第一篇:《詩歌的語言和語法特點》(一)
《詩歌的語言和語法特點》
(一)第一章比較簡單,為節(jié)省時間,我講得快些。
文學(xué)是形象藝術(shù)中的語言藝術(shù),而詩歌則是語言藝術(shù)的尖端,是最精粹的語言藝術(shù)。詩歌首先必須具有形象性,但同時還必須具有語言的音樂性和語法結(jié)構(gòu)的技巧性。這是詩歌有別于其他文學(xué)體裁的顯著特點。沒有豐富的形象和充沛的感情,固然不成其為詩歌;但是如果缺乏和諧的韻律與精練的語言,同樣也不成其為詩歌。
我國的古典詩歌很多在語言上經(jīng)過千錘百煉,不少詩歌在語法上有所突破。豐富的形象和充沛的感情,因此,了解古典詩歌語言和語法方面的一些基本特點,不僅對理解、欣賞古典詩歌有所幫助,而且對借鑒古代詩歌語言、提高現(xiàn)代新詩的創(chuàng)作技巧,也有其積極意義。
(重點之處我復(fù)制過去)
下面就從語言和語法兩個方面做一點簡要的介紹。第一節(jié)、語言特點:
古詩的語言不同于散文的語言,這看來是個一般常識范圍的問題。固然,閱讀古典詩歌的時候,這個問題并不突出;可是,初學(xué)者一提筆寫起詩歌(特別是學(xué)寫舊體詩詞)來,這個問題就顯得突出了。因此有著重提一下的必要。
詩歌,要求用最經(jīng)濟最恰當(dāng)?shù)淖志?,描繪最動人的景物書寫最充沛的情感,寫出來既飽含詩意,讀起來更富有詩味,既唱得來,又記得住。這就要求詩歌的語言有別于散文的語言。
最早的詩歌,由于當(dāng)時無所謂韻文、散文之分,因而有的就出現(xiàn)一些散文式的語言,或者就是用散文式的語言記錄下來的。例如相傳帝堯時期的《擊壤歌》:日出而作,日入而息。鑿井而飲,耕田而食。帝力于我何有哉?這首歌謠讀來似乎也押韻,但用韻并不嚴(yán)格。盡管如此,它畢竟還是詩。詩歌要有詩歌的語言,它具有自身顯著的特點。詩歌的語言大致可歸納為:
第一、詩歌要講究聲韻,格律詩更要講究平仄韻律。第二、語言要求高度精煉、形象、準(zhǔn)確。
第三、句子成分可以作適當(dāng)省略。有時省去主語,有時省去謂語或其他成分。
第四、詞序有時可以適當(dāng)顛倒。甚至句子成分也可以倒置。格律詩形成以后,這些特點愈趨明顯,要求也更加嚴(yán)格。而這些也正是詩歌語言與散文語言明顯差別之處。了解這些差別很有必要,一方面,讀古詩就不至于以對待散文的目光的目光去看待,另外一面寫新詩就不致于寫成分行排列的散文。下面一章我詳細(xì)的說一下 :
二、鍛字和煉句:
詩貴精煉,古今皆然,中外如此。這是詩歌這一文學(xué)體裁本身特點所決定的。所謂精煉,簡言之一是謀篇要精,二是字句要煉。謀篇要精 字句要煉。
古今中外的詩人和詩論家沒有不注重詩歌語言精練的。我國晉代文論家陸機在論述文章的謀篇時曾經(jīng)這樣說過。
罄澄心以凝思,妙眾慮而為言; 籠天地于形內(nèi),挫萬物于筆端。
這說的是寫文章必須以最簡約的語言文字,容納最豐富的內(nèi)容。
罄:用盡。澄心:真摯,無雜念。以:來。凝思:認(rèn)真思考。妙眾慮而為言:把典型的,大家都感覺出來的。作為自己寫作的題材。挫,集中到。為文尚且如此,作詩更是這樣。
至于煉字,被列寧稱贊過得馬雅可夫斯基有一個極精當(dāng)?shù)谋扔黝H足發(fā)人深省。他說:“詩歌的寫作——如同鐳的開采一樣。開采一克鐳,需要終年勞動。為了把一個字用得恰當(dāng),就需要幾千噸的語言礦藏?!?/p>
我國偉大詩人杜甫“為人性癖耽佳句,語不驚人死不休!”有的詩人發(fā)出“二字三年得,一吟雙淚流”“吟安一個字,拈斷數(shù)莖須”的感慨。這些感慨或有些過分,但畢竟是經(jīng)驗之談,道出了古代詩人用功之勤,構(gòu)思之苦。
南宋詞人姜夔說過,作詩“始于意格,成于句字”。這話是很有道理的。因為精妙的選材,獨特的構(gòu)思,獨到的手法,在鑄成篇章時還得落實到語言文字上。這就要求詩人從豐富的語言礦藏中提煉出最純粹的詩歌語言來煅句成篇。注意:
獨特的構(gòu)思,獨到的手法,用這種語言寫成的詩就能達(dá)到“誦之如行云流水,聽之金聲玉振,觀之明霞散綺,講之獨繭抽絲”的神妙境界。如行云流水,是說流暢。聽之金聲玉振:朗朗上口。觀之明霞散綺:千變?nèi)f化的美的享受。獨繭抽絲指含義深刻、綿長。在我國古典詩歌浩瀚的海洋里在語言藝術(shù)上放射出璀璨光芒的例子頗不少見,就寫景來說,柳宗元的《江雪》可算是突出的一例。
這首五言古絕只用了寥寥二十字既寫了千山、萬徑、又寫了江、雪、垂釣翁,甚至還點出了老翁的穿戴;整個詩歌給人開拓出一片遼闊蒼茫,漫天皆白的境界。王之渙的《登鸛雀樓》則以二十字融情景于一爐。(白日依山盡......)作者以雄健概括的筆力,勾畫出登臨騁目所見的壯闊景象;既寫了依依銜山的白日,又寫了一瀉千里的黃河。不僅如此,作者還宕開一筆,縁意造境,融境入意,用“欲窮千里目,更上一層樓”二句,使全詩意境更加升華一步,給人以無窮的想象。登高思遠(yuǎn),胸臆頓開使人聯(lián)想到千里萬里更為廣闊、更為高遠(yuǎn)的境界。
毛澤東的詩詞更是以極其凝練的篇幅,囊括宇內(nèi),包舉世界。七律《長征》以簡短的五十六字歷歷如繪地將紅軍二萬五千里長征畫卷呈現(xiàn)在讀者眼前。僅僅一百一十四字的《沁園春.雪》,就寫了上下幾千年,縱橫數(shù)萬里,既有壯觀的寫景,又有豪邁的抒情;借景抒情,融情入景,遠(yuǎn)超歷代詠雪之作。以上是就詩歌的謀篇而言。
謀篇就是立意:至于鍛句,古典詩詞也有很多地方可供我們借鑒。膾炙人口的杜甫名句“朱門酒肉臭,路有凍死骨”,簡明而有力的兩句詩,猶如利劍一般戳穿了封建“盛世”虛幻的帷幕剝開了封建社會貧富尖銳對立的血淋淋的現(xiàn)實。封建社會司空見慣的社會現(xiàn)象,“一入少陵詩,便覺驚心魄”(趙翼《甌北詩話》),使人不能不驚嘆詩人構(gòu)思之深,運筆之妙。宋代詩人晏殊的名句“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”,后人評為“意致纏綿,語調(diào)諧婉”,的確寫出了作者當(dāng)時那種纏綿悱惻的心境。也許作者曾經(jīng)為此二句嘔心瀝血,因之特別珍視,以致一入于詩,再溶于詞。劉禹錫的富于哲理的名句“沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春”,在寫個人沉滯遭遇的同時表現(xiàn)了生機勃勃、昂揚向上的憧憬,反映了新陳代謝的規(guī)律是不可抗拒的。
象這一類寫眼前景“而有弦外音,味外味,使人神遠(yuǎn)”的詩句,并不是詩人毫不經(jīng)意,信手拈來的,而恰恰是經(jīng)過千錘百煉、反復(fù)推敲的結(jié)果。是詩人在語言藝術(shù)上高度成熟的標(biāo)志。弦外音,味外味,使人神遠(yuǎn),鍛句當(dāng)然離不開煉字。煉字:
古典詩詞,往往某一詩句中一字之差,便是敗筆,使全篇為之減色;而一字之切,卻可以使全篇大為生色。
切,準(zhǔn)確。所謂“石韞玉而山暉,水懷珠而川媚”,說的就是這個道理。唐代詩人賈島的“推敲”,早已成為煉字的佳話。為了說明古代詩人煉字的甘苦,不妨舊話重提:賈島到京師考舉人,有一天,騎在驢上偶然想起一個句子:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門?!遍_始用“推”字,后來又改成“敲”字,到底用哪個字確定不下來,于是在驢背上念叨不止,還時時用手做“推”和“敲”的姿勢,這時韓愈正好經(jīng)過,賈島問韓愈用哪個字好。韓愈想了一會說,我看還是用“敲”字好。從此以后,人們就把斟酌字句稱之為“推敲”。石韞玉而山暉;石頭因含玉而生輝
王安石的名句:“春風(fēng)又綠江南岸”,是古代詩人煉字的又一突出范例。據(jù)說僅僅為了這個“綠”字作者就煞費苦心,把原稿改了十多次。原稿最初寫的是“春風(fēng)又到江南岸”,覺得“到”字太一般化,于是改為“過”字;“過”字淡而無味,又改為“入”字;“入”字不響,又改為“滿”字;仍不愜意……最后才定為“綠”字?!按猴L(fēng)又綠江南岸”充滿生機,使整個詩篇都“活”起來了。
魯迅不僅文風(fēng)犀利,詩風(fēng)也頗為卓絕。魯迅的詩歌看似平易,其實字斟句酌同樣是傾注了作者的無限心血的。內(nèi)容且不說,就是在鍛句煉字方面,也是我們學(xué)習(xí)的榜樣。據(jù)說他后來寫入《為了忘卻的紀(jì)念》一文中的那首著名的七律(“慣于長夜過春時”),就曾經(jīng)四易其稿,幾乎是每字都有所改動。
例如這首詩的頭一句末三字“過春時”,原來寫的是“度春時”,據(jù)許廣平說:“這一句的推敲是經(jīng)過相當(dāng)考慮的?!敝劣陬i聯(lián)的修改,則更是注入了作者當(dāng)時全部憤激之情。這一聯(lián)第二稿還是“眼看朋輩成新鬼,怒向刀邊覓小詩”,到第四稿也就是(也就是寫入《為了忘卻的紀(jì)念》一文)的時候,“眼看”改為“忍看”、“刀邊”改為“刀叢”了。這兩字之改,把詩的意境更升華了:“眼看”態(tài)度未免消極,“忍看”則飽含著詩人對反動派的暴行無限憤激之情;“刀邊”固然反映了當(dāng)時險惡的環(huán)境,“刀叢”則進(jìn)一步揭露了當(dāng)時四面潛伏殺機的非人間的慘象。僅從這些修改,我們就可以看到魯迅對遣詞造意嚴(yán)謹(jǐn)?shù)胶蔚瘸潭?。同里錢秀才叫季重,喜歡填詞。但他好喝酒耍性子,有不可一世的感覺。他有三個兒子,過分溺愛,不讓他們念書。
飯后就帶領(lǐng)他們嬉戲,唯恐不當(dāng)他們的意。曾經(jīng)寫了一個帖子貼在柱子上說:“酒酣或化莊生蝶,飯飽甘為孺子?!闭媸且粋€狂人??梢钥闯觥帮堬柛蕿槿孀优!?,在季重的筆下不過是吃飽了飯之后無聊的嬉戲??墒且坏紧斞腹P下,僅僅改換了兩個字,就賦予無限新意,正象郭沫若所指出的,“起了質(zhì)的變化”
毛澤東的詩詞可謂字字珠璣,光彩四溢。陳毅稱贊說“妙語拈來著眼高”,確非虛語?,F(xiàn)在就已經(jīng)知道的某些詩句的修改也可以看出其運用語言藝術(shù)達(dá)到何等高深的造詣。下面僅舉數(shù)例作為學(xué)習(xí)參考:
在七律《長征》中,頸聯(lián)的起句“金沙水拍云崖暖”原來是“金沙浪拍懸崖暖”;后來改“浪”字為“水”字,改“懸”字為“云”字?!霸蒲隆弊匀槐取皯已隆备吒U。在七律《送瘟神》二首中,第二首頷聯(lián)“紅雨隨心翻作浪,春風(fēng)著意化為橋”,初稿是 “紅雨無心翻作浪,春風(fēng)有意化為橋”“無”和“有”構(gòu)成對仗,無論從意境從字面看,已經(jīng)是夠工整的了,但是作者并不以此為滿足,最后還把“無心”改為“隨心”,把“有意”改為“著意”。這一改,全詩就更加生動、形象,更富于詩意了。
在七律《登廬山》中,首聯(lián)對句“躍上蔥蘢四百旋”初稿卻是“躍上蔥蘢四百盤”“盤”和“懸”在《平水韻》中固然分屬不同韻部(盤屬于上平聲“十四寒”,“邊、懸、天、煙、田”屬于下平聲“一先”),但是從詩歌用字的準(zhǔn)確性、生動性和“詩味”來看,以“旋”字代替“懸”字確實要優(yōu)勝得多。在這里也使我們看出作者用韻是何等的嚴(yán)格。
在《沁園春.雪》這首詞中,上片“原馳蠟象”一句中的“蠟”原來寫作“臘”字?!芭D象”看來似乎有點費解,但是改作“蠟象”,不僅跟上句“山舞銀蛇”中的“銀蛇”構(gòu)成極為工整的對仗(《沁園春》詞這兩句要求對仗,“銀”和“蠟”都象征白色),而且形象、生動、更便于理解。
象這樣的例子在毛澤東詩詞中是很多的。
學(xué)習(xí)古典詩歌的鍛句煉字,在提高鑒賞能力的同時,還應(yīng)當(dāng)從中得到借鑒,以提高當(dāng)代詩歌創(chuàng)作的水平。無論謀篇也好,鍛句也好,煉字也好,貴在以最精煉、最準(zhǔn)確的語言表達(dá)豐富的思想感情,而不是為了爭奇斗勝。貴在以最精煉、最準(zhǔn)確的語言表達(dá)豐富的思想感情:
關(guān)于這點,前人早已有所揭明。如趙翼就曾經(jīng)說過:“所謂煉者,不在乎奇險詰曲,驚人耳目,而在乎言簡意深一語勝人千百。此真煉也?!比绻蛔⒁狻罢鏌挕?,一味追求字面的奇險,其結(jié)果很可能適得其反。古代詩人不乏這樣的例子。清代詩論家袁枚所著《隨園詩話》中記載了一則“扶南三改《周瑜墓》詩,而愈改愈謬”的故事。故事中說,有個叫扶南的詩人,年輕時寫過一首題為《周瑜墓》的詩,其中有兩句是“大帝君臣同骨肉,小喬夫婿是英雄”,看來還比較工穩(wěn)。可是到了中年,他卻把兩句改為“大帝誓師江水綠,小喬卸甲晚妝紅”。字面似乎雅了一些,但卻顯得牽強。到了晚年,又把它該做“小喬妝罷胭脂濕,大帝謀成翡翠通”。袁枚不禁斥之曰:“真乃不成文理!”過分雕琢,弄巧反拙。我們應(yīng)當(dāng)引為殷鑒。(待續(xù))西風(fēng)瘦馬文/鈴歌編輯
第二篇:語言和方言
語言和方言
打從我們上了初中后,我們就開始接觸新的一門科目---英語。這對很多中國的學(xué)生來講,確實令人懊惱的一門科目,背單詞,背課文,練聽力,學(xué)了好多年,或許每場英語考試我們都可以輕松地拿一個“A”,甚至英語四六八級都能順利通過,那么,假設(shè)我們偶然在大街上遇到一個很有熱情的外國朋友,他很有好與我們打招呼,又或者更多的交流,我們是否能夠?qū)Υ鹑缌鲉??答案,可能在大部分人的心里都會給出一個否定答案。這就是一門新語言的的無奈。
然而,在我的身邊卻有這樣一群“神人”,他們不是久居此地的閩南人,他們有一大部分都來自北方,他們沒有接受高等教育,有的甚至連小學(xué)都未畢過業(yè),但是他們卻能說上一口流利的閩南語,我是驚訝又驚訝,我根本不相信她們不是閩南人,而且他們還沒有一個腔調(diào),閩南語作為全國最難學(xué)的方言,沒受專業(yè)訓(xùn)練的他們是怎么把閩南語學(xué)習(xí)得如火純青的,他們是IQ很高的人嗎?不是,他們甚至有的小學(xué)沒畢業(yè)。
于是乎,我?guī)е鴺O大好奇心問他們,但是他們總會笑著,不好意思說:我們是從罵人學(xué)起的,特別我們經(jīng)常說的“塞尼姆”,聽完,我想都不想笑了,或許有的根本不知那是什么意思,但是他們斷定那是罵人的話,于是他們學(xué)了,學(xué)著學(xué)著他們就漸漸懂了,最終不知不知什么時候潛移默化變成閩南人了,或許這個過程很漫長,但是他們確實學(xué)會了。我汗顏,但我也敬佩這群人,能夠?qū)W的如此精湛,而我們這一代人,學(xué)生啊,接受那么多年高等教育,我們的英語爛得不能再爛,連現(xiàn)在和一個外國人說上幾句話都不會,就算現(xiàn)在會,沒就會和外國朋友交流,早晚也不會。
環(huán)境,那么重要,外地人和閩南人生活,對話,在這樣給他們一個最基本語言環(huán)境;興趣,他們喜歡罵人,從罵人學(xué)起,結(jié)果他們學(xué)會閩南話,后來,知道什么意思就不再罵了。
因此如果你不是閩南人沒關(guān)系,想說閩南話,從罵人開始,哈哈哈哈哈。
第三篇:關(guān)于言和語的組詞
()言()語
污言穢語:粗魯、骯臟的話 三言兩語:簡短的話
花言巧語:虛偽而動聽的話
甜言蜜語:為討人喜歡或哄騙人而說得十分動聽的話
流言蜚語:背后制造、散布的誣蔑、誹謗之類的話
千言萬語:很多的話
豪言壯語:豪邁雄壯的話
輕言細(xì)語:說話聲音輕柔、語氣溫和
惡言毒語:用惡毒的化罵人或用兇惡的語氣說話
風(fēng)言風(fēng)語:背后散布難聽的話
第四篇:詩歌特點
關(guān)于詩歌的特點
經(jīng)常搞文學(xué)創(chuàng)作的朋友都知道,小說、散文、詩歌等這些文學(xué)體裁,都有其固有的特點,都應(yīng)遵循固有的創(chuàng)作規(guī)律。新體詩,特別是現(xiàn)代詩歌是繼承中國古典詩歌和民歌優(yōu)秀傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,大膽吸收、借鑒外國詩歌的表現(xiàn)形式和手法,形成了不同的流派和風(fēng)格。有的變得晦澀難懂,有的直白的如白開水,毫無意境可言,有的干脆將現(xiàn)實生活中的語言直接當(dāng)做詩歌來用,讓人們覺得現(xiàn)在的詩歌走向沒落。近兩年來,由于上網(wǎng)的關(guān)系,我認(rèn)識了許多中老年詩友,一些詩友并且拿出已經(jīng)出版的詩集,讓我寫評論,或讓我修改。他們對詩歌創(chuàng)作的熱情,對繆斯之神的追求,確實令我欽佩和感動,然而他們的詩品確實不高。因此,我就想簡單談?wù)勗姼璧奶攸c。
一、詩歌的語言是高度濃縮的,是簡潔精干的,同時也是優(yōu)美的。古詩詞由于字?jǐn)?shù)的限制,因此要求每句、每個詞都是經(jīng)過千錘百煉的。大詩人杜甫曾說過,他為寫好一句詩,曾粘斷數(shù)根胡須。還有賈島推敲的故事也很能說明這個問題,賈島騎著毛驢吟著詩,“鳥宿池邊樹,僧推月下門?!彼貌粶?zhǔn)是用“敲”字合適,還是用“推”字合適,只顧低頭作詩卻誤撞了韓愈的車馬。
現(xiàn)代詩雖然沒有古體詩那么嚴(yán)格,但仍然要反復(fù)錘煉語言,使其高度濃縮。它區(qū)別于別的文學(xué)體裁,可以完全省略主語,以及其他句子成分,以達(dá)到詩歌的雋永和美感。例如艾青的詩歌《花樣滑冰》:“冬季的花朵,寒冷的狂歡?!弊髡甙阎髡Z省略了,但顯得更緊湊,更優(yōu)美。
二、詩歌的語言是夸張的,有時其對象不是特指的。
在數(shù)字運用方面,通訊報道要求準(zhǔn)確真實,詩歌則不然,它可以是大概的、粗略的,甚至是夸張的。通訊報道或小說,往往準(zhǔn)確地告訴讀者某年某月發(fā)生了什么事情。詩歌則可以這樣說“去年此日今門中?!?008年召開的奧運會,則可以這樣說“八年八月連八日。”例如柳宗元的“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。”岳飛的“三十功名塵與土,八千里路云和月?!钡鹊?/p>
在地名和人物的運用上,詩歌可以借用,但不是特指,其目的是為了深化主題。例如文天祥的《得兒女消息》其中的兩句:“孔明已負(fù)金刀志,元亮尤憐典午身?!痹偃绨拙右椎摹堕L恨歌》“昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長?!薄捌咴缕呷臻L生殿,夜半無人私語時?!?,這里面的昭陽殿、蓬萊宮、長生殿,都是借用的,并非楊玉環(huán)真的就住在里面。
三、詩歌的思維是跳躍的、立體的
在語句的詞序上,也可以前后顛倒變換,以追求詩歌的新穎、生動、優(yōu)美。有的詩人,為了突破格律、韻腳對詩歌的束縛,追求意境的變化和寫作手法的突破,利用漢字的固有的聲調(diào)和音節(jié),巧妙的排列組合,仍然收到韻律美的效果。這就是詩歌的另一個特點,跳躍性。
在藝術(shù)形式上,作者或兩句一節(jié),或四句一節(jié),甚至八句一節(jié)。仍拿艾青的《花樣滑冰》舉例,它是兩句一小節(jié),聞一多的《死水》是四句一小節(jié),拜倫的《唐璜》是八句一小節(jié)。而艾青的著名長詩《光的贊歌》或四句一小節(jié),或五句一小節(jié),或八句一小節(jié),音樂感、美感極強。
在表現(xiàn)的內(nèi)容上,句與句之間可以是不連貫的,詩節(jié)段落間可以是跳躍的。例如舒婷的《祖國啊,我親愛的祖國》“我是你河邊上破舊的老水車數(shù)百年來紡著疲憊的歌我是你額上熏黑的礦燈照你在歷史的隧洞里蝸行摸索我是干癟的稻穗;是失修的路基是淤灘上的駁船把纖繩深深勒進(jìn)你的肩膊”從老水車跳躍到礦燈,再跳躍到稻穗、路基等等,這些畫面的跳躍與組合,是詩歌的深度大大增加,藝術(shù)感染力也大大提升。
四、詩歌的感情色彩是飽滿的。
我認(rèn)為在所有文學(xué)體裁中,詩歌的感情色彩是最飽滿,也是最強烈的。杜甫的“感時花濺淚,恨別鳥驚心?!笔潜瘋?、憂慮的色彩,“稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片?!笔窍矏偟纳?,“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)”是驚喜、狂喜、歡快的感情色彩。
為了增加詩歌的感情色彩,我們經(jīng)常用有比喻、夸張、排比、反復(fù)等修辭方法。比喻最常用,假如一個寫詩者連比喻都懶得用或不會用的話,那就干脆就別寫詩了。沒了比喻,整個詩歌干巴巴的,毫無美感而言。這就是人們稱之為“老干體”,最有代表性的當(dāng)屬郭沫若的“大快人心事,粉碎四人幫”了。就連張打油寫的詩歌的詠雪詩:“江山一籠統(tǒng),井上黑窟窿。黃狗身上白,白狗身上腫。”比喻的多形象啊。
夸張、排比經(jīng)常用,就舉一個例子,舒婷的詩《致橡樹》“我如果愛你——絕不像攀援的凌霄花,借你的高枝炫耀自己:我如果愛你——絕不學(xué)癡情的鳥兒,為綠蔭重復(fù)單調(diào)的歌曲;”反復(fù)這個修辭方法,在《詩經(jīng)》中常見,例如《雎鳩》《采薇》《木瓜》等等,就以《木瓜》為例“投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!”印度大詩人泰戈爾的詩,也經(jīng)常用反復(fù)的手法,一詠三嘆,歌的味道十足,令人回味無窮。
第五篇:現(xiàn)代漢語語法特點和研究
現(xiàn)代漢語語法特點和研究
傳統(tǒng)的說法是:由于漢語缺少形態(tài)變化,因而詞序、虛詞特別重要。這是現(xiàn)代漢語的兩個手段。有人講這就是特點。現(xiàn)在又有人說漢語詞序靈活、虛詞常常省略。那么,現(xiàn)代漢語語法的特點到底是什么呢?
語序重要,這話是對的,但不限于漢語。以法語為例:
根據(jù)[法]G.Mauger《現(xiàn)代法語實用語法》,cher在名詞后表示“昂貴”,在名詞前表示“親愛的”:
unmanteaucher昂貴的大衣
moncherami我親愛的朋友
法語、英語等語言中詞序都重要,不能單單說漢語詞序重要就是漢語的特點。虛詞也很重要,但不光是漢語如此。不能說虛詞就是漢語的特點。
我們提兩點:
1.漢語實詞的詞類與句子成分不存在一一對應(yīng)的關(guān)系。
2.復(fù)合詞的構(gòu)造和詞組的構(gòu)造,以及詞組結(jié)構(gòu)和句子結(jié)構(gòu)遵循同一套規(guī)則。
中國的語法研究可以推到很早的古代。古人在注解古書時就開始談?wù)摼渥咏Y(jié)構(gòu)。研究較早的是虛詞,古人稱為“詞、助字、助詞、虛字”,最早的虛詞著作是元代盧以緯的《助語辭》。
1898年,馬建忠發(fā)表《馬氏文通》。這是我國第一部系統(tǒng)的漢語語法學(xué)著作。馬氏稱語法為“葛郎瑪”。20世紀(jì)80年代,商務(wù)印書館出版《漢語語法叢書》,收1898—1948這50年間重要的漢語語法學(xué)著作10種:馬氏文通(馬建忠,1898);國文法草創(chuàng)(陳承澤,1922);國文法之研究(金兆梓,1922);新著國語文法(黎錦熙,1924);高等國文法(楊樹達(dá),1929);中國文法革新論叢(陳望道等,1943);中國文法論(何容,1942);中國文法要略(呂叔湘,1942);國現(xiàn)代語法(王力,1943);漢語語法論(高名凱,1948)。
解放后有幾部語法學(xué)著作值得推薦:現(xiàn)代漢語語法講話(丁聲樹等,1952/1961);漢語口語語法/中國話的文法(趙元任,1968);現(xiàn)代漢語語法問題(呂叔湘,1979);現(xiàn)代漢語八百詞(呂叔湘,1980);語法講義(朱德熙,1982);語法答問(朱德熙,1985);八十年代中國語法研究(陸儉明,1993);漢語功能語法研究(張伯江、方梅,1995);認(rèn)知語言學(xué)與漢語名詞短語(張敏,1998);語言的認(rèn)知研究和計算分析(袁毓林,1998)。
中國最早稱“文法”,“語法”是后來的術(shù)語。按說“文法”偏重指研究文言文,書面語的,“語法”偏重指白話文、口語的?,F(xiàn)在一般稱“語法”。
據(jù)陳望道考證,“文法”最早出于《史記》,指規(guī)則、法律而言。到宋代,“文法”成了文理、文勢、作文、修辭的同義詞。從《馬氏文通》開始,“文法”成了現(xiàn)在的通常用法?!罢Z法”最早見于唐孔穎達(dá)《春秋左傳正義》,跟宋代的“文法”義同。從1913年,胡以魯編《國語學(xué)草創(chuàng)》,取得今天這種用法。
100多年漢語語法學(xué)發(fā)展的歷史表明,我國的漢語語法研究是在印歐語語法學(xué)影響和啟發(fā)下建立和發(fā)展起來的。這一方面促進(jìn)了漢語語法學(xué)的發(fā)展,另一方面,使一些學(xué)者養(yǎng)成了以印歐語語法學(xué)的眼光看漢語的習(xí)慣,這也阻礙了我們認(rèn)清現(xiàn)代漢語語法的真實面目。弄清漢語語法的特點,進(jìn)一步擺脫印歐語語法學(xué)的羈絆,是漢語語法學(xué)進(jìn)一步發(fā)展的關(guān)鍵。
來源:儒森對外漢語