰》中的悲劇之源
商務(wù)英語合同的翻譯特點(diǎn)及策略研究
歧義視角下的英語言語幽默研究
《荒原》隱喻探析
《了不起的蓋茨比》中的象征
華爾華茲《我似一朵流云獨(dú)自漂浮》中的自然觀
跨文化交際中的中西方時間觀念
“It be Adj of sb to do sth”中形容詞語義的構(gòu)式語法研究
面部表情和目視行為的跨文化研究
The Alternation of Language: A Study of Microblogging Vocabulary
The Strategies in C-E translation of Chinese Culturally-loaded Words
Translation Strategies of Two-part Allegorical Sayings
《了不起的蓋茨比》中黛西的人物性格分析
論《海的女兒》的女性自我價值主題
淺議英漢習(xí)語翻譯中文化語境的制約作用
論英語專業(yè)八級口語測試的內(nèi)容效度
試論高中英語學(xué)習(xí)者英語聽力能力的培養(yǎng)
On Symbolism in The Wizard of Oz
基于語料庫的中英色彩詞文化差異研究
論格列佛人物形象在《格列佛游記》中所起的諷刺效果
151 東西方飲食文化差異之餐具比較——筷子和刀叉
152 宗教枷鎖下的人性掙扎——《紅字》中丁梅斯代爾形象解讀
153 淺論《查泰萊夫人的情人》中的女權(quán)主義
154 On the Chinese Loanwords from English
155 跨文化視角下中西方選秀文化對比研究——以達(dá)人秀為例
156 Bertha Is Jane:A Psychological Analysis of Charlotte Bronte’s Jane Eyre
157 網(wǎng)絡(luò)英語對漢語詞匯的影響研究
158 比較《基督山伯爵》和《連城訣》復(fù)仇的異同
159 英語畢業(yè)論文)從利益最大化的角度分析商務(wù)談判中的報價策略
160 從社會語言學(xué)角度解讀《蝸居》對話折射的生存焦慮
161 Strategies of Trademark Translation from Cross-cultural Perspective
162
163 中西文化中婚禮的對比研究
164 談網(wǎng)絡(luò)英語縮略語的構(gòu)詞特點(diǎn)及用法
165 英漢味覺詞“酸甜苦辣”的比較分析
166 愉快教學(xué)法在初中英語教學(xué)中的應(yīng)用
167 解讀海明威小說《老人與?!分械纳鷳B(tài)意識
168 廣告英語的語言特征
169 中美價值觀的比較--以 《老友記》為例
170 On the Translation of English Impersonal Sentences
171 商務(wù)英語信函中的禮貌原則
172 矛盾與掙扎的悲劇——淺析《獻(xiàn)給艾米麗的玫瑰》中的主人公艾米麗
173 人性的救贖——從電影《辛德勒的名單》看美國英雄主義的新側(cè)面
174 從奈達(dá)翻譯理論初探英漢新聞導(dǎo)語翻譯策略
175 《女勇士》中的文化沖突與文化融合176 A Miniature of Ambivalence and Self-Discovery as Reflected by Amy Tan's The Joy Luck Club
177 論《傲慢與偏見》中的性別語言差異
178 論美國黑人說唱樂的語言特色及其社會影響
179 A Study on Humanity——Based on the Analysis of David Copperfield
180 The Tragic Life of Blanch and its Cause in A Street Car Named Desire
181 譚恩美《喜福會》中母女關(guān)系的文化解讀
182 對《湯姆叔叔的小屋》中人物的圣經(jīng)原型解讀
183(英語系經(jīng)貿(mào)英語)解讀國際知名度假村產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新模式—以地中海俱樂部為例
184 論《紅字》中海斯特的女性主義
185 中國英語學(xué)習(xí)者道歉言語行為的中介語石化現(xiàn)象
186 原版英語電影在大學(xué)英語教學(xué)中的使用研究
187 淺析對信用證軟條款的防范
188 邊緣人群的孤獨(dú)與無奈——對《夜訪吸血鬼》中路易斯的研究
189 英漢禁忌語對比分析
190
191 話語風(fēng)格的性別差異
192 提高大學(xué)生英語口語的流利度
193 英語電影片名漢譯研究
194 從跨文化交際角度論委婉語的翻譯
195 Inheritance and Development of Gothic Literary Tradition in Jane Eyre
196 中譯英口譯活動中母語負(fù)遷移現(xiàn)象的實(shí)證研究
197 The Study of Chinese Body Language
198 工業(yè)化進(jìn)程中的人性異化——解讀D.H.Lawrence《兒子與情人》
199 威廉??思{《圣殿》小說創(chuàng)作里的自卑情結(jié)
200 On the Causes of the Death of Willy Loman in Death of A Salesman
第三篇:淺析高中英語寫作中母語負(fù)遷移問題及應(yīng)對策略
淺析高中英語寫作中母語負(fù)遷移問題及應(yīng)對策略
摘 要:在英語“聽、說、讀、寫”四大基本功中,寫是其它三大基本功的一種綜合反映,并且可以從側(cè)面體現(xiàn)出一個學(xué)生的綜合英語水平。在我國的高中英語教學(xué)中,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語寫作時往往會犯下許多錯誤,究其原因,母語負(fù)遷移現(xiàn)象對學(xué)生的影響是極大的。研究母語負(fù)遷移問題,積極思考應(yīng)對策略,已經(jīng)成為了廣大英語教師重點(diǎn)研究的課題。關(guān)鍵詞:高中 英語 母語負(fù)遷移 策略
在英語教學(xué)中,教師和學(xué)生都會面對來自母語負(fù)遷移的影響。漢語的語法習(xí)慣,語言思維模式,發(fā)音習(xí)慣等等都對學(xué)生的英語學(xué)習(xí)造成了很大的偏移影響。稍微不留神,學(xué)生便可能形成“中國式英語”。母語負(fù)遷移現(xiàn)象是什么?又會對學(xué)生造成怎樣的影響?如何來克服它?這些問題已經(jīng)成為了廣大英語教師重點(diǎn)研究的課題。
一、母語負(fù)遷移概述
在心理學(xué)上,遷移屬于一個心理學(xué)術(shù)語。其內(nèi)涵是指一個人已經(jīng)習(xí)得的知識、技能等要素會對這個人學(xué)習(xí)新知識、技能等要素的處理產(chǎn)生影響。在語言學(xué)習(xí)上,我們可以理解為學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言時,會受母語的語音、語義、結(jié)構(gòu)規(guī)劃或者文化習(xí)慣等因素的影響。
在語言學(xué)習(xí)的過程中,語言遷移現(xiàn)象往往分為正遷移和負(fù)遷移這兩種。當(dāng)母語對第二語言的學(xué)習(xí)具有積極的促進(jìn)作用時,這種現(xiàn)象被稱為母語正遷移現(xiàn)象,以學(xué)習(xí)英語為例,如果學(xué)習(xí)者的母語是拉丁語,那么就會對其學(xué)習(xí)英語產(chǎn)生促進(jìn)作用。而當(dāng)母語對第二語言的學(xué)習(xí)具有消極的干擾作用時,這種現(xiàn)象往往被稱作母語負(fù)遷移現(xiàn)象,對我國的英語教學(xué)而言,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時往往會受到母語負(fù)遷移的困擾。因此,在學(xué)生使用英語進(jìn)行觀念表達(dá)時,會經(jīng)常性地犯下“中國式”英語的錯誤,不管是在口頭表述中,還是寫作表達(dá)中,都會經(jīng)常出現(xiàn)不地道的英語??朔刚Z負(fù)遷移的影響,學(xué)生逐漸構(gòu)建自己的一套英語知識結(jié)構(gòu)以及語言思維能力,是非常難的過程。
二、應(yīng)對母語負(fù)遷移的對策
克服母語負(fù)遷移,主要從以下三點(diǎn)出發(fā)。
(一)、加強(qiáng)學(xué)生語感培養(yǎng),引導(dǎo)學(xué)生閱讀背誦 學(xué)生在寫作時會犯下“中國式英語”的錯誤的一個根本原因便是沒有形成英語的語感。學(xué)生在使用英語表達(dá)自己的觀念和想法時,或受制于自身英語素材積累不足,或受制于強(qiáng)烈的母語思維,往往表達(dá)出來英語十分別扭、不地道。因此,教師應(yīng)當(dāng)意識到這個問題,引導(dǎo)學(xué)生大量閱讀英語讀物或是背誦英語文章,以此來加強(qiáng)他們的語感。在培養(yǎng)語感這個方面,學(xué)生可以通過大量閱讀英語讀物來潛移默化式的接受英語的語言邏輯思維方式,并同時學(xué)習(xí)基本語法、基本詞匯等知識。在一些英語原著讀物中,含有大量的地道的表達(dá)方式,和生活習(xí)慣用語、俚語等,學(xué)生在閱讀時也能耳濡目染的進(jìn)行學(xué)習(xí),從而培養(yǎng)出十分地道的語感。同時,教師還可以布置一些表達(dá)地道,語言優(yōu)美的英語短篇文章讓學(xué)生去背誦。教師在選取材料時,可以適時選擇一些經(jīng)典演講稿,實(shí)時雜文,新聞報道等,這樣既可以讓學(xué)生通過背誦培養(yǎng)語感、學(xué)習(xí)基礎(chǔ)知識,還可以進(jìn)一步豐富學(xué)生的知識量、開拓眼界,提高綜合素養(yǎng)。
某位教師在開展高中英語教學(xué)時,每天必然會布置下一篇簡短的英語文章要求學(xué)生去背誦,同時,這位教師每周還會要求學(xué)生閱讀一些英文讀物,并要寫下讀書筆記。經(jīng)過一段日子這樣的布置后,在教學(xué)牛津高中英語Module 3 Unit 2 Language時,當(dāng)這位教師要求學(xué)生就教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行分組探討并作總結(jié)時,幾個小組的代表都表現(xiàn)得很好,口頭表述流利且地道。之后這位教師布置下了寫作作業(yè),結(jié)果學(xué)生也都完成得很好,“中國式英語”的錯誤大大的減少。
(二)、進(jìn)行對比教學(xué),讓學(xué)生清楚語言差異 高中生在學(xué)習(xí)英語時多受到母語負(fù)遷移的困擾。他們在使用英語時,經(jīng)常性的弄混漢語和英語之間的差異,從而混淆了兩種語言的區(qū)別,這才導(dǎo)致了“中國式英語”的錯誤。因此,教師在開展寫作教學(xué)時,要有意識的進(jìn)行語言對比教學(xué),讓學(xué)生在這種教學(xué)中明白漢語和英語之間的異同點(diǎn)。對于學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時的一些重點(diǎn)和難點(diǎn),如過去時、完成時、被動語態(tài)、虛擬語氣等,都可以通過對比教學(xué)的方式來攻克。而對教師來說,也可以通過漢語和英語的對比分析,找出學(xué)生學(xué)習(xí)過程中可能出現(xiàn)的問題和遇到的困難,從而提前作好準(zhǔn)備,以保證學(xué)生平穩(wěn)順利地學(xué)習(xí)。而通過兩種語言之間的對比,學(xué)生也能較容易地掌握英語的語言規(guī)律,并將其內(nèi)化,從而實(shí)現(xiàn)真正正確的運(yùn)用自如。
某位教師在教學(xué)Module 3 Unit 2 Language時,為了讓學(xué)生對所學(xué)習(xí)的英語擁有一個更加清晰的了解,她將教學(xué)的重點(diǎn)放在了漢語和英語的對比教學(xué)上。這位教師從兩種語言的文字形式,語法、語義、句式結(jié)構(gòu)、文化內(nèi)涵等多個方面進(jìn)行了對比和講解,并進(jìn)一步揭示了兩種語言的一些規(guī)律。這樣的教學(xué)極大地拓展了學(xué)生的知識范疇,將教學(xué)引向了更深的一個層次。這位教師的做法不僅沒有讓課堂教學(xué)變得枯燥,反而還激發(fā)出了學(xué)生的興趣。在教師的講解中,學(xué)生對英語這門工具的了解變得更加清晰,明白了漢語和英語之間的區(qū)別,也掌握了英語的一些規(guī)律。在之后的書面總結(jié)時,學(xué)生犯的錯誤明顯減少了。對比教學(xué)起到了很好的效果。
(三)、加強(qiáng)針對練習(xí),讓學(xué)生在實(shí)踐中鞏固理解 要想幫助學(xué)生克服母語負(fù)遷移帶來的影響,讓學(xué)生進(jìn)行有針對性的練習(xí)無疑是最為直接的方法。教師在教學(xué)后布置一些針對性強(qiáng)、難度不大的練習(xí),不僅可以鞏固課堂教學(xué)效果,還可以讓學(xué)生的語言學(xué)習(xí)融入到日常生活中,防止學(xué)生退步,進(jìn)一步強(qiáng)化教學(xué)的效果。
某位教師在開展高中英語教學(xué)時,為了幫助學(xué)生克服母語負(fù)遷移的影響,專門給學(xué)生布置了“改錯流水句”和“改錯非謂語動詞”兩種改錯作業(yè)。通過布置這兩種作業(yè),學(xué)生在大量的練習(xí)當(dāng)中逐漸強(qiáng)化了“兩個句子必須用連詞連接而不能用逗號”和“一個句子中只有一個謂語”的意識。在這位教師之后的寫作課中,學(xué)生在這兩個問題上犯錯的越來越少,寫作水平逐漸提高???結(jié):
母語負(fù)遷移現(xiàn)象是我國學(xué)生在學(xué)習(xí)第二語言時會遇到的共通現(xiàn)象。它會影響學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,因此,教師在教學(xué)時,務(wù)必要引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行大量的閱讀背誦,對比漢語和英語的差異,讓學(xué)生保證足夠的練習(xí),從而幫助學(xué)生克服母語負(fù)遷移現(xiàn)象。
參考文獻(xiàn):
[1]孫旭紅.高中英語寫作中母語負(fù)遷移現(xiàn)象淺析[J].教學(xué)理論與實(shí)踐,2012(02)[2]楊麗.高中生母語負(fù)遷移問題及英語寫作教學(xué)對策[J].新課程,2010,5(28)[3]曾奮.高中英語書面表達(dá)負(fù)遷移現(xiàn)象剖析及對策[J].中學(xué)生英語(高中版),2009(16)
第四篇:對企業(yè)遷移現(xiàn)象的思考
對企業(yè)遷移現(xiàn)象的思考
在市場經(jīng)濟(jì)下,由于地區(qū)間生產(chǎn)要素等資源環(huán)境差異的存在和企業(yè)內(nèi)在的逐利本性,決定企業(yè)的跨區(qū)域流動成為一種必然的趨勢和結(jié)果。人往高處走,水往低處流,企業(yè)也是如此,總是向著更適合自己生存和發(fā)展的環(huán)境遷移。當(dāng)前,長三角企業(yè)跨區(qū)域遷移情況日趨增多,不少企業(yè)在基本完成資本原始積累、自身發(fā)展到一定規(guī)模時,不滿足于當(dāng)?shù)氐陌l(fā)展,紛紛走出家門,到異地投資建立新的企業(yè)。這種企業(yè)遷移是企業(yè)發(fā)展與成長過程中對資源要素、市場、環(huán)境等做出的一種綜合選擇。正確分析企業(yè)遷移動因,把握各地企業(yè)遷移趨勢,對促進(jìn)我縣招商引資工作具有積極的意義。
據(jù)浙江省統(tǒng)計(jì)局企業(yè)調(diào)查隊(duì)對浙江部分遷移企業(yè)專項(xiàng)調(diào)查顯示:在調(diào)查的346家跨省際遷移的企業(yè)里,浙、滬、蘇兩省一市企業(yè)的互相遷移數(shù)要占到41.3%。在196家浙江外遷的企業(yè)中,遷入地最為集中的省市就是上海和江蘇,其中遷到上海的企業(yè)占外遷企業(yè)的40.3%,遷到江蘇的企業(yè)占外遷企業(yè)的13.3%;而在省外遷入浙江的150家企業(yè)中,上海遷浙企業(yè)占16.7%,江蘇遷浙企業(yè)占10.7%。遷移類型也因遷入地的不同而形式多樣:浙江企業(yè)在選擇上海作為遷入地的時候,遷移的類型較多,除擴(kuò)張性遷移外,研發(fā)基地遷移、總部遷移、整體遷移和生產(chǎn)基地遷移等也占有一定的比例。浙江遷蘇企業(yè)的遷移類型則比較單一,89.3%的企業(yè)的遷移方式為投資辦廠。而上海和江蘇遷移到浙江的企 業(yè),也幾乎涉及各種遷移類型。上海遷浙企業(yè)主要是投資辦廠和生產(chǎn)基地遷移,比例各占42.3%,也有總部遷移、研發(fā)基地遷移和整體遷移到浙江的,所占比例較??;江蘇遷浙企業(yè)除投資辦廠占50%外,生產(chǎn)基地遷移和整體遷移各占18.8%。浙、滬、蘇企業(yè)遷移的動機(jī)和對遷移因素的關(guān)注并不完全相同,除對土地資源和可以獲得遷入地減免稅優(yōu)惠政策表現(xiàn)出共同的關(guān)注外,浙企遷入上海,其主要動機(jī)在于通過遷移改變企業(yè)的區(qū)位條件,以達(dá)到充分利用上海的信息、人才、產(chǎn)業(yè)等優(yōu)勢并借此提升企業(yè)形象;浙企遷入江蘇,考慮較多的是江蘇與浙江經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平比較接近,而江蘇在電力、原材料等生產(chǎn)要素的供應(yīng)上則比浙江相對充裕;上海、江蘇企業(yè)遷入浙江,其遷移動機(jī)既有對浙江區(qū)位優(yōu)勢的關(guān)注,也有被浙江的產(chǎn)業(yè)配套相對完善和市場規(guī)模較大的特點(diǎn)所吸引。調(diào)查還顯示:浙江外遷企業(yè)以勞動密集型居多,如溫州以生產(chǎn)閥門、水泵、電機(jī)、塑料編織、皮革加工、汽車配件、服裝及印刷業(yè)企業(yè)外遷為主;臺州外遷企業(yè)也主要集中在醫(yī)藥化工、塑料制品、食品、紡織、模具、泵業(yè)、工藝品、汽車配件業(yè)等。
企業(yè)遷移不管存有多少種理由,但最根本的是利益的驅(qū)使,在其表象下主要有三種動因。一是降低生產(chǎn)要素成本、謀求企業(yè)進(jìn)一步發(fā)展。在日益競爭的市場環(huán)境中,尋求更好的發(fā)展空間是企業(yè)的必然選擇。有的企業(yè)通過區(qū)域改變來尋求更大的市場;有的企業(yè)通過區(qū)域改變來降低或節(jié)約商務(wù)成本以實(shí)現(xiàn)效益的提高; 有的企業(yè)通過區(qū)域改變來解決其發(fā)展速度與當(dāng)?shù)刭Y源承載力的矛盾;有的企業(yè)通過區(qū)域改變來改善企業(yè)所處的軟環(huán)境;也有的企業(yè)是為了短期優(yōu)惠條件而實(shí)現(xiàn)區(qū)域改變等等。盡管不同企業(yè)其遷移的直接原因不完全一致,但其根本內(nèi)在動因都是通過企業(yè)所寧波杉杉集團(tuán)把企業(yè)總部遷到在區(qū)域的改變來謀求更大的發(fā)展。上海,吉利集團(tuán)總部遷移到杭州,就是緩解遷移之前影響企業(yè)發(fā)展的技術(shù)、資金等瓶頸。二是政府間招商力度、優(yōu)惠政策的不同。在市場經(jīng)濟(jì)和現(xiàn)行財(cái)政體制條件下,財(cái)政分權(quán)迫使地方政府之間展開競爭。一方面,通過提高基礎(chǔ)設(shè)施投入以改善投資環(huán)境,另一方面,推出一系列優(yōu)惠政策措施加大招商引資的力度,以吸引更多的企業(yè)遷入。這種政府之間競爭的愈演愈烈加快了企業(yè)遷移的步伐。三是改變企業(yè)發(fā)展經(jīng)營軟環(huán)境。對企業(yè)來說,追求利益最大化是其首要目的,不僅僅是生產(chǎn)要素,生產(chǎn)經(jīng)營軟環(huán)境也是決定企業(yè)實(shí)現(xiàn)利益最大化的重要因素。企業(yè)認(rèn)為辦企業(yè)“最麻煩的是審批、最頭痛的是檢查、最反感的是三亂”。追求良好的投資經(jīng)營軟環(huán)境,也一直是企業(yè)所求。
從有關(guān)方面調(diào)查情況來看,上海的投資環(huán)境無論在軟環(huán)境還是硬環(huán)境方面整體均要優(yōu)于浙江和江蘇,頗具“龍頭”風(fēng)范;浙江的投資環(huán)境在兩省一市中處中游水平,綜合投資環(huán)境好于江蘇,在市場潛力、生態(tài)環(huán)境保護(hù)及政府部門的公正公平廉潔方面具有一定優(yōu)勢;江蘇的投資環(huán)境與浙江相比互有長短,在土地供應(yīng)、電力供應(yīng)和原材料供應(yīng)等要素市場及城市交通狀況方面江蘇要 優(yōu)于浙江。正確認(rèn)識二省一市投資環(huán)境的優(yōu)勢和劣勢,對更好發(fā)揮和提升我縣的比較優(yōu)勢具有現(xiàn)實(shí)的指導(dǎo)意義。
當(dāng)前,國內(nèi)外招商引資競爭日趨激烈,而投資環(huán)境的競爭已經(jīng)成為引資的關(guān)鍵,當(dāng)企業(yè)對某地投資環(huán)境不滿意,或者投資環(huán)境降低了企業(yè)的獲利能力及發(fā)展預(yù)期時,它就會很方便地選擇遷移,即“用腳投票”。投資環(huán)境的不斷改善,商務(wù)成本、施政成本的不斷降低,才能留住本地企業(yè),吸引更多外來的高質(zhì)量的投資項(xiàng)目。因此面對各地企業(yè)的頻繁遷移,我們應(yīng)當(dāng)搶抓機(jī)遇,借助已有的區(qū)位優(yōu)勢,找準(zhǔn)和充分發(fā)揮我縣的比較優(yōu)勢,要不斷努力創(chuàng)造良好的投資環(huán)境,包括完善基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),為吸引外來資本、技術(shù)和人才提供暢通的渠道,建立健全激勵機(jī)制和提供有利于經(jīng)濟(jì)發(fā)展的制度保證,完善法治,加強(qiáng)政府公共管理理念,尊重市場經(jīng)濟(jì)規(guī)則,完善市場經(jīng)濟(jì)秩序等。要遵循“軟環(huán)境孵化市場平臺,硬環(huán)境催生產(chǎn)業(yè)系統(tǒng)”的原理,在“政府歸位”、構(gòu)建現(xiàn)代化的投資硬環(huán)境、人才隊(duì)伍建設(shè)、建立誠信、公平的市場秩序等方面入手,實(shí)現(xiàn)商務(wù)成本的最低化。一是要全力推進(jìn)招商引資工作,在全縣形成合力招商氛圍。招商引資是一項(xiàng)系統(tǒng)性很強(qiáng)的工作,涉及到全縣上下下、方方面面,無論論哪個環(huán)節(jié)出問題或差錯,都會直接或間接影響招商引資,要進(jìn)一步營造“人人都是投資環(huán)境,人人都為企業(yè)服務(wù)”的良好氛圍。二是要積極創(chuàng)造寬松的經(jīng)濟(jì)發(fā)展環(huán)境,合力扶工、促進(jìn)企業(yè)加快發(fā)展。建議一方面應(yīng)嚴(yán)格執(zhí)行有關(guān)優(yōu)惠政策,增強(qiáng)對外來投資的吸引力。另一方面,要進(jìn)一步強(qiáng)化職能部門的服務(wù)意識,牢固樹立為企業(yè)服務(wù),為發(fā)展區(qū)域經(jīng)濟(jì)服務(wù)的思想理念,完善投資服務(wù)體系,在強(qiáng)化服務(wù)上狠下功夫,努力開掘服務(wù)深度,打造自己的服務(wù)品牌,推行“保姆式服務(wù)”“一站式服務(wù)”,不斷提高服務(wù)質(zhì)量與水平,營造優(yōu)質(zhì)高效、健康有序的投資軟環(huán)境。三要進(jìn)一步加強(qiáng)園區(qū)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),完善園區(qū)的管理與服務(wù)水平,努力探索多種行之有效的園區(qū)管理模式。將管理園區(qū)轉(zhuǎn)化為發(fā)展園區(qū)、服務(wù)園區(qū)、經(jīng)營園區(qū)的理念上來,將園區(qū)部分行政職能公司化,真正使園區(qū)成為適宜于企業(yè)創(chuàng)業(yè)發(fā)展的平臺。
長興縣發(fā)改委綜合科
2005年6月24日
第五篇:詞匯負(fù)遷移對漢譯英的影響范文
最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 A Comparison of the English Color Terms 2 從中西文化差異看英漢數(shù)字翻譯 3 《夏日鳥籠》的女性主義解讀 4 論中美家庭教育的差異 淺析《小婦人》中喬的女性意識及其成長過程 6 論英漢機(jī)器翻譯中被動語態(tài)翻譯的缺點(diǎn) On Dynamic Equivalence and Theory of “Three Beauties”—with Xu Yuanchong’s Translation of Tang Poems as an Illustration 8 《晚安,媽媽》中公共汽車和洗衣機(jī)的象征寓意 9 人性的蘇醒—《香蕉魚的好日子》主題研究 10 英漢視覺動詞概念隱喻的對比研究 11 英漢顏色詞的文化象征意義及翻譯 透過《馬丁?伊登》看杰克倫敦對超人哲學(xué)的矛盾心態(tài) 13 《麥田里的守望者》主人公的性格分析 14 論《看不見的人》黑白文化矛盾體 15 淺析英文電影在高中英語教學(xué)應(yīng)用 16 《永別了武器》悲劇特征的分析 17 張培基散文翻譯賞析 18 商務(wù)交際中的模糊語言策略 On the Image of Women's Language in English 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 東西方文化中團(tuán)隊(duì)意識的差別 英漢習(xí)語中的文化比較
英式英語與美式英語的詞匯差異 從《老人與海》看海明威的人生觀 新聞報道的傾向性分析——語言學(xué)視角 《麥琪的禮物》中環(huán)境語的分析
Purity and Doom: on Thomas Hardy’s Tess’s of the d’Urbervilles 外貿(mào)合同中介詞的用法與翻譯 英漢習(xí)語中的文化差異及翻譯研究 淺談商務(wù)英語廣告的翻譯
論《傲慢與偏見》中的性別語言差異 中西飲食文化的差異
An Analysis of Gothic Atmosphere in The Shining 象征主義手法在《白鯨》中的運(yùn)用 英漢翻譯中詞匯空缺現(xiàn)象及翻譯策略
奇幻作品中所反映的歐洲民族神話—以《指環(huán)王》為例 英文商務(wù)信函的語言特點(diǎn)和寫作原則 淺議中西跨文化交際中的禁忌語 電影名稱的翻譯特點(diǎn)
以國際商務(wù)談判為視角分析中西文化差異 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 較 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 論中西方思維方式的差異 《紅字》的人文主義色彩
《哈利波特》系列里哈利波特與伏地魔的二元對立分析 跨文化交際中社交語用失誤及應(yīng)對策略 論教師的非語言行為在課堂教學(xué)中的作用 文化視閾下英漢數(shù)字“九”的對比研究 目的論在英文電影片名翻譯中的應(yīng)用 漢英翻譯中文化傳遞的可接受度
The Lost Generation—“Nada” in Hemingway’s “A Clean, Well-Lighted Place”
淺析廣州-ELEVEN的經(jīng)營模式及其發(fā)展前景
A Contrastive Study on the Religious Constituents of Chinese and Western Christians 從《彼得潘》看兒童世界 論英語電影片名的誤譯
“雨中的貓”與“一個小時的故事”中女性意識覺醒的比較研究 不倫,還是不朽?--從柏拉圖的哲學(xué)理論視角解讀《洛麗塔》 淺析《兒子與情人》中的象征意蘊(yùn)
華盛頓?歐文與陶淵明逃遁思想對比研究 英語幽默語的語用研究
人際會話中英語委婉語的功能與應(yīng)用 論《達(dá)芬奇密碼》中的基督教元素
相同的追求,不同的命運(yùn)——《紅樓夢》中的林黛玉和《傲慢與偏見》中的伊麗莎白比英語導(dǎo)游詞翻譯的原則與技巧 茶文化和咖啡文化
從中西婚禮文化看中西方文化差異 《亂世佳人》中的清教主義思想解析 解讀海明威的性屬觀
影響大學(xué)生英語自主學(xué)習(xí)的因素研究
從《紅字》和《荊棘鳥》看宗教禁欲主義下的愛情 非傳統(tǒng)式英雄——從女性主義批評角度看《名利場》
On Cultural Differences in English & Chinese Advertisement Translation 黑人社區(qū)的替罪羊--論托尼?莫里森《最藍(lán)的眼睛》中的黑人小女孩佩科拉 An Analysis of Symbols in Young Goodman Brown 英漢委婉語的文化對比研究——以“死亡”委婉語為例 論《麥田里的守望者》中的象征體系及霍爾頓的精神世界
王爾德戲劇作品中的道德觀 《簡愛》中女主人公的心路歷程 漢英翻譯中的多余詞現(xiàn)象
Psychological Analysis of Stuttering in The King’s Speech
論《麥田里的守望者》中的象征體系及霍爾頓的精神世界 解讀《女勇士》中“鄉(xiāng)村醫(yī)生”里的鬼 從功能翻譯理論看漢語公示語的英譯
從制度文明起源的角度淺談中西方家庭觀念的差異 84 “籠中鳥兒們”的反抗--從《瑣事》中解讀女性意識的覺醒
The Similarities and the Differences between Gu Hongming and Lin Yutang 86 粵菜翻譯之“信達(dá)雅”
弗吉尼亞?伍爾夫《達(dá)洛維夫人》中印象主義創(chuàng)作手法探討 88 簡論顏色詞的文化內(nèi)涵和翻譯 89 廣告翻譯中功能對等的研究
《野性的呼喚》的社會達(dá)爾文主義 91 從生態(tài)批評角度看艾米麗狄金森的詩歌 92 《月下獨(dú)酌》兩種英文譯本之對比研究
莎士比亞悲劇人物的海明威式英雄特征——以《哈姆雷特》與《奧賽羅》為例 94 從文化差異視角看英語新聞標(biāo)題的翻譯 95 寂靜的聲音——《送菜升降機(jī)》中的沉默 96 網(wǎng)絡(luò)廣告在中國營銷中存在的弊端
試論任務(wù)型教學(xué)法在英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用 98 Preciseness of Legal English 99 從《永別了,武器》看海明威的戰(zhàn)爭觀
從王爾德喜劇中的花花公子形象解讀王爾德信奉的紈绔主義 101 對比分析《喜福會》中母女美國夢和母女沖突的原因及表現(xiàn)
Differences Between English and Chinese Euphemisms and Influences on Cross-cultural Communication 103 淺析英語粘著詞素及其在詞匯教學(xué)中的實(shí)用價值 104 對《湯姆叔叔的小屋》中人物的圣經(jīng)原型解讀 105 集體主義和個體主義視角下的中美家庭觀 106 淺析《貴婦畫像》中的心理描寫 107 論托尼莫里森《寵兒》的哥特式元素
《小婦人》與《傲慢與偏見》中女性愛情觀對比研究 109 劉易斯小說《巴比特》中的都市景觀和人物描寫分析 110 試析《傲慢與偏見》中的書信
A Comparative Study on American and Chinese Values Based on Friends 112 多元智力發(fā)展與外語教學(xué) 113 英文商標(biāo)的漢譯
Gender Differences in Language Use 115 模糊限制語的語用功能及在廣告中的應(yīng)用 116 論中學(xué)英語學(xué)習(xí)策略
解讀電影《刮痧》中西方文化背景下的中國父親
Translation of Gududeqiu from the Perspective of Qian Zhongshu’s Realm of Sublimation 119 不一樣的顫栗—東西方恐怖片的比較
從歸化和異化的角度看《功夫熊貓》的字幕翻譯
藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)之間的沖突--解讀毛姆的《月亮和六便士》 122 A Cultural Approach to the Translation of Movie Titles 123 On the Female Initiation Theme in Little Women 124 母語負(fù)遷移對中學(xué)英語寫作的影響
西麗自我身份的尋求——《紫色》的女性主義解讀 126 英漢習(xí)語互譯中的意象傳遞研究 127 論商業(yè)廣告中的翻譯對等原則
“美國夢”的幻滅——論《人與鼠》的社會悲劇 129 論《紫色》的社會意義
伍爾夫《一間自己的房間》的女性主義解讀 131 英語諺語重復(fù)修辭格的翻譯
關(guān)聯(lián)理論視角下《生活大爆炸》中言語幽默的漢譯
A Study of Hawthorne’s Notion of Science as Shown in “Rappaccini's Daughter” 134 從《哈利波特與火焰杯》看文學(xué)翻譯中的文化沖突 135 教師的個性與語言教學(xué)
A Comparison of the English Color Terms 137 Emerson’s Ideas on Nature and Social Harmony 138 《貴婦畫像》主題和寫作藝術(shù)特征
Tradition and Beyond—Reading The Diviners as a Bildungsroman 140 A Probe into Assisting Functions and Limitations of Machine Translation of Journalistic Texts 141 小學(xué)英語學(xué)習(xí)策略及研究 142
中西文化差異引起的語義歧義 144 試析《野性的呼喚》中的生態(tài)觀
耶穌成為彌賽亞以及被民眾接受之原因
英語專業(yè)學(xué)生議論文寫作中連接詞使用情況研究 147 從《胎記》看霍桑對科學(xué)的態(tài)度 148 用批評性語言分析中美主要矛盾 149 中美脫口秀會話分析對比研究 150 《園會》中男性人物性格作用分析 151 《追風(fēng)箏的人》中阿米爾的性格分析
152 凱瑟琳?曼斯菲爾德短篇小說中的意識流技巧研究 153 Error Analysis in C-E Translation of Public Signs 154 從語言角度看中英廣告翻譯中的文化差異
155 How to Arouse the Students’Interests in English Learning 156 兒童語言習(xí)得關(guān)鍵期假說的教育語言學(xué)重估 157 英語語義歧義分析及其語用價值 158 人性在《紅字》中的體現(xiàn)
159 論英語稱謂語中的性別歧視現(xiàn)象
160 愛的缺失:班吉康普森的癡人說夢—《喧嘩與騷動》班吉敘述視角研究 161 從植物詞看英漢文化差異
162 英語模糊限制語的分類界定及其語用功能
163 On Promotion of Rural Middle School Students’ Oral English 164 提高學(xué)生說英語的興趣和能力
165 Comparison and Translation of Chinese and English Tourism Texts 166 評愛倫坡哥特式小說中的恐怖美 167 英漢稱謂語中的文化差異
168 做最好的自己—論斯佳麗形象對現(xiàn)代女性的教育意義 169 軟文中的隱喻研究
170 從中西方文化差異看餐桌禮儀 171 從廣告層面比較研究中美文化差異
172 英漢基本姿勢動詞(立、坐、躺)的語義實(shí)證比較研究 173 英漢禁忌語對比研究
174平行文本比較模式指導(dǎo)下的公司簡介翻譯 175 從三美原則看中國古詩詞中酒意象的英譯 176 英漢恐懼隱喻對比研究
177 從美國婦女社會地位的提升看英語歧視性詞匯的變化 178 從詞匯學(xué)角度分析英國英語和美國英語的差異
179 孤獨(dú)的神秘與永恒的自由追求——解讀《法國中尉的女人》 180 淺析美國慈善捐贈的文化動因
181 Cultural Differences Between English and Chinese by Analyzing Brand Names 182 從三美原則看中國古詩詞中酒意象的英譯 183 從“水”的隱喻看中西文化的差異 184 中美商務(wù)談判風(fēng)格差異
185 通過對比研究看電影《小紅帽》對經(jīng)典童話小紅帽的顛覆 186 The Narrative Strategy of Wuthering Heights 187 中西方快餐的文化差異
188 從《傲慢與偏見》的婚姻看婦女的社會地位 189 淺析《法國中尉的女人》中的自由 190 英語電影片名翻譯微探
191 聊天室中網(wǎng)絡(luò)英語縮略詞淺析
192 關(guān)于高中生英語閱讀策略運(yùn)用情況的調(diào)查 193 詞匯負(fù)遷移對漢譯英的影響
194 試析《第二十二條軍規(guī)》中的諷刺藝術(shù)
195 從語境視角看英譯漢字幕翻譯——以《梅林傳奇》為例 196 分析法律英語的特點(diǎn) 197
198 從國外汽車商標(biāo)翻譯看中國品牌國際化
199 愛恨共輝煌——淺析《呼嘯山莊》中的男主人公