欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      garantie financiere(經(jīng)濟(jì)擔(dān)保新翻譯件)

      時(shí)間:2019-05-13 15:46:18下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《garantie financiere(經(jīng)濟(jì)擔(dān)保新翻譯件)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《garantie financiere(經(jīng)濟(jì)擔(dān)保新翻譯件)》。

      第一篇:garantie financiere(經(jīng)濟(jì)擔(dān)保新翻譯件)

      GARANTIEFINANCIERE

      Madame,Monsieur,Nous soussignés 父親姓名 et 母親姓名,respectivement Père et Mère de Mademoiselle/Monsieur(小姐/先生)自己姓名 étudiant/étudiante à 現(xiàn)在就讀的學(xué)校et qui envisage de partir en France pour ses études, attestons que nous sommes bien contents de lui fournir***** yuans pour toutes ses dépenses en France.Nous assurons que notre fille/fils n’aura pas de difficultés financières pendant son séjour en France et qu’elle/il n’aura pas d’acte contre la loi fran?aise.Dans le contraire, nous en serons responsables.En espérant que notre fille/fils aura la faveur de votre part, nous vous prions de recevoir, Madame, Monsieur, l’expession de nos considérations distinguées.(signature de père)(Date)

      (signature de mère)(Date)

      第二篇:結(jié)婚證翻譯件

      結(jié)婚證翻譯件

      PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

      MARRIAGE CERTIFICATE

      Civil Administration of the People's Republic of China(seal)

      Made under Supervision of Civil Administration Bureau of the People's Republic of China

      The application for marriage is found to meet the regulations set forth the Marriage Law of the People’s Republic of China and the applicants are permitted to register with the issue of this Certificate.Registration Authority: Marriage Register Seal of Civil Administration Bureau of Manasi County, Xinjiang(seal)

      Date of Registration: 1997/06/10

      Holder: Lin Yan

      Gender: Female

      DOB: 1974/01/30

      ID: 65232474013002

      Holder: Yang Jianjun

      Gender: Male

      DOB: 1968/09/26

      ID: ***

      最新版結(jié)婚證

      THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

      MARRIAGE CERTIFICATE

      MINISTRY OF CIVIL AFFAIRS OF THE PEOPLE` S REPUBLIC OF CHINA

      Supervised and Made By the Ministry of Civil Affairs of P.R.C.They apply for marriage.Examination procedures conclude that their request is in conformity with the provision in “Marriage Law of the People’s Republic of China

      “and they are granted the right to register for marriage and issued this certificate.Organ of Registration: Special Seal for Marriage Registration of People’s Government Greffier:

      Holder:

      Date of Register:(photo)

      Number of Marriage Certificate: ZIDI

      Remarks:

      Name:Sex: Male

      Nationality: ChinaDate of Birth:

      ID card No.:

      Name:Sex: Female

      Nationality: ChinaDate of Birth:

      ID card No.:

      CERTIFICATE OF MARRIAGE

      Name:Sex: MaleAge:

      Name:Sex: FemaleAge:

      They apply for marriage voluntarily.Examination procedures conclude that their request is in conformity with the provision in “Marriage Law of the People’s Republic of China” and they are granted the right to register for marriage and issued this certificate.CERTIFICATE OF MARRIAGE

      Name:Sex: FemaleAge:

      Name:Sex: MaleAge:

      They apply for marriage voluntarily.Examination procedures conclude that their request is in conformity with the provision in “Marriage Law of the People’s Republic of China” and they are granted the right to register for marriage and issued this certificate.

      第三篇:身份證翻譯件

      Translation of Identity Card:

      (Front side)

      Name: XX

      Sex: Female

      Ethnicity: Han

      Date of Birth: XX

      Address: XX

      Number:XX

      (Back side)

      People's Republic of ChinaResident identity card

      Validity duration:XX Issued by:XX

      第四篇:在職證明翻譯件

      XXth July 200X

      Dear Sir/Madam

      We would like to confirm that the above named person is an employee of XXX Ltd(公司名);Mr XXX started his employment on the XXth May 200X and works XX hours, X days a week as an XXX(你的職位)within our company.I hope this information is sufficient, however if you require any further assistance please do not hesitate to contact me again.Yours faithfully

      簽名

      XXX

      Central Support Administrator

      聯(lián)系方式

      第五篇:房產(chǎn)證明翻譯件

      Under the supervision of Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's

      Republic ofChina(2008年版)

      Registration No.for Housing Built: 按實(shí)填寫

      According to Property Law of the People's Republic of China, the housing ownership certificate is the certification for the oblige enjoying the housing ownership.Registration body: 當(dāng)?shù)刈?cè)局明晨 按實(shí)填寫(seal)

      Property Right CertificateNo.: 按實(shí)填寫

      Issuing unit(seal): Special Seal for Property Registration and Certification of 房產(chǎn)注冊(cè)/認(rèn)證中心(按實(shí)填寫)

      Matters Needing Attention

      I.The certificate is the certification for the oblige enjoying the housing ownership.II.Housing owner and interested person can go to housing registration authority to legally look up in the housing register.III.In case that the matters registered on the certificate are inconsistent with the housing register, except that there are evidences proving that the housing register certainly have errors, it will be subject to the housing register.IV.Except the housing registration authority, other units or person shall not note matters or stamp seal on the certificate.V.The certificate shall be carefully kept, in case of being lost or damaged, apply for reissuing.No.: 按實(shí)填寫

      下載garantie financiere(經(jīng)濟(jì)擔(dān)保新翻譯件)word格式文檔
      下載garantie financiere(經(jīng)濟(jì)擔(dān)保新翻譯件).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        大專畢業(yè)證翻譯件

        [photograph affixed ] This certificate is invalid without the education authorities seal affixed [seal affixed ]Certificate No. 01063661 School No. 103201200106......

        企業(yè)法人營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯件[精選合集]

        BUSINESS LICENSE OF THE ENTERPRISE JURIDICAL PERSONRegister Number: *** The Enterprise Name: Xi’an Engineering & Research Institute of Nonferrous M......

        本科畢業(yè)證翻譯件

        ORDINARY INSTITUTE OF HIGHER LEARNINGDEGREE[photograph affixed ] [seal affixed ]Formulated under the supervision of the Ministry of Education of the People’s R......

        學(xué)位證書公證件翻譯件

        公證書(2010)鄂洪興證字第5159號(hào)茲證明前面的影印件與XX大學(xué)于二00九年六月三十日發(fā)給XX的證書編號(hào)為6789的《學(xué)士學(xué)位證書》原件相符。原件上該校的鋼印、印鑒及該校校......

        購(gòu)房合同翻譯件英文

        商品房買賣合同 Commodity house purchase and sale contract 合同編號(hào):(Contract Number: xxxxxxxxxxxxx) 合同雙方當(dāng)事人: Contractual Parties: 出賣人:xxxxxxxxxxxx房地產(chǎn)......

        畢業(yè)證書、學(xué)位證書翻譯件樣本5則范文

        畢業(yè)證書、學(xué)位證書翻譯件樣本畢業(yè)證書、學(xué)位證書翻譯件樣本學(xué)歷、學(xué)位證明,主要是指大學(xué)、研究生畢業(yè)證書、碩士學(xué)位證書及博士學(xué)位證書等,其翻譯件通常用于申請(qǐng)國(guó)外大學(xué),以下......

        北京市朝陽(yáng)區(qū)房產(chǎn)證翻譯件

        The People's Republic of China Property Ownership CertificateMade and supervised by the Construction Ministry of P.R.C Housing registration number: xxxxxIt is i......

        商標(biāo)注冊(cè)證翻譯件(精選五篇)

        商標(biāo)注冊(cè)證書注冊(cè)號(hào):1023744國(guó)際注冊(cè)號(hào):1023744 國(guó)際注冊(cè)日期:2009年11月23日注冊(cè)日期:2011年3月2日商標(biāo)權(quán)人:陽(yáng)光電源股份有限公司安徽省合肥市高新區(qū)天湖路2號(hào)SUNACCESS注冊(cè)商......