欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中小學英語教學應該怎樣對待美式英語和英式英語的差別(精選5篇)

      時間:2019-05-13 02:56:13下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《中小學英語教學應該怎樣對待美式英語和英式英語的差別》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《中小學英語教學應該怎樣對待美式英語和英式英語的差別》。

      第一篇:中小學英語教學應該怎樣對待美式英語和英式英語的差別

      中小學英語教學應該怎樣對待美式英語和英式英語的差別

      既然有人提到這個問題,我就把我所知道的講講。標準現(xiàn)代英式英語(簡稱英語)和標準美式英語(簡稱美語)的區(qū)別說大不大,說小也不小,但是兩者互相理解沒有任何實質(zhì)性的問題。此文的目的是對兩者的區(qū)別進行一個大概的比較,給有興趣的朋友一個參考,但并不能作為學習另一種口音的教材。其中也漏洞百出,若有不盡之處,還請高人指正補充。

      元音:

      英語和美語的發(fā)音最大的區(qū)別之一在它們對渾元音(schwa,音標中的倒寫e,)的處理。英語中,渾元音在單元音中常通發(fā)生在一些非重讀的短音a(如about)和短音er(如computer)上。美語中的er很少為渾元音,并有時對短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了渾元音。(這四個例子在英語中的發(fā)音分別為[i], [i], [u:], [u])渾元音的讀音是不定的,但是聽起來差不多像一個急促的介于“俄”和“啊”的發(fā)音。

      英語和美語的發(fā)音最具代表性的區(qū)別是對er的發(fā)音的不同。英語中,短音的er是如上所述的渾元音,但長音的er也不過是個拉長了的渾元音,聽起來是一個很夸張的介于“俄”和“啊”的聲音。而美語中,er聽起來怎么都是個“兒”音(例外是一些俗語中發(fā)成渾元音)。

      ar:除了輕讀短音(如singular)和者后連元音(如clarity),英語的ar全部清一色的長音[a:],而美語中,是“阿爾”。事實上,凡是有r在一個音節(jié)尾部的時候,美英發(fā)音通常都是不一樣的,如tour(英:吐啊,美:吐兒),tear(英:踢啊,美:踢兒),pair(英:pe啊,美:pe兒)。甚至在剛才提到的clarity中,英語['kleriti],美語['kle兒r(er)ti]

      元音的發(fā)音中還有一個比較重要的區(qū)別。一是[o]音:短音的o(如often),英語中發(fā)音僅僅為一個縮短了的長音o(如or),而美式的短音o聽起來和英語的短音[/]很像,同時長音o后面如果有r都通常像上一段里說的那樣兒化了,沒有的話(如plausible, applause)就自動變成了一個短音的o的發(fā)音。

      另外對u,i和其他元音組合的渾元音化,前面提到了一些,其他就靠大家自己體會了。

      輔音:

      英語的輔音和美語的輔音是基本一樣的,但在使用習慣上有些差別。比較重要的也只有以下兩個:

      r:字母r簡直是代表了英美兩國的所有差別,到處都是它。在做輔音時,其實差別也就是當r在第一個詞的詞尾,而第二個詞以元音開頭,英語把r完全當作元音處理,而美語會把r連讀當作后面一個詞的開頭元音的輔音,如詞組clear animosity,英語會讀成clear|animosity,而美語會讀成clear-ranimosity。

      另一個比較明顯的區(qū)別是d和t。在一部分非重讀音節(jié)中(如paddle,rattle, actuality),英語會清楚地發(fā)音這兩個字母,但在美語中d和t常常會被模糊成一個很難解釋的音,跟其它的語言比較,如果你知道西班牙語或者意大利語,它跟短彈音r很接近;如果你懂日語,那么らりるれろ行的輔音很像。如果你都不知道,那么最接近的解釋就是邊音l了,但是差了那么一節(jié),就看你自己體會了。

      還有一點,history, factory這些詞,大家可能都發(fā)現(xiàn)o的發(fā)音(是一個渾元音)在很多音標標注中都是打了括號的。在英國,英語受文言文的影響喜歡省略這個o,而在美國,這個o常常是發(fā)了音的。(如果大家對文言文或者詩歌感興趣,會發(fā)現(xiàn)很多渾元音的字母是用一個單引號'表示的,表示省略)

      拼寫:

      英語和美語的拼寫無非有以下幾種區(qū)別:

      -re和-er:部分以re結(jié)尾的詞在美語中以er結(jié)尾,如:

      metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等

      背景:這些詞全部都是從法語中來的(分別是:mètre, centimètre, théa^tre, centre)。其它大部分的re詞都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不過這些的拼寫都沒有變化了。

      our和or:英語部分our在美語中的拼寫為or,如:

      colour/color, favourite/favorite等等。

      背景:這些詞大部分也都是從法語中來的,不過沒那么明顯,很多都因為時間原因變化了。如colour是couleur,favorite是favorit。

      -ise和ize:英語中的-ise動詞在美語中拼寫為-ize,如:

      organise/organize, actualise/actualize, realise/realize 這些詞的衍生也因此而異:

      organisation/organization

      背景:這些詞還是從法語中來的,分別為organiser, actualiser, réaliser(但因為語言的演變,法文里這些詞現(xiàn)在的意思和英文里這些詞現(xiàn)在的意思不完全一樣了,如actualise現(xiàn)在的意思是“實現(xiàn)”,而actualiser是“升級,使不過時”;realise現(xiàn)在的意思是“意識到”,而réaliser就變成了“實現(xiàn)”)。

      其他還有些特殊變法。我一時間想不起來所有的常規(guī)變法,如果有遺漏,歡迎補充。

      用詞:

      英語和美語中有些同樣的詞語的常用意思是不同的,或者同樣的東西用不同的詞語來說,而且絕大部分這種詞語是和文化風俗有關的,但并不對交流產(chǎn)生實質(zhì)性影響。如jumper一詞在英國可指毛衣,而美國人很少用這個詞當衣服講(是個過時的詞),而用sweater來做毛衣。另外有如jersey, slacks, trousers等等。有很多例子,一時想不起來,大家歡迎補充。

      俗語和俚語:

      這些實在是太多了!就算在美國的不同地方,英國的不同地方,不同的時間,都是不一樣的,我就不一一舉例了。不過可提的一詞是英國人對bloody這個詞的用法。舊時,當f-ck一詞是完全不可用的時候(以前書籍中印刷這個詞需要用星號f***,否則是要治罪的),bloody一詞的猥褻性不亞于現(xiàn)在的f詞。不過現(xiàn)在時過境遷,英國的小孩兒都能用了,而美國人就不用這個詞了。但在其他的一些英語國家(如埃及,印度等),用bloody還是要小心的。

      語氣:

      英國人的語氣抑揚頓挫,語調(diào)高亢,和法語頗有幾分類似(不過他們是不會承認的),并且英國人嘲笑美國人說話有氣無力,松散無韻律。

      美國人說話相對比較穩(wěn)重低沉,句勢通常呈降調(diào),并且速度慢一些。美國人則愛嘲笑英國人的語氣的輕微的歇斯底里,女里女氣的說法。

      其他:

      澳洲口音:澳洲口音和英國口音大部分很像,不過澳洲人發(fā)[ei]音全部發(fā)成[ai],也就是,即使他們最常用的詞兒mate,都說成[mait](像might)。

      埃及口音:埃及口音的英語聽起來和埃及口音的阿拉伯語很像。另外,用彈音發(fā)r也被使用。

      印度口音:印度口音和英國口音比較相似,帶了些泥巴味兒,不過現(xiàn)在的印度人開始傾慕美國口音了(印度人特崇洋媚外,排的電影全是關于在發(fā)達國家的富裕美麗年輕的印度移民)。

      香港口音:沒有對香港同胞污蔑的意思,不過香港口音聽起來和粵語差不多,發(fā)音非常的重,同時帶了英國口音的味道。很多人發(fā)不出th音,說不出three就說free.南非口音:沒聽過。

      英國鄉(xiāng)土音:英國自己的口音都眾多,不過共同的特征是h常常不發(fā),并且連音特多。

      美國北方口音:以夸張的o音出名,如talk, walk, off, coffee這四個詞,紐約市人會發(fā)成:twok, wok, woff, kwoffee(這里的o均為長音“喔”)。

      美國南方口音:以把[ai]發(fā)成[ae]為最大特稱,如I'd like a light beer,南方人會說成ae'd laek a laet beer。同時說話慢條斯理。

      手麻了,不說了,若有遺漏,還多謝補充。轉(zhuǎn)載請寫明出處,多謝了:)

      參考資料:http://61.153.241.53/article/printpage.asp?ArticleID=155 添加評論

      08js001 | 2008-12-05 19:55:24 有0人認為這個回答不錯 | 有0人認為這個回答沒有幫助 學英文的人有時候會注意到英式英文與美式英文的差異。其實世界上有很多種類的英文,不只英式和美式兩種而已。光是在美國境內(nèi)就有好多種不同的美式英文的方言。如果你在美國波士頓、紐約、邁阿密、達拉斯、洛杉磯等地區(qū)待過的話,你會發(fā)現(xiàn)這些地方的發(fā)音、字匯、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。同樣的,在英國你如果待過倫敦、伯明翰、利物浦、愛丁堡、都柏林等地的話,也會發(fā)現(xiàn)各城市的差異。

      如果你在宴會上同時碰到一位美國人與一位英國人,幾分鐘之內(nèi)就可以憑著他們的對話辨認出來。最明顯的線索當然就是發(fā)音,例如dance、butter、no、bird等等,不僅子音、元音的咬字有差異,就連重音位置也常常不一樣。

      英語、美語第二項最明顯的差異,就是使用的單字。同樣的東西,在美國與英國的稱呼不一樣。以下舉一些最常見的例子:

      American English 美語 British English 英語

      公寓 apartment flat 洗洗手間間

      bathroom/restroom toilet 罐頭 can tin

      糖果 candy sweets 洋芋片 chips crisps 餅干 cookie biscuit 玉米 corn maize

      對方付費電話 collect call reverse charge call 嬰兒床 crib cot 尿布 diaper nappy 電梯 elevator lift 橡皮擦 eraser rubber

      一樓 first floor ground floor 手電筒 flashlight torch 薯條 french fries chips

      垃圾桶 garbage can dustbin 汽油 gas, gasoline petrol 果醬 jelly jam

      汽車的引擎蓋 hood bonnet 生氣 mad angry 數(shù)學 math maths

      餐巾、擦嘴巾 napkin serviette 絲襪 panty-hose, pantihose tights 薯片 potato chips crisp

      手提包 purse/pocketbook handbag 足球 soccer football 來回票 roundtrip return 人行道 sidewalk pavement 爐子 stove cooker

      毛衣 sweater jersey, jumper 卡車 truck lorry

      汽車后面的行李箱 trunk boot 假期 vacation holiday

      拼字的差異比較小,以下是一些例子:

      abc American English 美語 British English 英語

      考古學 archeology archaeology 目錄 catalog catalogue

      文明 civilization civilisation 顏色 color colour 馬路牙子 curb kerb 抵抗 defense defence 草稿 draft draught 最愛 favorite favourite 榮譽 honor honour 珠寶 jewelry jewllery

      組織 organization organisation 練習practice practise

      輪胎 tire tyre

      辦公室裝修

      http://004km.cn

      I4tmuOhVeF74

      第二篇:探析英式英語和美式英語的發(fā)展和差異

      探析英式英語和美式英語的發(fā)展和差異

      來源:考試吧(Exam8.com)2009-5-19 9:12:11 【考試吧:中國教育培訓第一門戶】 論文大全

      上海志遠翻譯服務有限公司004km.cn

      成立于1996年,致力于為全球客戶提供優(yōu)質(zhì) 增值的翻譯,口譯服務

      孩子不聽話?如何教育孩子?luhuiping.legenius.com

      怎樣教育好孩子?如何讓孩子更優(yōu)秀? 100萬家長共同見證,最具影響力的教育方案!

      百度推廣

      摘要:英語現(xiàn)在已經(jīng)發(fā)展成一個在全球范圍內(nèi)使用最廣泛的語言。英語作為英美文化信息的載體和表現(xiàn)形式,深深地烙上了英美獨有的文化印記。本文從英式英語和美式英語兩種語言在音、形、意三個方面語言的差異追溯其變化原因。通過比較英式英語和美式英語的差異,可以看出社會文化因素對語言的產(chǎn)生和流傳有決定作用,并且通過分析英語的這兩大變體,折射了英美的政治經(jīng)濟、社會生活、國家歷史、地域文化、各自的文化特異現(xiàn)象等等。由于英語本身具有詞匯量大、包容性大、表達簡潔的特點,英語語言的發(fā)展趨勢將向著共同語與多樣化并存的方向發(fā)展。

      關鍵詞:英式英語、美式英語、變化原因;發(fā)展趨勢

      目前,世界上講英語的有四億多人,但作為第一語言,使用人數(shù)最多,地域最廣的要屬是美國和英國。英語的形成,發(fā)展及使用范圍也不盡相同。英語正在成為一種全球性語言。美國英語承傳著英國英語的基本要素,十七世紀在美洲大陸得到了進一步豐富和發(fā)展。由于美國本身、社會和生活的獨特性,因此就形成了今天英式英語(British English)和美式英語(American English)。本文將就語言的發(fā)展變化、變化原因、以及語言發(fā)展趨勢進行闡述。通過研究,我們從英式英語和美式英語的差異,可以看出社會文化因素對語言的產(chǎn)生和流傳有決定作用,通過以上對語言發(fā)展的原因和特色的分析,我們可以認識到一些英美文化的特征,而認識和了解這些特征無疑能幫助我們更準確地理解英國和美國,而對英式英語和美式英語的這兩大變體的研究也讓我們對語言特別是英語語言的發(fā)展有了充分的認識。

      一、語言的變化

      “語言總是隨著社會的發(fā)展和人們生活方式的改變而不斷變化。”(16)語言在很多方面發(fā)生變化,比如在詞匯、語音、語法以及語義等方面。英語語言的發(fā)展可概括為三方面:“1.英語自身的發(fā)展,盡管美國仍沿用英語中的一些舊用法,但英語在英國本土得到了很大的發(fā)展。2.美國的獨立發(fā)展,美國在吸收詞匯的基礎上,同時使自身得到了發(fā)展。3.兩種語言的相互影響。它大致可以分為三個階段:從十七世紀到美國獨立戰(zhàn)爭結(jié)束,英國英語占主導地位;從獨立戰(zhàn)爭結(jié)束到美國內(nèi)戰(zhàn),美國已漸漸獨立發(fā)展起來,盡管英語仍占統(tǒng)治地位;從內(nèi)戰(zhàn)到現(xiàn)在,尤其是第一次世界大戰(zhàn),美國開始影響英語,同時替代了英語中的一些詞匯鑒于以上三方面的原因,英美語言出現(xiàn)一些差異是不足為奇的。”(3)

      (一)、語音

      美式英語和英式英語在語音方面的一些不同是顯而易見的。這么一則笑話:一位英國人和美國人在火車站不期而遇。美國人性格開朗,善于結(jié)交朋友,說了幾句客套話后就問:“What’s your job?”。英國人回答說“I’m a clerk.”美國人聽了十分驚訝:“ Clock? Your job is to tick tick all day long? ”同一個詞,美國人念[klεrk],而英國人讀[cla:k]。以上這則笑話就反映了英美兩國在語音方面的不同。

      英國英語和美國英語發(fā)音的差異,表現(xiàn)在某些單詞的發(fā)音上,沒有一定的規(guī)律可循。常見讀音差異的單詞有: 例詞 BE AE ate [et ] [eit ] been [bi:n ] [bin ] idyll [ˊidil] [ˊaidl] z [zed ] [zi ]

      其次,兩國在詞重音的處理上也不盡相同且差異較大。重音的差別在英語單詞中,只要是兩個以上的音節(jié),其中一個音節(jié)總要帶重音。在多音節(jié)單詞中,通常有兩個重音。

      BE使用者習慣把單詞的主重音放在諸音節(jié)靠后的音節(jié)上,而AE使用者則喜歡把主重音放在前面的音節(jié)上。在許多以-ary,-ory結(jié)尾的單詞和以-ate結(jié)尾的雙音節(jié)詞中,BE把主重音放在第二個音節(jié)上,而AE則把重音放在第一音節(jié)上。例如: BE AE anˊcillary ˊancillary laˊboratory ˊlaboratory coˊrollary ˊcorollary dicˊtate ˊdictate miˊgrate ˊmigrate 通常情況下,BE 的次重音出現(xiàn)在主重音的前面,而AE的次重音出現(xiàn)在主重音的后面,特別是復合詞。例如: BE AE farmˊhouse;ˊfarmhouse iceˊcream ˊicecream 盡管英式英語和美式英語在發(fā)音上有些許不同,但是我們?nèi)匀豢梢院苋菀椎膶ζ溥M行區(qū)分,這也并不會造成我們學習的困難。

      (二)、詞匯

      英式英語和美式英語雖同出一源,但在以后的發(fā)展中受到的影響不同就產(chǎn)生了拼寫上的不同?!坝⒄Z基本詞匯系統(tǒng)是英國英語和美國英語的共同詞匯核心。離開這樣一個核心,無論是美國英語還是英國英語都將不復存在。(3)同詞異義:相同詞既出現(xiàn)在美國英語中,也出現(xiàn)在英國英語中,但分別表示完全不同的概念。例如:

      例詞 BE AE biscuit 蘇打餅干 軟餅 billion 萬億 十億 overall 緊身褲 工裝褲

      2、同義異詞:英國英語和美國英語分別用不同的詞來表示同一概念。舉例來說: BE AE 詞義 lift elevator 電梯 tin can 罐頭 tap faucet 水龍頭 sweets candy 糖果

      3、拼寫差異:英式英語和美式英語雖屬于同一體系,但兩國在拼寫體系仍略有不同。舉例 BE AE 詞義 ardour ardor 熱情

      dialogue dialog 對話 aeon eon 永世 aesthetic esthetic 審美的 analyse analyze 分析

      inflexion inflection 彎曲 nbsp;sceptic skeptic 懷疑論者 mommy mummy 媽媽

      盡管這兩種英語在詞匯的拼寫、詞義有所不同,但他們并不是兩種語言,而是一種語言在不同地區(qū)的變體。總之,通過分析可以進一步了解兩種語言的特點,豐富關于英語語言的知識,提高英語應用能力。

      (三)、語法

      英語和美語除了發(fā)音、拼寫和詞匯上存在差異外,在語法上也存在差異。對英式英語、美式英語語法上的差異進行分析對英語學習大有裨益。以下我舉幾個英式英語和美式英語在習慣上用法不同的例子。(1)名詞:

      除上文討論的詞尾變化不同外。美國英語將其他詞類名詞化的傾向比英國英語更為明顯,特別是那些帶介詞的短語動詞:to cook out →a cook-out;to know how →the know-how;to run down →the rundown;to be shut in →a shut-in;to stop over →the stopover等。

      集合名詞做主語時,英國英語的謂語動詞可以是單數(shù)形式或者復數(shù)形式,美國英語幾乎總是用單數(shù)形式。例如:BE :They are a family who has been very influential in the history of this country.AE/BE: The committee has decided to look into the matter further.名詞作定語時,美國英語多用單數(shù)形式,而英國英語則常用其復數(shù)形式。例如:BE:The worker decided to form a new trades union.AE: The worker decided to form a new trade union.(2)動詞 have ,get, make

      當動詞have有致使之意時,美國用have;英國對上級用get,對下級用make.英語中的to have 是個詞性不明確的動詞。英國人既把它用作助動詞又把它用作實義動詞;美國人則一律將它當作實義動詞來用。例如: BE: I will get someone come.AE: I will have someone come.(3)形容詞:

      在美國英語中,形容詞的比較可以跟在all the 之后,表示強調(diào)。而英國英語則使用any 加形容詞比較級這一形式來表示強調(diào)。例如: BE: Can’t you do any better than that? AE: Is that all the better you can do?(4)過去時與現(xiàn)在完成時:

      表示距現(xiàn)在不遠的過去所發(fā)生或完成的事情,英國英語常用現(xiàn)在完成時,則美國英語則傾向于使用一般過去時。例如:

      BE:I have studied your report already.AE:I studied your report already.BE:Now I know what it is!I’ve forgotten its name.AE:Now I know what it is!I forgot its name.英國英語和美國英語在語法方面的差異不太多。兩國英語具有共同的語法體系,在語法上的一些細微差別正在逐漸地為對方所容納,模仿乃至同化。只是某些語法形式在兩國英語中使用的頻率有所不同。然而我們要與英美人交流就必須采用他們相應的習慣用法。

      二、語言變化的原因

      “蕭伯納有過一句妙語:英美兩國之間存在著一條共同語言的鴻溝?!保?)事實上,任何一種語言的發(fā)展變化都是一個復雜的過程,它不僅反映了一個民族或國家的文化變遷,也是歷史傳統(tǒng)、政治、經(jīng)濟發(fā)展的反映。語言總是隨著社會的發(fā)展和人們生活方式的改變而不斷變化。英語是當代國際交往中使用最廣的語言,同時又是處于急速變化之中的語言。其來源有很多,“首先,科技的發(fā)展是其主要提供源。第二,動蕩的政治局面和日新月異的社會環(huán)境也是其來源。第三,社會的變革沖擊

      著人們意識形態(tài),也給語言的發(fā)展造成很大影響,產(chǎn)生了相應的語言?!?2)

      (一)、政治經(jīng)濟 政治事件,政治人物、政治運動、政治團體、政治政策都可能導致語言的變化。有時,語言會發(fā)生劇烈的變化,尤其是在社會政治變革的時候。

      在美國,2001年9月11日恐怖份子對美國紐約世貿(mào)大廈的襲擊,這一事件導致許多新詞的產(chǎn)生。其中Ground Zero用以指恐怖襲擊后世貿(mào)大廈所留下的廢墟。“9.11”也具有了特別的意義,特指那時的恐怖襲擊。甚至Osamaniac一詞也出現(xiàn)在媒體之中,這個詞用來指代瘋狂愛慕奧薩馬·本·拉登的女性。

      而在英國,托尼.布萊爾當選英國首相后,我們就看到一些新詞出現(xiàn)了:Blairism,Blairist,Blairistas,Blairification,Blairite等。Watergate(水門事件)一詞是由政治事件而來的,并因克林頓總統(tǒng)產(chǎn)生了white watergate(白水門事件)一詞。

      隨著世界經(jīng)濟的發(fā)展,多商業(yè)方面及其他經(jīng)濟領域的新詞像Bushnomics, Blairnomics, Bogernomics等復合詞意思是“某人的經(jīng)濟政策”。所以Bushnomics就是“美國總統(tǒng)政治事件,政治人物、政治運動、政治團體、政治政策都可能導致語言的變化。有時,語言會發(fā)生劇烈的變化,尤其是在社會政治變革的時候。

      在美國,2001年9月11日恐怖份子對美國紐約世貿(mào)大廈的襲擊,這一事件導致許多新詞的產(chǎn)生。其中Ground Zero用以指恐怖襲擊后世貿(mào)大廈所留下的廢墟?!?.11”也具有了特別的意義,特指那時的恐怖襲擊。甚至Osamaniac一詞也出現(xiàn)在媒體之中,這個詞用來指代瘋狂愛慕奧薩馬·本·拉登的女性。

      而在英國,托尼.布萊爾當選英國首相后,我們就看到一些新詞出現(xiàn)了:Blairism,Blairist,Blairistas,Blairification,Blairite等。Watergate(水門事件)一詞是由政治事件而來的,并因克林頓總統(tǒng)產(chǎn)生了white watergate(白水門事件)一詞。

      隨著世界經(jīng)濟的發(fā)展,多商業(yè)方面及其他經(jīng)濟領域的新詞像Bushnomics, Blairnomics, Bogernomics等復合詞意思是“某人的經(jīng)濟政策”。所以Bushnomics就是“美國總布什的經(jīng)濟政策”,而Blairnomics則為“英國首相布萊爾的經(jīng)濟政策”。

      大英帝國的興衰變化,昔日的美洲殖民地擺脫了英國的統(tǒng)治而發(fā)展成為一 個強大的政治、經(jīng)濟實體。英美兩國政治、經(jīng)濟差異不可避免地反映在兩國人民的語言中,特別是語言的詞匯中。(3)

      (二)、社會生活

      英語語言反映時代的脈搏,直接面對現(xiàn)實生活,具有

      濃烈的生活氣息?!罢Z言文化是相聯(lián)系的,語言反映文化,語言是文化的載體,語言作為一種活躍的材料,能夠折射所在時代的政治、經(jīng)濟和文化特色、反映當時人們的精神風貌?!?4)人們不斷變化的生活以及新一代人的出現(xiàn)也產(chǎn)生了一些新詞。在美國20世紀60年代有嬉皮士,是指那些對社會現(xiàn)實不滿,標新立異,具有叛逆精神的年輕人。在80年代的雅皮士,是指有待遇優(yōu)厚的專業(yè)工作和富裕的物質(zhì)型生活方式的年輕人。他們花錢毫不吝嗇,享受著時尚生活。還有baby boomer, baby buster, lost generation, generation X以及 generation Y這些詞都是美國人社會生活的反映。(161)“Here’s a ha’peeny, don’t spend it all at one shop”是慷慨地給小孩一點禮品,順便說的一句詼諧語。半個便士“a ha’peeny”=half a penny。這句話時興于19世紀晚期至20世紀下半世紀,1970年完全廢棄。這句英國流行語的變遷也反映出19世紀末至20世紀下半世紀一般英國人的生活的變化。隨著整個國民生活的提高,給小孩一點禮品不再當作一回事,這句流行語也就隨之推出歷史舞臺。

      (三)、國家歷史

      語言具有鮮明的社會特征,它記錄和反映一個國家的歷史。英語的傳承與歷史的發(fā)展也是密不可分的。

      英語如果從公元450年的古英語算起,至今已有千百多年的發(fā)展歷史了。在這段歷史中,英國經(jīng)歷了外族人的入侵、中世紀的封建社會、資產(chǎn)階級革命、工業(yè)革命、海外殖民和擴張等歷史階段,形成了與眾不同的歷史文化。簡單舉例來說,castra(軍營/營地)一詞便是羅馬侵略者在英國長達數(shù)年軍事占領的最好證明。1649年封建反動勢力的總代表查理一世作為“暴君、叛徒、殺人犯和國家的公敵”被送上了斷頭臺。Regicide(弒君)一詞就是英國史無前例封建君主被斬首的歷史見證。英國的第一次產(chǎn)業(yè)革命開始于十八世紀后半葉開始,英語中就有了flying shuttle(飛梭),spinning jenny(紡紗機)。

      這一點在美國的歷史上也有體現(xiàn)。從英國在北美建立殖民地開始美國歷史上的plantation 是與早期殖民地有關的一個詞語。英國殖民者1607年在北美建立的第一塊殖民地Jamestown,當時被稱為plantation,其舊時的英文意思是殖民地.邊疆精神或開拓精神一直是美國人引以為自豪的民族文化特征的一個重要成分。20世紀50年代,黑人為反對種族歧視進行的聲勢浩大的民權(quán)斗爭,他們創(chuàng)造了著名的sit-in、lie-in、swim-in等斗爭方式。經(jīng)過長期不懈的斗爭,黑人終于贏得了integration(取消種族隔離)。

      (四)、“語言是客觀世界的真實寫照,是一種社會現(xiàn)象。人們生活、勞動在一種什么樣的環(huán)境中,就會產(chǎn)生什么樣的語言?!?1)一定的文化實體總是存在于一定的地域空間內(nèi), 不可避免地體現(xiàn)了該地域的自然面貌特點。

      由于美國和英國在地理環(huán)境、社會生活及風俗習慣方面仍有某些差異,美國中的某些詞在英國中就不存在。美國國土幅員遼闊,地形變化萬千。逶迤的山脈、廣闊的平原、起伏的丘陵、荒涼的沙漠、平坦的高地、低洼的沼澤湖盆,以及各種各樣的地形地貌在這里都找得到。例如,caribou(北美的馴鹿),sagebrush(北美艾灌叢),sequoia(紅杉),the Everglades(美國佛羅里達州南部大沼澤地)等詞只是美國英語特有的。

      英國四面環(huán)海,島國人的生活與海洋和水運事業(yè)有著密切的關系。對海洋的依賴與發(fā)展決定了航海民族務必使用大量與海有關的語匯,如 plain sailing(一帆風順),go with the stream(隨波逐流),on the rocks(觸礁), 等。英國西臨大西洋,東面歐洲大陸。歐洲大陸北部襲來的東風寒冷刺骨,大西洋徐徐吹來的西風則溫暖宜人,因此才有桂冠詩人曼斯菲爾德的“It’s a warm wind, the west wind, full of bird crying.” 而反過來說,英國英語中的某些詞在美國英語中也找不到,如prince(王子), duke(公爵),marquis(侯爵),knight(騎士)等詞都是英國英語所特有的。

      (五)、文化特異

      美國著名語言學家Sapir(薩丕爾)在談到語言和文化這兩者的關系時指出:“文化可以理解為社會所做的和所想的,而語言則是思想的具體表達方式?!蔽幕驼Z言的關系可以理解為內(nèi)容和形式的關系。內(nèi)容決定形式,形式反映內(nèi)容。“英語作為英美文化信息的載體和文化主客觀的表現(xiàn)形式,深深地烙上了英美社會所獨有的文化印記。透過英語這面英美文化的內(nèi)透鏡,我們可以窺探到英美兩國所特有的文化內(nèi)容?!?[10](1)

      我們從語言中還能強烈感覺出英美文化的特異。美國是由移民建立的國家,F(xiàn)rom the many one(合眾為一)是美國的箴言,它反映了美國的這一特色。在過去的幾個世紀之中,數(shù)千萬移民跨洋過海,從世界各個角落源源涌入美國。美國國名“The United States”中的United(合眾),不僅指世界各民族,更指由他們帶來的斑斕多姿的文化。各種民族文化風格的交錯組合可以說是當今美國社會生活的一大特點。

      英國貴族體制是最古老最悠久、自始至終未曾中斷過的政治遺產(chǎn)。它從產(chǎn)生至今已有千余年,脈系傳承,繁衍更新,等級森嚴,逐漸形成了以貴族院Duke/Duchess(公爵),Marquis/Marchionesses(侯爵),Earl/Countess(伯爵),Viscount/Viscount ness(子爵)和Baron/Baroness(男爵)五級世襲貴族為主體,以騎士和士紳為附屬的貴族體制。

      語言歸根到底是一種歷史和文化的積淀。用Sapir(薩丕爾)的話講“語言不能離開文化而存在”。所謂文化,就是社會遺傳下來的決定人們生活方式的習慣和信仰的總和。英語語言記錄和反映了英美的特定文化風貌,從某種意義上講,就是英美文化的歷史寫真。

      三、英語前景預測

      當代世界范圍的新技術(shù)革命蓬勃興起,經(jīng)濟交流趨勢與全球一體化,各國人民之間的政治、經(jīng)濟、文化交往日益密切,人們對各種信息的需要日益急迫,各類信息正以前所未有的速度進行著超時空的傳播,英語作為一種世界通用語是信息交流與信息反饋的工具,越來越顯示出其在國際交往中的重要地位。當前聯(lián)合國有漢、英、法、俄、西班牙和阿拉伯六種工作語言。俄、漢、阿拉伯等語種其實主要還是區(qū)域性的國際語言,英語則不同,英語環(huán)境的全球化使其具有良好基礎。

      社會的進步也推動著英語的發(fā)展和變化,人類歷史、社會變革是推動語言發(fā)展的總動力。社會的因素以外,英語本身的一些特點也和現(xiàn)在全球語言的發(fā)展的需要相適應的。英語的全部詞匯有一百萬個,它是由本民族詞匯(native words)和外來詞匯(borrowed words)組成的。首先,是巨大的詞匯量。現(xiàn)在英語詞匯總量估計已經(jīng)突破百萬。從殖民時代開始大量的外來詞匯就不斷涌入英語,當今隨著全球科技的發(fā)展和進步又進一步擴大了英語的詞匯量?,F(xiàn)代英語中百分之八十的詞匯都屬于外來詞,這在一定程度上反映出英語巨大的包容性以及同其他民族文化的交融。另一點是簡潔。英語以其簡潔的表達方式也適應現(xiàn)在社會溝通交流的需要。

      在美國政治、經(jīng)濟、文化的作用下,美國英語對英國英語正在產(chǎn)生廣泛的影響,英國英語已經(jīng)開始由一個傳統(tǒng)意義的“輸出者”變?yōu)楝F(xiàn)實生活中的“輸入者”。以英式英語向美式英語靠攏為特點,英、美兩國英語正在走向融合。

      我們經(jīng)討論了語言發(fā)展的原因,并在此基礎上對英語的現(xiàn)狀作了分析,毋庸置疑,英語已經(jīng)是一種全球范圍內(nèi)使用最廣泛的語言,但是應該說,目前仍有好幾種語言同時也具有其特性,那么英語能否能成為真正的“國際通用語”呢? 盡管當代英語各種變體已經(jīng)自成一家,盡管傳統(tǒng)語言正面臨當代人,特別是當代青年的嚴峻挑戰(zhàn),一個總的趨勢是可以預見的。當今,美國的影響,通過其科學技術(shù)、商業(yè)、文化、電影電視的對外傳播遍及世界各地,美式的生活方式和其他帶上美國標簽的事物,將對全世界各個民族特別是他們的年輕人造成巨大的影響。而與此同時,英語也早已不是傳統(tǒng)意義上的“民族”語言,它正在成為不同國家、不同民族之間的公共交流工具。對一種國際通用語言的選擇,從來不會基于語言學或美學上的標準,而是往往是由政治、經(jīng)濟、人口來決定的。由于美國在世界的地位及其巨大的影響,作為其與世界各國溝通往來的工具,未來英語應當朝著“共同語與多樣化并存”的方向發(fā)展,其中的“共同語”肯定是具有美式英語特色的?!皩ξ磥硎澜绻餐拿婷玻勾罅衷@樣描述為:這種世界當然既不是德語,也不是俄語和英語,而是吸收了各民族語言和各區(qū)域語言精華的新語言。[11](1)相信隨著英、美兩國文化的交流,英式英語和美式英語的差別會越來越小,從而會更有利于人類思想,文化和科學的發(fā)展。

      參考文獻:

      任明崇.從語言要素看英美英語差異.[H].川東學刊(社會科學版),1997.7, 7:(3)P16.周領順.答伯奇菲爾德博士的英美語言趨勢觀.[H].河南大學學報.1988,8(5):P3.任明崇.從語言要素看英美英語差異.[H].川東學刊(社會科學版),1997.7, 7:(3)P3.(美)喬志高.言猶在耳.[M].上海:上海世界圖書出版公司,2001.7.2001,10.P4.胡壯麟.李戰(zhàn)子.語言學簡明教程(中文版).[M].2004.7.北京:北京大學出版社,2004.7 P161.任龍波.6從20世紀的英語流行語看英美社會文化的變遷.[H].四川外語學院學報,2001, 17(4):P2.任明崇.從語言要素看英美英語差異.[H].川東學刊(社會科學版),1997.7, 7:(3)P3.胡壯麟.李戰(zhàn)子.語言學簡明教程(中文版).[M].2004.7.北京:北京大學出版社,2004.7 P161.戴衛(wèi)平.吳蓓.英語與英美文化.長沙大學學報.2001.9,15(3):P1.[10] 戴衛(wèi)平.吳蓓.英語與英美文化.長沙大學學報.2001.9,15(3):P1.[11] 王家鯤.當代英語發(fā)展的某些趨勢.[H].解放軍外國語學院學報.1999,22(6):P1.

      第三篇:英式英語和美式英語該選哪一種

      英式英語和美式英語該選哪一種呢?

      I’m the parent of a seven-year-old boy, and I’m going to teach him English.To tell the truth, I prefer British English to American English.But in the real world the American one seems to be more popular.Could you tell me which one I should choose? 我有一個七歲的男孩,我想教他英語。說實在的,相對于美式英語來講,我更喜歡英式英語。但在現(xiàn)實生活中,美式英語似乎更流行一些。您能告訴我該選哪一種嗎?

      Choose American English: that’s likely to be more useful to your son, especially in south-east Asia.However, please note the following:

      ? There’s hardly any difference at all between British and American English.The main difference is phonological(the way the language is spoken).Differences in vocabulary and spelling are very limited and there are hardly any differences at all in structure.Of course, for adults, the range of reference can vary between BrE and AmE.British English has a European range of reference.AmE and AusE similarly reflect the references of the geographical locations.This is one reason why AmE and AusE are so important in SE Asia.Whatever you teach? your son, he will end up speaking Chinese English.This is inevitable.However, if he has been taught American English, he will be trained to understand this right from the start.A lot of learners find spoken standard American English harder to understand than spoken standard British English.

      English is a? world language.People are learning it worldwide because they have the expectation that they will be able to use the language they have learned in any part of the world.The dominance of English has historical reasons relating back to the British Empire, but its widespread use today is largely due to American influence worldwide.Here are some reasons why people learn English:

      -political: English may be a neutral means of communication between different language groups in a large country: e.g.India.

      -economic: English is the language of trade, business and tourism.

      -practical: English is the language used by air traffic controllers, in academic conferences, etc.

      -scientific and technical: most scientific information is published and retrieved in English;the language of the Internet is English.

      -entertainment: the language of films, videos, computer games, etc.is largely English.選美式英語:這對你的兒子可能會更有用,尤其是在東南亞。但要注意以下幾點:

      ? 英式英語和美式英語之間并沒有太多的區(qū)別。主要的區(qū)別是語音方面的(即英語的說法)。詞匯和拼寫上的區(qū)別是很有限的,結(jié)構(gòu)上就更是沒有什么區(qū)別。當然,對于成人來說,英式英語和美式英語之間的關聯(lián)范圍可能是有差別的。英式英語具有歐洲的關聯(lián)范圍,而美式英語和澳洲英語也反映了地理位置的關聯(lián)。這也是美式英語和澳洲英語在東南亞這么重要的原因。

      ? 無論你教你的兒子什么,他最后一定講中國式英語。這是無法避免的。但如果教他美式英語,從一開始就要訓練他理解美式英語。很多學生覺得標準的美式英語口語理解起來比標準的英式英語口語要困難。

      ? 英語是一門世界性的語言。全世界的人們都在學習它,因為他們希望在世界各個地方都能用得上所學的這門語言。英語的統(tǒng)治地位有其歷史原因,可以追溯到大英帝國時代,但今天英語的廣泛應用在很大程度上是因為美國在世界上的影響。以下是人們學習英語的一些原因:

      ——政治原因:在一個大國(如印度)內(nèi),英語可以作為不同語言人群之間交流的中立媒介。

      ——經(jīng)濟原因:英語是貿(mào)易、商務和旅游的語言。

      ——實用原因:英語是空中交通管理臺和學術(shù)會議等場合使用的語言。

      ——科學和技術(shù):多數(shù)科學信息是用英語出版和獲得的;英語還是國際互聯(lián)網(wǎng)的語言。

      ——娛樂:電影、錄像、電腦游戲等的語言也多為英語。

      第四篇:美式英語,英式英語區(qū)別全面總結(jié)

      美式英語,英式英語區(qū)別全面總結(jié)

      2015-08-10 中國日報網(wǎng)雙語新聞

      同一個單詞,美語英語含義各不同

      1.Pants

      美國:長褲,外褲 英國:內(nèi)褲

      容易誤解的句子:Wow, your mom has the nicest pants!

      2.Braces

      美國:牙套 英國:褲子背帶

      容易誤解的句子:I used to always get food caught in my braces as a kid.3.Biscuit

      美國:一種黃油餐包,類似于英國的scone 英國:餅干

      容易誤解的句子:I can't eat a biscuit unless it's dripping in gravy.4.First floor

      美國:最底層

      英國:底層上面那一層,通常是2層,英國底層是ground floor

      容易誤解的句子:That super important meeting is taking place on the first floor-don't be late!

      5.Fancy dress

      美國:禮服

      英國:戲服,多為化裝舞會穿的那種

      容易誤解的句子:Those girls invited us to a fancy dress party tonight.6.Trainers

      美國:健身教練 英國:膠底運動鞋

      容易誤解的句子:Work out with trainers? What do I look like, a millionaire?!

      7.Chaps

      美國:牛仔們穿的一種皮質(zhì)緊身褲 英國:Guys

      容易誤解的句子:Nothin' sexier that a pair of assless chaps.8.Comforter

      美國:棉被 英國:奶嘴

      容易誤解的句子:I can't fall asleep without my favorite comforter.9.Cider

      美國:一種不含酒精的蘋果汁 英國:一種由蘋果發(fā)酵而來的甜啤酒

      容易誤解的句子:I used to drink cider every day as a kid.10.Knob

      美國:圓形門把手 英國:“弟弟”

      容易誤解的句子:I broke my knob rushing out of the house this morning.11.Bin 美國:儲物箱 英國:垃圾桶

      容易誤解的句子:I put all my grandmother's valuables in a bin.12.Garden

      美國:用來種花和農(nóng)作物的指定區(qū)域 英國:后院

      容易誤解的句子:No thanks.I don't want to drink beers in your garden because I'm not a crazy person.13.Rubber

      美國:套套 英國:橡皮擦

      容易誤解的句子:May I borrow your rubber please?

      14.pissed

      美國:生氣 英國:爛醉

      容易誤解的句子:Sorry that I'm late for work.I got a parking ticket and I'm pissed.15.Shag

      美國:長毛地毯 英國:sex

      容易誤解的句子:Shag? Gross.What is this, the '70s?

      16.Football

      美國:橄欖球 英國:足球

      容易誤解的句子:I don't like football.同一個中文,美語英語說法各不同

      1.汽油

      美:gasoline 英:petrol

      2.高速路

      美:highway 英:motorway

      3.引擎蓋

      美:hood 英:bonnet

      4.郵箱

      美:mail 英:post

      5.電影

      美:movie 英:film

      6.睡衣

      美:pajamas 英:pyjamas

      7.果凍

      美:jello 英:jelly

      8.牌照

      美:license plate 英:number plate

      9.隊列

      美:line 英:queue

      10.長褲

      美:pants 英:trousers

      11.透明膠帶

      美:scotch tape 英:sellotape

      12.人行道

      美:sidewalk 英:pavement

      13.運動鞋

      美:sneakers 英:trainers

      14.足球

      美:soccer 英:football

      15.烘箱

      美:stove 英:cooker

      16.汽車行李箱

      美:trunk 英:boot

      17.假期

      美:vacation 英:holiday

      18.背心

      美:vest 英:waistcoat

      19.地鐵

      美:subway 英:underground

      20.輪胎

      美:tire 英:tyre

      21.卡車

      美:truck 英:lorry

      22.汽車雨刷

      美:windshield wiper 英:windscreen wiper

      23.花園

      美:yard 英:garden

      24.拉鏈

      美:zipper 英:zip

      25.公寓

      美:apartment 英:flat

      26.出租車

      美:cab 英:taxi

      27.罐頭

      美:can 英:tin

      28.糖

      美:candy 英:sweet

      29.餅干

      美:cookie 英:biscuit

      30.玉米

      美:corn 英:maize

      31.紙尿褲 美:diaper 英:nappy

      32.窗簾

      美:drapes 英:curtains

      33.橡皮

      美:eraser 英:rubber

      34.秋天

      美:fall 英:autumn

      35.水龍頭

      美:faucet 英:tap

      36.手電筒

      美:flashlight 英:torch

      同一種說法,美語英語理解各不同

      1.Knock sb up 美:讓某人懷孕 英:叫醒某人

      雙語君:這句一定慎用啊!因為讓某人懷孕跟叫醒某人很可能出現(xiàn)在同一種語境下!

      2.Sorry

      美:深表歉意(發(fā)自內(nèi)心的道歉)英:口頭禪而已(比較無所謂)

      雙語君:說對不起就像是英國的一種國民口頭禪,英國人很少用這個詞來表達發(fā)自內(nèi)心的歉意。

      3.It's a bit dear.美:這東西有點貴。英:這東西還挺可愛的。

      雙語君:當英國人想要委婉的說某物品太貴的時候,他們可能會用這句話。如果你想和一個美國人討價還價,說這話可就不太明智啦,他們會把這當成一種稱贊。

      4.I'm easy.美:我不介意。英:我常常第一次約會就和人發(fā)生關系。

      雙語君:為了避免誤解,你還是在深思熟慮后用“I don't mind”(我不介意)來的靠譜。

      (編輯:祝興媛)

      閱讀 53546 142舉報

      第五篇:擔心美式英語與英式英語混淆的同學如何自救

      擔心美式英語與英式英語混淆的同學如何自救

      《我的英語學習小傳》58# 學英語必備的公共號:教書匠小夏這個系列要寫 100 期今日福利:英文晨讀小程序正文閱讀時間:20分鐘,建議收藏1.需要準備一個標準音的音頻,而且是用來做精聽的,即要反復至少百次以上的練習。很多同學對于聽力材料是英音還是美音極其挑剔,其實大可不必,如果不是做精聽練習,美音英音都是可以的。市面上的《新概念》英音美音的版本都有,選一個自己喜歡的就可以了。

      2.練發(fā)音,關鍵是先聽再錄音。我經(jīng)??吹接型瑢W捧著一本書就在那里朗讀,沒有標準音頻,也沒有把自己的發(fā)音錄下來,這樣的練習應該是白費功夫的。以前我們讀書的時候有“復讀機”,雖然使用的是磁帶,而且很不方便,但現(xiàn)在想起來,的確用這個設備做了先聽后錄的事兒,自然自己讀的像不像就一目了然了。

      3.如果手邊沒有錄音設備也罷,教大家一個手勢,左手放在自己嘴前5cm處,右手沿著左手指尖,掌心對著自己的臉頰,距離也大概5cm的樣子,右手的指尖停留在右耳附近。這樣就形成了一個攏音的手勢,自己的聲音便能相對多的進入到自己耳朵內(nèi)。發(fā)音這件事說到底和聽力的關系遠遠大過于口語的關系。4.至于要練多少遍的問題,我一貫的方針就是“三從一大”,從難,從嚴,從實戰(zhàn)出發(fā),大劑量訓練。但是大家也切勿急功近利,發(fā)音的矯正是一個循序漸進的過程,甚至部分語言學家認為,人習得語言是在睡覺的時候,所以有些音不能發(fā)到位時,要沉住氣,別著急,繼續(xù)朝著標準音的方向去練,學界的觀點在此都很一致,只要是能聽出差別的,就一定能說出來,只是一個時間長短的問題罷了。因而,我們需要一個整體的學習規(guī)劃才可以,比如用一年的時間來改進發(fā)音,而不要幻想著21天就能完美了。當然,集中的短訓對于提升還是有很大幫助的,但整個過程應該還是漫長的,要做好心理準備。

      5.到底是英式英語難還是美式英語難的問題,我也想談談我的觀點。想學得像,兩個一樣難,但單從兩種口音和普通話的差別角度看,英式英語會更難一些,尤其是在語調(diào)的復雜性上。美式英語的語調(diào)相對少一些,而且較為平緩,英式英語語調(diào)起伏較多,而且很講究在一個重音單位中的速度變化。從使用的頻率角度看,美式英語在國內(nèi)更為流行,而且模仿的材料也更多??赡芪ㄒ挥⑹接⒄Z稍稍具備一點優(yōu)勢的地方在于sounds more intelligent.注意這個也只是sounds more intelligent,而不是真的intelligent,所以你可以在影視劇作品中看到很多教授操著一口英式英語。

      6.大家在模仿的時候也要避免一些誤區(qū)。比如,英式英語很硬,所以要繃緊整個口腔肌肉,用力的去說;而美式英語的“兒化音'多,所以要多卷舌。其實并不是如此,英式英語并不是用力,相反應該是注重口型的縱向運動,國外某些戲劇語音老師給出的建議是speak British English as if you are speaking through a door.有點對著門縫講話的意思。美式英語也不是逢元音就卷舌,卷舌的地方必須有r字母,比如很多同學講美式英語,famous就發(fā)了卷舌音,這個單詞中沒有任何的r字母,所以不應該卷舌。

      7.英式英語與美式英語一般中國同學都會混淆的地方在于部分單詞的重音。例如advertisement.英式英語是ad-VER-tisement,而美式英語是adver-TISE-ment,因為重音位置不一樣從而導致了元音變化,英式英語的tise發(fā)的是/tis/, 而美式英語發(fā)的是/taiz/.我們常說the devil is in the details,相反對于學得不是特別像的同學,一個音兩個音沒有發(fā)標準,并不是那么明顯,但是水平很高的同學,反而一個小音出了問題,就會特別的扎眼。

      之前我寫過一篇文章專門講美音與英音的關系,粘貼在下方供各位參考。最近幾日很多留言提問,我相信諸君也都有,那就是:到底是選擇英式英語還是美式英語進行模仿與練習。我爭取用這篇文章一掃你的疑惑。還是先講我自己的例子。

      我最早學英語時,Mr.Wang 教我的是英式英語,后來迅公是美式英語,因為我和迅公學習時間更長,加上當時周遭英語語音資料美式英語更多,從馬丁·路德·金到肯尼迪再到《阿甘正傳》,所以從小就練了一口還是相對標準的美式英語。這口美式英語一直持續(xù)到大學二年級,就連當時21世紀杯的演講,都是一水兒美國政客范兒,因為那個時候訓練間隙放松我一直看美劇The West Wing(《白宮精英》)。有視頻為證:(是的那時候我很瘦,但不用懷疑,那個少年是我)當時跟我一起訓練的師姐洪燁,那口英式英語漂亮的連外教都要自嘆弗如,但是我仍然不為所動,繼續(xù)講一口帶有政客風的美式英語。而現(xiàn)在我的英語腔調(diào)是這樣的,戳下面的音頻

      Romeo and Juliet 來自教書匠小夏

      00:00 00:40

      大家肯定會問,為啥要改?這個故事我現(xiàn)在寫著都想笑。有三個原因

      1.諸君可能不信,我到現(xiàn)在為止從未踏上過美利堅的土地。第一次去英語國家是就是英國,去了牛津劍橋,見了菲利普親王,年幼無知的我覺得,英國人更有文化,更有腔調(diào)。如果當時是去East End 估計就不會這樣了。不得不承認,到現(xiàn)在為止,英國人始終將口音作為區(qū)分階層的重要指標,而且每一個英國人至少會兩到三種口音,用以blend in.應該很坦誠的說,我被英國佬騙了。

      2.第二個原因是看了一部美國R級電影American Pie,其中有講一個英國男生去美國游玩,瞬間被美國大妞團團圍住,然后夸獎他英式口音的性感。我年幼無知,被這個電影騙了。3.第三個原因是上語音課的時候,老師說英式英語(以Standard English為例)從技術(shù)層面上來說對中國同學更難,這一點我稍后會分析。我本著不作死不會死的裝X精神,一定要勇攀語音高峰,結(jié)果我被老師騙了。

      所以,諸君可能會問,那你現(xiàn)在就是因為這個原因講英式英語咯?

      我先要澄清一點,我講的不是英式英語。原因有二:1.我不是native speaker,根本做不到惟妙惟肖的模仿,也過了語言關鍵期,離我?guī)熃愕乃讲盍耸f八千里;2.English accents本身就是accents,復數(shù),不是單數(shù),有太多的分類,比如Standard English,Cockney等等,所以我們這篇文章里主要探討的是Standard English,或者也可說是Received Pronunciation, 或者BBC English,或者是Oxford Accent.即便這樣,我也做得非常一般。

      所以,我講的不是English accent,也不是American accent,而是Xia Peng accent.膽大包天?。〔粯藴蔬€敢出來教英語發(fā)音!可能會有同學這樣說,別急聽我慢慢道來。

      這里我要澄清一個國人對于語音的非常非常非常大的誤區(qū)。切記:發(fā)音有對錯,口音無好壞。

      發(fā)音是pronunciation,口音是accent,如果把ship發(fā)成了sheep,那是發(fā)音問題;water最后的r字母是否卷舌這是口音問題。也就是說如果ship讀成了sheep,可能會造成歧義,但是water不管是不是卷舌,這個都沒有問題。

      中國同學在語音認識上的最大錯誤(我稱為第一錯誤)就是:在pronunciation還沒有做好的情況下,執(zhí)意去關心accent的問題。

      這好比一個學生練百米短跑,不停的問教練:教練教練我很憂傷啊,你說我萬一跑到了光速,咋辦?說回來,那么pronunciation和accent之間有沒有關系呢?

      答:有的。pronunciation的對錯,可以按照音標來校正;accent是有規(guī)律的偏離了音標的正常值,而且有很多人一起使用。重點是:有規(guī)律的偏離了正常值。

      我們用中文舉例。普通話中,“沒”這個字,發(fā)二聲。在東北話中,這個字既可以發(fā)二聲,也可以發(fā)四聲。發(fā)二聲時,“沒”后面跟名詞,發(fā)四聲時,后面跟動詞。例如:沒錢(二聲),沒有事兒(四聲)。所以別人問,你鎖車了么?答:沒鎖(二聲,意味著我的車沒有鎖;四聲,我的車有鎖,但是我沒有去鎖它)

      *該例子來自于新東方考研名師李旭

      這就是東北話之所以能被稱之為accent,是因為它有規(guī)律的偏離了正常值。根據(jù)這個定義,各位有沒有頓悟一件事:只要我們是有規(guī)律的把一個音發(fā)成了另外一個音,就是一種accent.當然,我并不是說,pronunciation的正確性不重要,非常重要,既然要學英語,就要把標準建立起來。我再說一遍,pronunciation非常重要。但是如果accent和pronunciation是這樣一種關系的話,我們就不應該過多的在意accent,而要把注意力放在pronunciation上。

      即便這么說,如果還是要選在美音和英音之間選一個,哪種更適合我呢?

      對于絕大多數(shù)同學,我的建議是美音。原因如下: 1.最最重要的原因是不管是上述哪種口音,你肯定是需要模仿對象的,音頻也好,教材也好,演講錄音也好。你會發(fā)現(xiàn)市面上美音材料比英音要多得多。所以,先把哪個口音品位高,哪個有文化,哪個難學這類的問題都丟一邊,先找俯首皆是的資料才最務實。

      2.英音和美音相比,地區(qū)之間的差異更大,比如大家都喜歡的carpool karaoke中有一集是adele的,你可以發(fā)現(xiàn)主持人James Cordan和Adele都是英國人,但是他們的口音還是有著巨大的口音差異。

      如果有同學來自中國江蘇的南通,應該會有深刻的體會,可謂是五里不同音,十里不同調(diào)。這也就意味著很有可能你模仿的英音和你未來聽到的英音會大相徑庭。相反,美音就相對比較一致。3.英音的語調(diào)(Intonation)相比美音更為起伏。英語是典型的stress-timed language, 即利用句子或單詞內(nèi)的重音來確定這個句子的長短,句子內(nèi)的重音越多,時間越長,沒有重音的部分,會一帶而過。還有另外一種語言是syllable-timed language,即按照音節(jié)來確定句子的長短的,一字一音節(jié)。

      如果一個人的母語是syllable-timed,他要轉(zhuǎn)去學stree-timed的語言,就會有很多的挑戰(zhàn),很不幸的是,中文就是syllable-timed language.在英語中語調(diào)和重音是不分家的,所以英音在語調(diào)中的變化對于一般英語學習者是一個要攀越的高山。

      很多同學上課時也接觸語調(diào),但是絕大多數(shù)語音老師教授的語調(diào)語焉不詳,最多練習的就是疑問句和陳述句的升降調(diào),而忽略了調(diào)值(pitch)的和重音之間的關系訓練。簡而言之,美音在這點上需要訓練的難度和英音相比,低了很多。除此之外,諸君可能還有一個疑問,假如我學習的是美音,那是不是說我做聽力,看視頻的時候就盡量不要去聽英音的材料呢?

      其實并不用這么挑剔,我自己曾經(jīng)挑剔過一段時間,總覺得如果自己講的是英式英語,然后去聽美式的內(nèi)容會走味兒,后來釋懷了,因為原本的味兒就不正宗,根本不必在乎走味兒。與其去分別這些,不如花些時間多去研究一下人家到底講了些什么。

      各位如果不信,可以把前面那個Carpool Karaoke的視頻再次打開,其中第一個笑點你get到了么?

      Hello, it's me.I was wondering if after all these years you'd like to meet.Hello, hello from the outside 這幾句是Adele的歌詞,James 用非常巧妙的方式將主角請出。我當然非常佩服口音講的惟妙惟肖的人,但是我頂頂佩服的是那些看情景喜劇能夠和母語人士同步大笑的人,他們不僅聽懂講了些什么,他們更是聽懂了文字背后的意味,這才是英語水平的至高境界。

      誠然,如果掌握部分美音和英音之間的規(guī)律轉(zhuǎn)換差異,那么自由切換兩種口音也不是不能做到的。除了我們最經(jīng)常了解的美音卷舌,英音不卷舌之外,還有很多差異的發(fā)音。比如在類似hot,coffee,boss這類詞中的o字母的發(fā)音(見下圖)左邊是英音,右邊是美音。順帶提一個很重要的發(fā)音練習方法:有的時候不僅要耳朵去聽,如果是視頻或者老師面對面教學的時候,要盯著嘴型看。英音對于hot這類詞中o字母,嘴型偏圓;而美音下顎向下的張開幅度較大,o這個音類似發(fā)成a這個音(father的那個a音)

      又如雙元音?u,例如在go,alone,know中(見下圖)左邊是英音,右邊是美音。美音發(fā)這個音時,下顎向下距離更大。當然還有元音?和輔音n,m,? 拼讀時發(fā)生的差異。英音沒有變化,而美音中?+n或者m拼讀,則會異化成?+?+n/m,?在語音學中被稱作schwa,也稱作center vowel,舌頭非常放松平攤在口腔中,類似葛優(yōu)癱,這也是美音給人的感覺是悠揚自在的感覺。如果?+?時,則會變成?+ei+?,比如thank這個音。諸君可能還有一個問題:到底應該選擇一個什么樣的材料進行模仿,是不是模仿的材料越多,語音就越好呢? 首先,并不需要模仿很多的材料,有一個網(wǎng)站可以給大家推薦(但貌似要翻墻)http://004km.cn/ 這個網(wǎng)站是International Dialects of English Archive 的官方網(wǎng)站,其中記錄著全世界各地的人講英語的口音,而為了做更方便語料處理,語音學家弄了一篇文章叫做“Comma Gets a Cure”,這篇文章中涵蓋了很廣泛的語音元素,也就是說,如果你想練習語音,這篇文章應該大概就足夠了。從此媽媽再也不用擔心我語音練習的資料了。

      所以,我今天的資料分享會專門給大家美音英音男女生總共4個版本供大家選擇。你只需要按照你的性別,選擇對應的你喜歡的口音進行高強度不怕死的訓練就可以了。但請不要直接拉到文章底部看資料,因為還有更關鍵的事情要交代:到底有哪些工具,還有哪些步驟需要我們?nèi)プ?,來完成這個高強度,不怕死的訓練。

      第一步:將這篇文章打印出來,紙和字都要大一些,這樣便于你在上面做記號,而且為了之后練得省事,就一次打印個50張吧。(今天文末會有這篇文章的下載鏈接。)

      第二步,把不會的生詞都查出來,搞懂意思,弄清楚發(fā)音,如果音標水平不錯的同學可以自行拼讀,少薄弱的同學用有聲詞典,例如有道。第三步,我們需要一個復讀機,或者是復讀app。這里我推薦我的好朋友許衛(wèi)華老師開發(fā)的:朗易復讀機。我下載了很多復讀機app做過比較,許老師做的還是最靠譜的,但是收費版,18塊。即便是熟人,我也花錢買了。

      利用其中“AB打點功能” 根據(jù)自己的水平斷句練習。這一輪不需要做到惟妙惟肖,只用做到自己朗讀的速度和原聲一致就可以。

      右下角有一個麥克風的圖標,點擊之后可以錄音??梢员葘δ阕约旱穆曇艉驮?。

      練到什么程度可以算告一個段落呢?你能把這篇文章一字不差的、很流利的、不假思索的、背下來。第四步,通讀一遍這個文章,并且錄音留存。很重要,為什么之后說!第五步,開始逐句細扣語音,可以利用這個app的調(diào)速功能(就是點擊那個1x),將速度降至1/2或3/4倍速,仔細練。錄音,比對,往死搞,在自己的文稿紙上畫各種提醒你發(fā)音的符號,語調(diào)、重音、弱讀、連讀等等(符號可以參加我之前寫的這篇文章:再見:英語發(fā)音)直至全文按照這個標準弄完。第六步,重新拿出一張之前打印好的文本(之前讓你打50張的),默寫之前你自己標記過的語音符號。然后跟之前你標記的符號做對比,漏掉的,就是是你忘記的,往死里練。第五步和第六步之間反復n次,直至你可以完全準確的標記你所需要的語音符號。

      第七步,將之前打印的50頁原文(之前讓你一次打印完的?。┤慨嫕M符號為止,此時基本上一個歷史階段就算完成了。錄一遍完整的音。

      然后,關鍵來了:把你之前錄的第一遍音(之前叫你錄的,如果你沒有錄,怪我咯)和你50頁之后的錄音做對比,看看有沒有進步。如果沒有,你語音就到此為止了,因為很有可能是過了語音關鍵期,耳朵不敏感了。

      如果有,而且很明顯,恭喜你,這個路徑你是通的,繼續(xù)再來50頁,一定會有更大的變化。想提升了,就打50頁。打印店老板一定會視你為兄弟。

      七步而已,無他。最后,祝大家自救成功。

      下方是我們團隊開發(fā)的微信小程序,一起來練上1萬遍吧。小程序還有很多不足,請各位包含,也歡迎大家給我們提意見,如果覺得好,也幫我們分享一下啦。

      夏說英文晨讀

      夏說英文晨讀

      小程序

      下載中小學英語教學應該怎樣對待美式英語和英式英語的差別(精選5篇)word格式文檔
      下載中小學英語教學應該怎樣對待美式英語和英式英語的差別(精選5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關范文推薦

        美式英語與英式英語在詞匯上的差異

        英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示) 最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1......

        酒店管理者應該怎樣對待員工

        酒店管理者 應該怎樣對待員工? 酒店人員管理說到底就是運用先進的理念和科學的方法對酒店的人力資源進行有效的利用和開發(fā),使其得到最優(yōu)化的組合,發(fā)揮最大的積極性,從而提高全體......

        大學生應該怎樣對待戀愛問題

        大學生應該怎樣對待戀愛問題 1、要正確對待戀愛。 正確處理好戀愛、學業(yè)、事業(yè)三者之間的關系。戀愛是人生的一件大事,但并不是人生的全部。大學生應該以學業(yè)為重,因為學習是......

        大學生應該怎樣對待戀愛(5篇范例)

        在座的各位同學以及了老師你們好:我是0904班熊承菊,我今天所要演講的題目是《大學生應該怎樣對待戀愛》。首先,我很高興也很榮幸能夠與大家在這里分享·分析·以及討論這個問......

        9、共產(chǎn)黨員應該怎樣對待黨的紀律(五篇范文)

        9、共產(chǎn)黨員應該怎樣對待黨的紀律? 黨的紀律是自覺的紀律,是鐵的紀律,是自覺的紀律和鐵的紀律的統(tǒng)一。所以,黨員對待黨的紀律的態(tài)度應該有這兩方面的體現(xiàn): ①黨的紀律是自覺的紀......

        一般應該怎樣最快學英語呢

        一般應該怎樣最快學英語呢 類別:閱讀來源:美聯(lián)英語學習網(wǎng) 導學:到底怎樣最快學英語呢?許多的人們也在考慮著這樣的問題,為了更好的知道學習的方式,我們就可以在下面的文章中去更多......

        怎樣做好中小學英語教學的銜接

        讓中小學英語牽手 ——如何做好中小學英語銜接工作 張沙沙 今年我擔任初中一年級的英語教學工作,發(fā)現(xiàn)我們班的學生英語水平參差不齊。通過課下與學生的溝通,發(fā)現(xiàn)他們小學里教......

        家長會后應該怎樣對待孩子成績下降問題(★)

        家長會后應該怎樣對待孩子成績下降問題 家長如何科學對待孩子的考試分數(shù) 某心理咨詢所所長李婭楠認為:每個家長都愛自己的孩子,但現(xiàn)實是孩子大多數(shù)時間都不在自己身邊而是在學......