第一篇:致偉大的全球總統(tǒng)曼德拉
致偉大的“全球總統(tǒng)”曼德拉
生命中最偉大的光輝不在于永不墜落,而是墜落后還能再度升起。。
這樣一位經(jīng)歷了95年傳奇人生的老人一直在對自己說,別擔心,放輕松,要快樂
曾經(jīng)一度兩次被審判,(1962年以“煽動”罪和”非法越境“罪判處他五年監(jiān)禁,1964年被指控“企圖以暴力推翻政府”改判為無期徒刑,)
28年的鐵窗面壁,微笑著寫下了漫漫自由路的經(jīng)典篇章,五年的總統(tǒng)生涯,讓每一個南非人都擁有工作、面包、水和鹽巴
自2010年起,聯(lián)合國將每年的7月18日定為“曼德拉國際日”
46664,是他在羅本島服刑的代號,一個數(shù)字,代表著一個基金會,一個民間組織,更是一種精神
曼德拉84歲時曾在南非舉辦了個人畫展,作品主題是監(jiān)獄生活。在27年的鐵窗生活中,曼德拉用木炭和蠟筆繪畫來打發(fā)時間,漸漸形成了獨特畫風:線條簡單、色彩豐富。他最喜歡用畫筆講述自己的鐵窗故事,但并不選用“黑暗、陰沉”的顏色,而是明亮輕快的色彩,以此來表現(xiàn)自己樂觀積極的心態(tài)。
一個國家,在短短十余年間,就從種族對立情緒根深蒂固的典型,轉(zhuǎn)變?yōu)槊裰鞣€(wěn)定、法制健
全的范本。這便是全球輿論津津樂道的“南非奇跡”。這段傳奇歷程,也正是納爾遜曼德拉這位當世最為德高望重的領袖平生最偉大的成就。
曼德拉先生是南非反種族隔離斗爭的著名領袖、新南非的締造者,也是享譽世界的卓越政治家。他不僅被南非人民尊為“國父”,也贏得世界各國人民的崇敬和愛戴。
曼德拉是新南非的締造者,是享譽世界的政治家。他為非洲的民族解放、團結(jié)合作、發(fā)展進步,為世界和平事業(yè)和人類平等相處貢獻了畢生精力。他開創(chuàng)的事業(yè)后繼有人,南非人民不斷取得國家發(fā)展建設重要成就。曼德拉是中南關系的奠基人之一,中國人民永遠不會忘記他對中南友好、中非關系作出的重要貢獻。
《不可征服》
-----威廉·歐內(nèi)斯特·亨里(英)
透過覆蓋我的夜色,我看見黑暗層層疊疊。
感謝上帝賜予我,不可征服的靈魂。
就算被地獄緊緊拽住,我,不會畏懼,也決不叫屈。
遭受命運的重重打擊,我滿頭鮮血,卻頭顱昂起。
在憤怒和悲傷的天地之外,聳立的不只是恐怖的影子,還有,面對未來的威脅,你會發(fā)現(xiàn),我無所畏懼。
無論命運之門多么狹窄,也無論承受怎樣的懲罰。
我,是我命運的主宰。
我,是我靈魂的統(tǒng)帥。
曼德拉十大經(jīng)典之語
●“讓黑人和白人成為兄弟,南非才能繁榮發(fā)展。”
●“在那漫長而孤獨的歲月中,我對自己的人民獲得自由的渴望變成了一種對所有人,包括白人和黑人,都獲得自由的渴望?!薄吕瓕?zhàn)爭與和平擁有獨特的認識。
●“壓迫者和被壓迫者一樣需要獲得解放。奪走別人自由的人是仇恨的囚徒,他被偏見和短視的鐵柵囚禁著?!?/p>
●“我已經(jīng)把我的一生奉獻給了非洲人民的斗爭,我為反對白人種族統(tǒng)治進行斗爭,我也為反對黑人專制而斗爭。我懷有一個建立民主和自由社會的美好理想,在這樣的社會里,所有人都和睦相處,有著平等的機會。我希望為這一理想而活著,并去實現(xiàn)它。但如果需要的話,我也準備為它獻出生命?!薄?964年被判終身監(jiān)禁時,曼德拉將審訊法庭變成了揭露種族隔離制度罪惡和喚醒廣大民眾的講壇。他那長達4個小時的聲明是這樣結(jié)束的。
●“在這次伊拉克戰(zhàn)爭中,我們看見了美國和布什的一舉一動,到底誰是世界的威脅?!”——曼德拉譴責美國總統(tǒng)布什肆意踐踏伊拉克主權。
●“你(克林頓)如果不高興就跳進游泳池去吧!”——曼德拉最不喜歡別人對南非指手畫腳,1998年3月克林頓訪問南非,在聯(lián)合記者招待會上,曼德拉公開表示南非將與古巴、伊朗、利比亞保持密切關系,并宣布不久將出訪伊朗,令與其并肩站在一起的克林頓大為尷尬。
●“我已經(jīng)演完了我的角色,現(xiàn)在只求默默無聞地生活。我想回到故鄉(xiāng)的村寨,在童年時嬉戲玩耍的山坡上漫步?!薄诵莺蟮穆吕试缸鲆粋€平民。
●“我想用樂觀的色彩來畫下那個島,這也是我想與全世界人民分享的。我想告訴大家,只要我們能接受生命中的挑戰(zhàn),連最奇異的夢想都可實現(xiàn)!”曼德拉84歲時曾在南非舉辦了個人畫展,作品主題是監(jiān)獄生活。在27年的鐵窗生活中,曼德拉用木炭和蠟筆繪畫來打發(fā)時間,漸漸形成了獨特畫風:線條簡單、色彩豐富。他最喜歡用畫筆講述自己的鐵窗故事,但并不選用“黑暗、陰沉”的顏色,而是明亮輕快的色彩,以此來表現(xiàn)自己樂觀積極的心態(tài)。
●“別擔心,放輕松,要快樂!”——85歲的曼德拉依然精神矍鑠,性格開朗。在這位嘗過近30年牢獄之苦的老人心中,自由就是幸福?!ぁ皬慕裢螅业纳钐砑恿藘蓚€重要內(nèi)容,第一個是格拉薩,第二個是到莫桑比克吃大蝦?!薄吕c莫桑比克前總統(tǒng)遺孀相伴晚年。
第二篇:曼德拉總統(tǒng)就職演說
曼德拉總統(tǒng)就職演說
陛下,殿下,尊貴的嘉賓,同胞們,朋友們:
今天,我們會聚于此,與我國和世界其他地方前來慶賀的人士一起,對新生的自由賦予光輝和希望。這異常的人類悲劇太過漫長了,這經(jīng)驗孕育出一個令全人類引以自豪的社會。作為南非的一介平民,我們?nèi)粘5囊慌e一動,都要為南非創(chuàng)造現(xiàn)實條件,去鞏固人類對正義的信念,增強人類對心靈深處高尚品德的信心,以及讓所有人保持對美好生活的期望。
對我的同胞,我可以毫不猶疑地說,我們每一個人都跟這美麗祖國的大地親密地牢不可分,就如紅木樹之于比勒陀利亞,含羞草之于灌木林。我們對這共同的家鄉(xiāng)在精神上和肉體上有共同的感覺,當目睹國家因可怕的沖突而變得四分五裂,遭全球人民唾棄、孤立,特別是它成為惡毒的意識形態(tài)時,我們的內(nèi)心如此地痛苦。
我們南非人民,對全人類將我們再度納入懷抱,感到非常高興。不久之前,我們還遭全世界摒棄,而現(xiàn)在卻能在自己的土地上,招待各國的嘉賓。我們非常感謝我國廣大人民,以及各方民主政治、宗教、婦女、青年、商業(yè)及其他方面領袖所作的貢獻,使我們?nèi)〉昧松鲜龅某删汀L貏e功不可沒的,是我的第二副總統(tǒng)——德克勒克先生。
治愈創(chuàng)傷的時候已經(jīng)來臨。消除分隔我們的鴻溝的時刻已經(jīng)來臨。創(chuàng)建的時機就在眼前。
我們終于取得了政治解放。我們承諾,會將依然陷于貧窮、剝削、苦難、受著性別及其他歧視的國人解放出來。
我們已成功地讓我們千千萬萬的國人的心中燃起希望。我們立下誓約,要建立一個讓所有南非人,不論是黑人還是白人,都可以昂首闊步的社會。他們心中不再有恐懼,他們可以肯定自己擁有不可剝奪的人類尊嚴——這是一個在國內(nèi)及與其他各國之間都保持和平的美好國度。
作為我國致力更新的證明,新的全國統(tǒng)一過渡政府的當務之急是處理目前在獄中服刑囚犯的特赦問題。我們將今天獻給為我們的自由而獻出生命和作出犧牲的我國以至世界其他地方的英雄。
他們的理想現(xiàn)已成真,自由就是他們的報酬。
作為一個統(tǒng)一、民主、非種族主義和非性別主義的南非首任總統(tǒng),負責帶領國家脫離黑暗的深谷。我們懷著既謙恭又欣喜的心情接受你們給予我們的這份榮譽與權利。
我們深信,自由之路從來都不易走。我們很清楚,沒有任何一個人可以單獨取得成功。
因此,為了全國和解,建設國家,為了一個新世界的誕生,我們必須團結(jié)成為一個民族,共同行動。讓所有人得享正義。讓所有人得享和平。讓所有人得享工作、面包、水、鹽分。讓每個人都明白,每個人的身體、思想和靈魂都獲得了解放,從屬于自己。這片美麗的土地永遠、永遠、永遠再不會經(jīng)歷人對人的壓迫,以及遭全球唾棄的屈辱。對于如此光輝的成就,太陽永不會停止照耀。
讓自由戰(zhàn)勝一切。愿上帝保佑南非!
第三篇:曼德拉1994年總統(tǒng)就職演講
1994年南非總統(tǒng)尼爾森曼德拉就職演講 our deepest fear is not that we are inadequate.our deepest fear is that we are powerful beyond measure.we ask ourselves, who am i to be ?brilliant, gorgeous, talented, fabulous? actually, who are you not to be? we were born to make manifest the glory of god that is within us.and as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same.from nelson mandela inauguration speech, 1994 我們最深的恐懼不是能力不夠,我們最深的恐懼是能力超越了界限。捫心自問,我們想成為什么樣的人?智者,天才,名人,偉人,事實上,哪一樣你不能做到呢?我們生來就是為了證明上帝賦予了我們榮光,而我們讓自己發(fā)出光芒,在不知不覺中,也感染了他人。(此版本為cctv6播放的中文配音版本的對應臺詞)我們最恐懼的不是我們做不到,我們最恐懼的是我們的能力無法估量,我們捫心自問,我是不是聰明的慷慨的,才華橫溢和出類拔萃的?事實上你為什么不能這樣呢?我們生來就是為了證明,上帝的光芒在我們身上,而我們讓自己發(fā)出光芒,我們不知不覺中也賦予別人這樣做的權利。篇二:曼德拉的演講稿 94年就職演說 曼德拉的演講稿(譯文)南非總統(tǒng)曼德拉1994年就職演說 inaugural address speech by nelson mandela may 10th 1994 1994年4月26—28日 南非第一次多種族大選舉行,非國大取得決定性勝利。1994年5月9日 多種族議會正式開幕,納爾遜?曼德拉當選為新政府總統(tǒng)。1994年5月10日 納爾遜?曼德拉宣誓就職總統(tǒng)。翌日,南非新內(nèi)閣宣誓就職。as the worlds most famous prisoner and, now, his countrys leader, he exemplifies a moral integrity that shines far beyond south africa today, all of us do, by our presence here, and by our celebrations in other parts of our country and the world, confer glory and hope to newborn liberty.out of the experience of an extraordinary human disaster that lasted too long, must be born a society of which all humanity will be proud.our daily deeds as ordinary south africans must produce an actual south african reality that will reinforce humanitys belief in justice, strengthen its confidence in the nobility of the human soul and sustain all our hopes for a glorious life for all.all this we owe both to ourselves and to the peoples of the world who are so well represented here today.each time one of us touches the soil of this land, we feel a sense of personal renewal.the national mood changes as the seasons change.we are moved by a sense of joy and exhilaration when the grass turns green and the flowers bloom.we, the people of south africa, feel fulfilled that humanity has taken us back into its bosom, that we, who were outlaws not so long ago, have today been given the rare privilege to be host to the nations of the world on our own soil.we trust that you will continue to stand by us as we tackle the challenges of building peace, prosperity, non-sexism, non-racialism and democracy.we deeply appreciate the role that the masses of our people and their political mass democratic, religious, women, youth, business, traditional and other leaders have played to bring about this conclusion.not least among them is my second deputy president, the honourable f.w.de klerk.we would also like to pay tribute to our security forces, in all their ranks, for the distinguished role they have played in securing our first democratic elections and the transition to democracy, from blood-thirsty forces which still refuse to see the light.the time to build is upon us.we have, at last, achieved our political emancipation.we pledge ourselves to liberate all our people from the continuing bondage of poverty, deprivation, suffering, gender and other discrimination.we have triumphed in the effort to implant hope in the breasts of the millions of our people.we enter into a covenant that we shall build the society in which all south africans, both black and white, will be able to walk tall, without any fear in their hearts, assured of their inalienable right to human dignity--a rainbow nation at peace with itself and the world.we dedicate this day to all the heroes and heroines in this country and the rest of the world who sacrificed in many ways and surrendered their lives so that we could be free.we are both humbled and elevated by the honour and privilege that you, the people of south africa, have bestowed on us, as the first president of a united, democratic, non-racial and non-sexist south africa, to lead our country out of the valley of darkness.we understand it still that there is no easy road to freedom.we know it well that none of us acting alone can achieve success.we must therefore act together as a united people, for national reconciliation, for nation building, for the birth of a new world.let there be justice for all.let there be peace for all.let there be work, bread, water and salt for all.let each know that for each the body, the mind and the soul have been freed to fulfil themselves.never, never and never again shall it be that this beautiful land will again experience the oppression of one by another and suffer the indignity of being the skunk of the world.let freedom reign.the sun shall never set on so glorious a human achievement!god bless africa!曼德拉總統(tǒng)就職演說? 陛下,殿下,尊貴的嘉賓,同胞們,朋友們:? 今天,我們會聚于此,與我國和世界其他地方前來慶賀的人士一起,對新生的自由賦予光輝和希望。? 這異常的人類悲劇太過漫長了,這經(jīng)驗孕育出一個令全人類引以自豪的社會。?作為南非的一介平民,我們?nèi)粘5囊慌e一動,都要為南非創(chuàng)造現(xiàn)實條件,去鞏固人類對正義的信念,增強人類對心靈深處高尚品德的信心,以及讓所有人保持對美好生活的期望。? 對我的同胞,我可以毫不猶疑地說,我們每一個人都跟這美麗祖國的大地親密地牢不可分,就如紅木樹之于比勒陀利亞,含羞草之于灌木林。?我們對這共同的家鄉(xiāng)在精神上和肉體上有共同的感覺,當目睹國家因可怕的沖突而變得四分五裂,遭全球人民唾棄、孤立,特別是它成為惡毒的意識形態(tài)時,我們的內(nèi)心如此地痛苦。? 我們南非人民,對全人類將我們再度納入懷抱,感到非常高興。不久之前,我們還遭全世界摒棄,而現(xiàn)在卻能在自己的土地上,招待各國的嘉賓。?我們非常感謝我國廣大人民,以及各方民主政治、宗教、婦女、青年、商業(yè)及其他方面領袖所作的貢獻,使我們?nèi)〉昧松鲜龅某删?。特別功不可沒的,是我的第二副總統(tǒng)——德克勒克先生。? 治愈創(chuàng)傷的時候已經(jīng)來臨。消除分隔我們的鴻溝的時刻已經(jīng)來臨。創(chuàng)建的時機就在眼前。? 我們終于取得了政治解放。我們承諾,會將依然陷于貧窮、剝削、苦難、受著性別及其他歧視的國人解放出來。? 我們已成功地讓我們千千萬萬的國人的心中燃起希望。我們立下誓約,要建立一個讓所有南非人,不論是黑人還是白人,都可以昂首闊步的社會。他們心中不再有恐懼,他們可以肯定自己擁有不可剝奪的人類尊嚴——這是一個在國內(nèi)及與其他各國之間都保持和平的美好國度。? 作為我國致力更新的證明,新的全國統(tǒng)一過渡政府的當務之急是處理目前在獄中服刑囚犯的特赦問題。? 我們將今天獻給為我們的自由而獻出生命和作出犧牲的我國以至世界其他地方的英雄。? 他們的理想現(xiàn)已成真,自由就是他們的報酬。? 作為一個統(tǒng)一、民主、非種族主義和非性別主義的南非首任總統(tǒng),負責帶領國家脫離黑暗的深谷。我們懷著既謙恭又欣喜的心情接受你們給予我們的這份榮譽與權利。? 我們深信,自由之路從來都不易走。我們很清楚,沒有任何一個人可以單獨取得成功。? 因此,為了全國和解,建設國家,為了一個新世界的誕生,我們必須團結(jié)成為一個民族,共同行動。? 讓所有人得享正義。讓所有人得享和平。讓所有人得享工作、面包、水、鹽分。讓每個人都明白,每個人的身體、思想和靈魂都獲得了解放,從屬于自己。?這片美麗的土地永遠、永遠、永遠再不會經(jīng)歷人對人的壓迫,以及遭全球唾棄的屈辱。對于如此光輝的成就,太陽永不會停止照耀。? 讓自由戰(zhàn)勝一切。愿上帝保佑南非!?篇三:教案十曼德拉總統(tǒng)就職演說 篇四:曼德拉總統(tǒng)就職宣言
曼德拉總統(tǒng)就職宣言
我們最大的恐懼不是我們沒有能力,我們最大的恐懼是我們具有無與倫比的力量。是我們的光芒而不是我們的黑暗使我們震驚。我們常常自問,“我究竟是什么人,這么的聰明、可愛、能干和具有傳奇性?”事實上,我們別無它選!
你是上帝的孩子,你小看自己就無法服務世界。
為了使你周圍的人感到安全
而縮小你自己不能給人以任何啟示。我們生來就要 為我們心中的上帝增加榮耀!
他不只存在于某些人的心中,他存在于所有人的心中!
而當我們允許自己發(fā)光時,我們在潛意識里就會允許別人發(fā)光。當我們從自己的恐懼中被解救出來時,我們的風范就自動解救了他人!--尼爾森.曼德拉1994年篇五:曼德拉就職演說詞
曼德拉就職演說詞
我們最大的恐懼,不是我們的不足;
我們最大的恐懼,是我們有無窮的力量。
是我們的光芒不是我們的黑暗讓我們惶恐。
我們會問:我是誰能配得上擁有這樣非凡的才智、驚人的艷麗? 其實,你為什么不可以?
你是神的孩子,你故作卑微,不足以服務這個世界;
你的畏縮,不能引領他人,讓你周邊的人感到安慰。我們出生是為了彰顯上帝在我們心里面的榮耀,這份榮耀不是在某些人心里面,它是在每個人的心中;
當我們讓自己光芒四射時,我們就不經(jīng)意地容許他人做同樣的事; 當我們從自己的恐懼中釋放出來時,我們的存在也自動地解放了其他人。
第四篇:南非總統(tǒng)曼德拉紀念
南非前總統(tǒng)曼德拉逝世 享年95歲
South Africa's first black president and anti-apartheid icon Nelson Mandela has died at the age of 95.南非首位黑人前總統(tǒng),反抗種族隔離政策的政治領袖納爾遜·曼德拉逝世,享年95歲。Mr Mandela led South Africa's transition from white-minority rule in the 1990s, after 27 years in prison for his political activities.曼德拉曾經(jīng)因政治活動在監(jiān)獄里度過27年,1990年代他領導南非從白人少數(shù)統(tǒng)治過渡到了現(xiàn)今的民主制度。
He had been receiving intensive medical care at home for a lung infection after spending three months in hospital.曼德拉因肺部感染在醫(yī)院里呆了將近三個月,之后他一直在家中休養(yǎng)并接受嚴密的醫(yī)療看護。
Announcing the news on South African national TV, President Jacob Zuma said Mr Mandela was at peace.根據(jù)南非國家電視臺的新聞報道,南非總統(tǒng)祖馬稱曼德拉逝世時十分安詳?!癘ur nation has lost its greatest son,” Mr Zuma said.南非總統(tǒng)祖馬說,“我們的國家失去了其最偉大的兒子?!?/p>
“Although we knew that this day would come, nothing can diminish our sense of a profound and enduring loss.” “盡管我們知道這一天終究會來臨,但我們?nèi)匀桓械皆馐芰司薮蠛蜔o法彌補的損失?!?He said Mr Mandela would receive a full state funeral, and flags would be flown at half-mast.他稱南非將為曼德拉舉行國葬,全國降半旗。
A crowd has gathered outside the house where Mr Mandela died.Some are flying South African flags and wearing the shirts of the governing African National Congress, which Mr Mandela once led.人群聚集在曼德拉的宅邸門外。有些人揮舞著南非國旗,有些人穿著主持南非政府的非洲國會政黨的襯衫。曼德拉曾是這一黨的領袖。
The Nobel Peace Prize laureate was one of the world's most revered statesmen after preaching reconciliation despite being imprisoned for 27 years.曼德拉曾獲得過諾貝爾和平獎。他在經(jīng)歷了27年的牢獄之災后仍然鼓勵種族和諧,因而成為全世界最受尊敬的政治領袖之一。
He had rarely been seen in public since officially retiring in 2004.He made his last public appearance in 2010, at the football World Cup in South Africa.在2004年宣布退休之后,曼德拉很少在公共場合露面。公眾最后一次見到他是在2010年南非舉辦足球世界杯期間。
His fellow campaigner against apartheid, Archbishop Desmond Tutu, said he was “not only an amazing gift to humankind, he made South Africans and Africans feel good about being who we are.He made us walk tall.God be praised.” 曾與曼德拉一道抵制種族隔離政策的南非大主教德斯蒙德·圖圖說,曼德拉“不僅是上天賜給南非的禮物,而且也激起了南非人民和非洲人民的民族自豪感。他讓我們趾高氣揚充滿自信。感謝上帝?!?/p>
BBC correspondents say Mr Mandela's body will be moved to a mortuary in the capital, Pretoria, and the funeral is likely to take place next Saturday.據(jù)英國廣播電視臺駐地記者報道,曼德拉的遺體將被暫時轉(zhuǎn)移到南非行政首都比勒陀利亞的停尸間,葬禮預計將在下周六舉行。
【新聞快訊】據(jù)外電報道,南非總統(tǒng)祖瑪宣布,南非首位黑人總統(tǒng)、反種族隔離斗士、前總統(tǒng)曼德拉去世,享年95歲。祖瑪在國家電視臺講話中表示,曼德拉在平靜中離開,“我們的國家失去了她最偉大的兒子”。
祖馬同時宣布,南非將為曼德拉舉行國葬。全國將從12月6日起降半旗致哀,直至國葬結(jié)束。聯(lián)合國秘書長潘基文5日發(fā)表聲明,對于曼德拉的逝世表示哀悼。潘基文在聲明當中高度評價了曼德拉的一生,把他稱作是世界舞臺上一位非凡的人物,是一位“正 義的巨人”。美國總統(tǒng)奧巴馬5日也在白宮發(fā)表電視講話悼念曼德拉,稱“我們失去了地球上最有影響力、最勇敢、最好的一個人”
第五篇:曼德拉總統(tǒng)就職宣言
曼德拉總統(tǒng)就職宣言
我們最大的恐懼不是我們沒有能力,我們最大的恐懼是我們具有無與倫比的力量。是我們的光芒而不是我們的黑暗使我們震驚。我們常常自問,“我究竟是什么人,這么的聰明、可愛、能干和具有傳奇性?”事實上,我們別無它選!
你是上帝的孩子,你小看自己就無法服務世界。
為了使你周圍的人感到安全
而縮小你自己不能給人以任何啟示。我們生來就要
為我們心中的上帝增加榮耀!
他不只存在于某些人的心中,他存在于所有人的心中!
而當我們允許自己發(fā)光時,我們在潛意識里就會允許別人發(fā)光。當我們從自己的恐懼中被解救出來時,我們的風范就自動解救了他人!
--尼爾森.曼德拉1994年