第一篇:漢語(yǔ)歇后語(yǔ)的認(rèn)知研究
漢語(yǔ)歇后語(yǔ)的認(rèn)知研究
本文采用定性分析的方法,從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角對(duì)歇后語(yǔ)進(jìn)行研究。目的在于揭露其認(rèn)知特點(diǎn),認(rèn)知理?yè)?jù)及認(rèn)知語(yǔ)法意義。歇后語(yǔ)俏皮幽默、通俗形象,是漢語(yǔ)所獨(dú)有的一種特殊語(yǔ)言形式。歇后語(yǔ)的前一部分像謎語(yǔ)里的“謎面”,是“引”,后一部分則像“謎底”,是“注”,是整個(gè)歇后語(yǔ)的本意所在。作為一種重要的語(yǔ)言現(xiàn)象,歇后語(yǔ)在日常生活和文學(xué)作品中應(yīng)用廣泛。自1920年以來(lái),學(xué)者們對(duì)歇后語(yǔ)進(jìn)行了諸多研究,但遺憾的是,這些研究大多停留在對(duì)歇后語(yǔ)的來(lái)源、命名、分類(lèi)、結(jié)構(gòu)以及功能層面。從認(rèn)知的角度對(duì)歇后語(yǔ)進(jìn)行的研究很少。到目前為止,更沒(méi)有人運(yùn)用圖形/背景理論對(duì)歇后語(yǔ)進(jìn)行過(guò)研究。鑒于以前研究的不足,本文試圖在認(rèn)知語(yǔ)法的框架下,以完形心理學(xué)家所研究的圖形一背景理論為主,同時(shí)結(jié)合Langacker的認(rèn)知參照點(diǎn),注意觀(guān),關(guān)聯(lián)論等認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的相關(guān)理論,分別從歇后語(yǔ)中圖形/背景的辨認(rèn),歇后語(yǔ)產(chǎn)生和理解的認(rèn)知理?yè)?jù),以及歇后語(yǔ)的認(rèn)知語(yǔ)法意義三個(gè)方面對(duì)歇后語(yǔ)進(jìn)行了研究。本文著重分析以下四個(gè)問(wèn)題;(1)圖形一背景理論是否能夠有效地闡釋語(yǔ)言現(xiàn)象,尤其是漢語(yǔ)歇后語(yǔ)?、(2)漢語(yǔ)歇后語(yǔ)具有什么樣的認(rèn)知特征?
(3)漢語(yǔ)歇后語(yǔ)產(chǎn)生和理解的認(rèn)知理?yè)?jù)是什么?(4)作為一種獨(dú)特的語(yǔ)言形式,歇后語(yǔ)與漢語(yǔ)語(yǔ)法的總體認(rèn)知特征之間的關(guān)系如何? 通過(guò)研究,本文得出如下四點(diǎn)結(jié)論;(1)圖形/背景理論從人的認(rèn)知的角度出發(fā),是一種新的有效的闡釋傳統(tǒng)語(yǔ)言現(xiàn)象的理論,具有很強(qiáng)的解釋力;(2)漢語(yǔ)歇后語(yǔ)作為一種特殊的句式結(jié)構(gòu),是圖形/背景理論在語(yǔ)言中的現(xiàn)實(shí)化,呈現(xiàn)“背景—連接環(huán)節(jié)—圖形”這樣一種焦點(diǎn)靠后的認(rèn)知結(jié)構(gòu);(3)歇后語(yǔ)遵循了人類(lèi)普遍的認(rèn)知特點(diǎn)和規(guī)律;歇后語(yǔ)的理解是一種明示—推理的過(guò)程。(4)歇后語(yǔ)雖然句式結(jié)構(gòu)特殊,但仍然符合漢語(yǔ)語(yǔ)法的基本認(rèn)知模式和特點(diǎn),是一種典型的體現(xiàn)形式。
This thesis conducts a qualitative study of Chinese Xiehouyu within a cognitive linguistic framework aiming at reveali
第二篇:漢語(yǔ)諺語(yǔ)的認(rèn)知隱喻研究 (修改稿2)
1漢語(yǔ)諺語(yǔ)的認(rèn)知隱喻研究
陳 娜
(安徽師范大學(xué)
安徽蕪湖
241002)
摘要:漢語(yǔ)蘊(yùn)含豐富的隱喻,其中諺語(yǔ)更是突出。本文以認(rèn)知隱喻理論為基礎(chǔ),側(cè)重分析漢語(yǔ)諺語(yǔ)的隱喻特點(diǎn)和諺語(yǔ)隱喻同概念隱喻之間的關(guān)系;分析諺語(yǔ)隱喻的認(rèn)知功能及其對(duì)社會(huì)功能的影響,籍此揭示漢語(yǔ)諺語(yǔ)的隱喻結(jié)構(gòu)和內(nèi)容特點(diǎn)及其與概念隱喻密切關(guān)聯(lián)。
關(guān)鍵詞:諺語(yǔ);概念隱喻;認(rèn)知 中圖分類(lèi)號(hào):H
引言
隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的蓬勃發(fā)展,認(rèn)知觀(guān)的隱喻研究開(kāi)始頗受關(guān)注。隱喻已從語(yǔ)言修辭層面上升到認(rèn)知層面。認(rèn)知觀(guān)的隱喻研究以概念隱喻、概念合成、空間隱喻研究和轉(zhuǎn)喻及其他修辭格研究為焦點(diǎn)[1]。國(guó)內(nèi)也有很多學(xué)者針對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究,例如英漢空間隱喻對(duì)比[2]、研究體驗(yàn)性假說(shuō)在漢語(yǔ)具體使用中的表現(xiàn)[3]等。
近年來(lái),對(duì)漢語(yǔ)熟語(yǔ)的研究開(kāi)始擺脫修辭學(xué),嘗試從認(rèn)知視角重新看待熟語(yǔ)中的隱喻現(xiàn)象[4],也出現(xiàn)了對(duì)漢語(yǔ)諺語(yǔ)文化模式的探討,但所發(fā)表的討論仍不多見(jiàn)。漢語(yǔ)諺語(yǔ)的認(rèn)知隱喻研究能從隱喻視角來(lái)探討其獨(dú)特性,揭示諺語(yǔ)隱喻是如何在認(rèn)知層面幫助諺語(yǔ)實(shí)現(xiàn)其社會(huì)功能,并且還將為研究認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中存在爭(zhēng)論的概念隱喻普遍性問(wèn)題和隱喻的跨語(yǔ)言文化研究提供佐證。漢語(yǔ)諺語(yǔ)隱喻的特點(diǎn)
諺語(yǔ)以其簡(jiǎn)潔凝練的短句表達(dá)了深刻的寓意內(nèi)涵,具有傳授知識(shí)、教育警示、規(guī)勸后人和指導(dǎo)實(shí)踐的作用,在語(yǔ)言層面還具有語(yǔ)法功能和修辭功能。諺語(yǔ)之所以有如此多作用,與其隱喻性密切相關(guān)。諺語(yǔ)的隱喻與一般隱喻相比有其特點(diǎn),首先在結(jié)構(gòu)上, 隱喻結(jié)構(gòu)有兩項(xiàng):目標(biāo)和始源,基本隱喻句式為“目標(biāo)域是始源域”,但諺語(yǔ)中沒(méi)有如此明確的隱喻結(jié)構(gòu),往 1作者簡(jiǎn)介: 陳娜(1989---), 女, 安徽師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生, 研究方向是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué).email:1162750925@qq.com 郵寄地址:安徽師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,(宿舍)花津校區(qū)春華園13棟406室 電話(huà):***
往只出現(xiàn)比喻的始源;始源域?yàn)榫唧w事件,映射的目標(biāo)域?yàn)楦橄蠛透镜母拍?。例如:雷聲大,雨點(diǎn)小。比喻聲勢(shì)很大,而做的很少。始源為雷聲、雨點(diǎn),目標(biāo)為聲勢(shì)、做或行動(dòng)。目標(biāo)域沒(méi)有在原句中出現(xiàn),目標(biāo)域概念更寬泛而始源域更具體。這樣的隱喻結(jié)構(gòu)直接用具體的意象進(jìn)行表達(dá),喻意暗藏在具體之中,增強(qiáng)了諺語(yǔ)的藝術(shù)表現(xiàn)力。該結(jié)構(gòu)需要借助于概念隱喻和約定俗成的諺語(yǔ)用法來(lái)實(shí)現(xiàn)。
諺語(yǔ)隱喻的另一特點(diǎn)表現(xiàn)在內(nèi)容上:同時(shí)具有變化性和約定俗成性?xún)煞N性質(zhì),筆者將首先分析其變化性:諺語(yǔ)隱喻是建筑在人類(lèi)身體經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)之上,諺語(yǔ)來(lái)源于勞動(dòng)人民的日??陬^創(chuàng)造,是自身經(jīng)驗(yàn)的直接結(jié)果,例如:
熬過(guò)冬,就是夏。
指北方春天短,熬過(guò)冬天,不久就入夏,莊稼成熟,日子就好過(guò)了;比喻只要渡過(guò)難關(guān)就有盼頭。只有經(jīng)歷過(guò)北方的冬夏季,才能了解其中的隱喻,而對(duì)于四季分明的中部地區(qū)人們來(lái)說(shuō),可能在理解時(shí)有所困惑。另外,以經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)也可以幫助人們準(zhǔn)確定位句中始源對(duì)應(yīng)的目標(biāo),從而解決上節(jié)提到的有始源無(wú)目標(biāo)的隱喻結(jié)構(gòu)理解問(wèn)題。
而不同地區(qū)、民族等會(huì)有千差萬(wàn)別的經(jīng)驗(yàn)經(jīng)歷,從而導(dǎo)致“諺語(yǔ)在形式上不要求固定不變,一個(gè)意思可以有幾種說(shuō)法?!盵5] 例如,表達(dá)一個(gè)節(jié)儉意義,可以有以下幾種表達(dá)方式:
(1)一頓省一口,一年剩一斗。(2)一天一根線(xiàn),一年織成鍛。(3)一頓省一把,十年買(mǎi)匹馬。(4)一天省滴油,十年買(mǎi)頭牛。
以上四句映射的隱喻意義都為:日常生活中要勤儉節(jié)約,必會(huì)積少成多。目標(biāo)域?yàn)椤吧佟迸c“多”,但每一句展現(xiàn)的始源域都不一樣。上文已說(shuō)明諺語(yǔ)隱喻的目標(biāo)域?yàn)槌橄蟮幕靖拍睿荚从驗(yàn)闊o(wú)數(shù)具體相關(guān)事件,人民群眾在構(gòu)建某隱喻意義時(shí)會(huì)從自身經(jīng)驗(yàn)和所處社會(huì)文化環(huán)境出發(fā),選擇適當(dāng)?shù)氖荚从騺?lái)表達(dá)。
諺語(yǔ)隱喻內(nèi)容同時(shí)又是約定俗成的。約定俗成性主要立足于認(rèn)知層面,從習(xí)慣性表達(dá)和文化傳承角度來(lái)看,一方面,諺語(yǔ)常被作為現(xiàn)成的語(yǔ)句引用在日常話(huà)語(yǔ)以及書(shū)面表達(dá)中,即使說(shuō)話(huà)人沒(méi)有相似經(jīng)驗(yàn),卻依舊利用固定諺語(yǔ)來(lái)表達(dá)某種意義。例如:
他一家子在這兒,他的房子地在這兒,他跑?“跑了和尚跑不了廟?!?/p>
走私船在我干警大隊(duì)的緊迫下,狗急跳墻,兔急咬人,竟然調(diào)轉(zhuǎn)船頭,迎面撞來(lái)。那貝子府中的家奴多是狗仗人勢(shì),雪仗風(fēng)勢(shì),為所欲為。[6]
經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)除自然經(jīng)驗(yàn)外還應(yīng)包括間接經(jīng)驗(yàn)和某種文化模式下的社會(huì)認(rèn)同與社會(huì)共享。從
以上例句來(lái)看,諺語(yǔ)已成為一種認(rèn)知方式,隱喻意義廣為人知,是社會(huì)認(rèn)同與共享的結(jié)果。
另一方面,諺語(yǔ)有文化意義,集中體現(xiàn)了一個(gè)民族、地區(qū)的傳統(tǒng)觀(guān)念和價(jià)值取向。在漢語(yǔ)諺語(yǔ)中,佛教思想、儒家文化、農(nóng)耕文明、封建等級(jí)觀(guān)、傳統(tǒng)道德觀(guān)等得到充分表現(xiàn),如:
不知天高地厚; 朝里有人好做官; 成也蕭何,敗也蕭何; 不用當(dāng)風(fēng)立,有麝自然香。
以上例句中,天地、朝、蕭何、麝等都是中國(guó)特有文化傳統(tǒng)的體現(xiàn)。這些諺語(yǔ)一直流傳至今,并沒(méi)有因封建制度的滅亡而把“朝”改為人民政府或者把“蕭何”換為其他歷史人物,相反,而是用這些做為始源,映射到需要表達(dá)的目標(biāo)上,成為了中華文化的標(biāo)志之一。
總之,從諺語(yǔ)的產(chǎn)生基礎(chǔ)來(lái)看,諺語(yǔ)具有變化性;而從語(yǔ)言認(rèn)知、習(xí)慣表達(dá)和文化價(jià)值傳承視角看,又具有約定俗成性。諺語(yǔ)隱喻和概念隱喻的關(guān)系
“據(jù)Lakoff 和Johnson(1980)的統(tǒng)計(jì),日常(普通)語(yǔ)言中大約70%的表達(dá)方式源于隱喻概念?!盵1] 諺語(yǔ)也不例外。首先,許多漢語(yǔ)諺語(yǔ)隱喻中包含概念隱喻,并且很多為漢語(yǔ)特有。例如:
愛(ài)在心里,恨在面皮; 矮子隊(duì)里選將軍; 國(guó)以民為本,民以食為天。
例1中“愛(ài)在心里”是“心是情感的發(fā)源地”這一隱喻概念的體現(xiàn),例2含有漢語(yǔ)中普遍存在的空間隱喻概念:高和上是地位高、有優(yōu)勢(shì);矮和下是地位低、力量弱。例3中“民以食為天”運(yùn)用了漢語(yǔ)中有關(guān)天/地的隱喻概念,天為大,是權(quán)威的象征。因此,很多此類(lèi)諺語(yǔ)的隱喻本身就是概念隱喻,即使目標(biāo)域沒(méi)有出現(xiàn),人們也能夠通過(guò)隱喻概念輕松理解諺語(yǔ)隱喻。
另一方面,諺語(yǔ)中也存在很多隱喻并不屬于概念隱喻,但人們可直接引用諺語(yǔ)來(lái)表示意義時(shí)卻并不十分困難。這些約定俗成的慣用諺語(yǔ)整體可以看成具有了隱喻概念的某些性質(zhì),筆者從兩方面予以解釋?zhuān)?/p>
首先,這類(lèi)諺語(yǔ)表達(dá)具有某些概念隱喻的性質(zhì)是在整體的基礎(chǔ)上而言的,舉例來(lái)看:橫
挑鼻子,豎挑眼。用來(lái)比喻百般挑剔,故意為難。這句諺語(yǔ)已成為表示挑剔、為難意味的固定常用表達(dá),人們?cè)诼?tīng)到整句諺語(yǔ)時(shí)便會(huì)體會(huì)其內(nèi)在意義,但單看句子的鼻子、眼則無(wú)法有明確的目標(biāo)域。
這類(lèi)本不含概念隱喻的諺語(yǔ),以整體結(jié)構(gòu)來(lái)實(shí)現(xiàn)隱喻映射,實(shí)質(zhì)是對(duì)邏輯關(guān)系的映射,“從認(rèn)知視角來(lái)看,英語(yǔ)的重要方面不僅在于體現(xiàn)了各種范疇的內(nèi)在特性,而且在于它在整個(gè)認(rèn)知模式結(jié)構(gòu)中的地位??通過(guò)隱喻傳遞的是結(jié)構(gòu)、內(nèi)在關(guān)系或者認(rèn)知模型的邏輯關(guān)系?!盵7]隱喻的整體性正是反映了認(rèn)知隱喻的邏輯關(guān)系映射。再次以“橫挑鼻子,豎挑眼”一句為例分析,“鼻子”與“眼”不可單獨(dú)為始源映射隱喻意義,但聯(lián)系整句話(huà)來(lái)看,例句的字面意義為:鼻子在臉上的位置是豎排,而眼睛成橫排,但故意橫著看鼻子豎著看眼睛,不遵循常理,有意挑錯(cuò)。它所反映的這種故意找錯(cuò)、百般挑剔的喻意是通過(guò)原句反映的邏輯關(guān)系映射實(shí)現(xiàn)的。因此,不包含概念隱喻的諺語(yǔ)隱喻,在整體的前提下依舊可以作為始源映射到抽象目標(biāo)域上,實(shí)現(xiàn)隱喻意義表達(dá)。
在實(shí)現(xiàn)方式上,該類(lèi)諺語(yǔ)主要采用激活全景的方法?!拔覀兛梢酝ㄟ^(guò)相關(guān)事實(shí)或某一時(shí)刻的影射,在腦中激活這一事件的全景?!盵8]也就是說(shuō)人腦可以通過(guò)事件的局部描述構(gòu)建整體事件全景,從而邏輯關(guān)系更明確,實(shí)現(xiàn)邏輯關(guān)系的隱喻映射。
第二,根據(jù)李福印歸納的八條概念隱喻的核心內(nèi)容[3] 發(fā)現(xiàn)概念隱喻具有認(rèn)知性、跨域系統(tǒng)映射性、映射恒定性、隱喻性,它建立在人體經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)之上,是人類(lèi)共有的。不含有概念隱喻的諺語(yǔ)也建立在人類(lèi)身體經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)之上,具有認(rèn)知隱喻性。隱喻的認(rèn)知性“更確切地說(shuō)是一種通過(guò)語(yǔ)言表現(xiàn)出來(lái)的思維方式?!盵2]諺語(yǔ)隱喻同樣反映了人們的文化思維方式,反映了中國(guó)特有的文化認(rèn)知模式。例如,中華民族推崇儒家文化和佛學(xué)思想,形成獨(dú)特的傳統(tǒng)道德觀(guān)、教育理念及養(yǎng)生之道,這些思想理念植根于文化認(rèn)知中,諺語(yǔ)作為一種認(rèn)知隱喻性語(yǔ)言,也傳遞了中華民族傳統(tǒng)文化,如:
烏有反哺之義,羊有跪乳之恩。體現(xiàn)了百善孝為先的道德觀(guān)
樹(shù)高千尺,落葉歸根。體現(xiàn)了傳統(tǒng)家庭觀(guān)。
精誠(chéng)所至,金石為開(kāi)。近朱者赤,近墨者黑。天不言自高,地不言自厚。
以上幾句反映了中華民族謙虛尚賢、自強(qiáng)堅(jiān)韌等品質(zhì),是中華民族思維方式的產(chǎn)物。因此,諺語(yǔ)具有認(rèn)知隱喻性。諺語(yǔ)隱喻的認(rèn)知功能
諺語(yǔ)是人民群眾生活、斗爭(zhēng)的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),具有哲理性,發(fā)揮著重要的功能作用。除語(yǔ)言層面的語(yǔ)法功能和修辭功能外,諺語(yǔ)的社會(huì)功能包括傳授知識(shí)、提高認(rèn)識(shí)和教育啟發(fā)實(shí)踐,而根據(jù)上文得出的結(jié)論,諺語(yǔ)具有認(rèn)知隱喻性,具有認(rèn)知功能,那么諺語(yǔ)隱喻的認(rèn)知功能對(duì)其社會(huì)功能實(shí)現(xiàn)有什么意義呢?
認(rèn)知隱喻觀(guān)把隱喻看成是認(rèn)知方式?!安⑶?,哲學(xué)家和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家已經(jīng)證明隱喻和轉(zhuǎn)喻是定義抽象范疇強(qiáng)有力的認(rèn)知工具?!盵7] 諺語(yǔ)通過(guò)構(gòu)建約定俗成的意象來(lái)激活相關(guān)概念隱喻從而實(shí)現(xiàn)隱喻意義的映射[9],這些喻意傳遞往往涉及到文化傳承。諺語(yǔ)是一種認(rèn)知模式,與文化模式密切相連,蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵如民族精神、道德觀(guān)念等都屬于抽象范疇,以“孝”為例,要解釋這一道德思想,人們往往借助于描述具體行孝的行為來(lái)說(shuō)明,運(yùn)用諺語(yǔ)便是人們借助具體表達(dá)抽象的方式之一:“烏有反哺之義,羊有跪乳之恩”這一諺語(yǔ)把“孝”這一概念具體化為烏鴉反哺和羊跪乳兩個(gè)具體行為,更易理解接受,形成有關(guān)“孝”的認(rèn)知。
另外,認(rèn)知層面上隱喻具有心理經(jīng)濟(jì)性,“Cognitively, proverbs are mentally economical, since from one particular situation presented in them we can understand many others”[8] 諺語(yǔ)隱喻其實(shí)總體上構(gòu)建了“Generic Is Specific”這一隱喻結(jié)構(gòu),減輕了認(rèn)知負(fù)擔(dān),抽象概念可以通過(guò)具體情境來(lái)認(rèn)知,更易于記憶和接受。因此,諺語(yǔ)隱喻的認(rèn)知功能反映了人們的思維方式、世界觀(guān)、范疇觀(guān)以及文化傳承方式,它可以使抽象概念具體化,具有很高的語(yǔ)用價(jià)值,能夠促進(jìn)諺語(yǔ)實(shí)現(xiàn)其社會(huì)功能。結(jié)語(yǔ)
通過(guò)漢語(yǔ)諺語(yǔ)認(rèn)知隱喻研究的分析發(fā)現(xiàn),隱喻結(jié)構(gòu)上特點(diǎn)為只出現(xiàn)始源域,始源域更具體,目標(biāo)域更抽象;內(nèi)容上既具有變化性,又同時(shí)具有約定俗成性,這是社會(huì)文化傳承和習(xí)慣用法的結(jié)果,也充分反映了文化模式對(duì)隱喻的影響;諺語(yǔ)中有一些借助概念隱喻進(jìn)行隱喻表達(dá),也有一些不包含概念隱喻,但整體在使用中被固化,具有認(rèn)知隱喻性,其實(shí)質(zhì)是對(duì)邏輯關(guān)系的映射,方式是激活全景;諺語(yǔ)作為一種認(rèn)知方式擁有重要的認(rèn)知功能,可以通過(guò)具體事件映射基本抽象概念,是認(rèn)知中國(guó)傳統(tǒng)文化和道德禮教的重要方式,因此有利于實(shí)現(xiàn)諺語(yǔ)的社會(huì)功能。
參考文獻(xiàn)
[1] 束定芳.語(yǔ)言的認(rèn)知研究—認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)論文精選[C].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004,450—453;422.[2] 藍(lán)純.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和隱喻研究[M].北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2005,131—176;112.[3] 李福印.語(yǔ)義學(xué)概論[M].北京: 北京大學(xué)出版社, 2006,251—259;88—90.[4] 邢霞.認(rèn)知熟語(yǔ)中的隱喻[J].修辭學(xué)習(xí),2002,12.[5] 楊月蓉.重慶方言俚俗語(yǔ)研究[M].北京:中國(guó)文史出版社, 2004,180.[6] 止思.諺語(yǔ)[M].湖北:崇文書(shū)局 2007,71;144.[7] F.Ungerer & H.J.Schmid.An Introduction to Cognitive Linguistics.[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001, 120.[8] Ana Ibanez Morenom.An Analysis of the Cognitive Dimension of Proverbs in English and Spanish: the Conceptual Power of Language Reflecting Popular Believes.From http: // www.skase.sk/ Volumes/JTL02/04.Pdf [9] George Lakoff, 1992 “The Contemporary Theory of Metaphor” in Ortony, Andrew(ed.)Metaphor and Thought(2nd edition), Cambridge University Press.Research on Metaphors in Chinese Proverbs from the Perspective of
Cognitive Linguistics
Chen Na(Anhui Normal University Wuhu 241002 China)
Abstract : Chinese contains wealthy metaphors, especially chinese proverbs.The essay, on the basis of cognitive metaphor theories, focuses on analysing the characteristics of metaphors in chinese proverbs and its relationship with conceptual metaphor.Furthermore, it analyses the cognitive functions as well as the effects on social functions of metaphors in chinese proverbs, in order to reveal the features in structure and content and the close relationship with conceptual metaphors.Key words: proverbs;conceptual metaphors;cognition
第三篇:漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究 -
漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究
緒論
漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)對(duì)漢語(yǔ)研究提供了一個(gè)全新的視角,同時(shí)也對(duì)語(yǔ)言觀(guān)念提出了巨大的挑戰(zhàn),從根本上動(dòng)搖了傳統(tǒng)的語(yǔ)言觀(guān),語(yǔ)言不僅僅是交際工具,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)只不過(guò)是冰山漂浮于水面上的一小部分顯性結(jié)構(gòu),絕大部分隱性結(jié)構(gòu)都隱藏于水面之下,并且制約著語(yǔ)言的分布和組合、聚合規(guī)則。尤其是像漢語(yǔ)這樣缺乏外在豐滿(mǎn)形態(tài)的孤立語(yǔ),這就是漢語(yǔ)難教、難學(xué)、難寫(xiě)的根本原因。具體來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)的語(yǔ)法缺乏明晰的顯性規(guī)則,語(yǔ)法標(biāo)記飄忽不定,隱現(xiàn)難測(cè)。語(yǔ)言?xún)?nèi)涵及其功能的豐富性和復(fù)雜性,迫使我們對(duì)語(yǔ)言的理解遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越交際工具的狹隘范疇。語(yǔ)言差異其實(shí)不僅僅在于結(jié)構(gòu)上的差異,歸根到底根源于認(rèn)知方式、認(rèn)知策略、認(rèn)知視角方面的差異。外語(yǔ)學(xué)習(xí)絕不僅僅是記住幾百個(gè)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、幾千個(gè)詞匯那么簡(jiǎn)單。漢語(yǔ)的類(lèi)型學(xué)特征的確非常獨(dú)特,但是語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)特征并非制約第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的根本障礙。就外語(yǔ)學(xué)習(xí)的困難來(lái)看,根本問(wèn)題出在我們對(duì)語(yǔ)言本質(zhì)的認(rèn)識(shí)和視角的偏差上面。
就本質(zhì)而言,語(yǔ)言不能僅僅理解為交際的工具,語(yǔ)言蘊(yùn)含著特定的認(rèn)知方式、認(rèn)知視角、認(rèn)知策略。一方面要復(fù)制固有的認(rèn)知模式、語(yǔ)義結(jié)構(gòu)、句法結(jié)構(gòu)進(jìn)行程式性編碼,另一方面根據(jù)新的語(yǔ)境對(duì)認(rèn)知模式、語(yǔ)義結(jié)構(gòu)、句法結(jié)構(gòu)進(jìn)行一定程度的創(chuàng)新(隱喻、轉(zhuǎn)喻、借用、類(lèi)推、語(yǔ)用推理、結(jié)構(gòu)整合),從這個(gè)意義來(lái)看,學(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ),實(shí)際上是認(rèn)知方式、認(rèn)知視角、認(rèn)知策略的轉(zhuǎn)換和創(chuàng)新。這就涉及到對(duì)語(yǔ)言的多視角認(rèn)識(shí)。隨著人們對(duì)語(yǔ)言研究的深入,尤其是認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展,建構(gòu)主義學(xué)習(xí)論越來(lái)越強(qiáng)調(diào)認(rèn)知在語(yǔ)言建構(gòu)過(guò)程中扮演的角色和發(fā)揮的作用。正如Eve Sweetse(2002)所言,只有通過(guò)認(rèn)知和心理狀態(tài)及言語(yǔ)行為的隱喻路徑的考察,才能發(fā)現(xiàn)并理解這樣的事實(shí):某些表征物理狀態(tài)和活動(dòng)的詞語(yǔ)可能會(huì)成為表征抽象意義的詞語(yǔ)的源域??我們通過(guò)對(duì)社會(huì)和物理世界的理解來(lái)塑造邏輯和思維過(guò)程的標(biāo)準(zhǔn)模式;同時(shí),我們不僅把語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)模式塑造為對(duì)世界的描述,而且將語(yǔ)言塑造為行為,甚至塑造為認(rèn)識(shí)或邏輯實(shí)體1。綜合結(jié)構(gòu)主義、言語(yǔ)行為、認(rèn)知心理學(xué)等理論,我們認(rèn)為對(duì)語(yǔ)言的認(rèn)識(shí)應(yīng)該立足于結(jié)構(gòu)形式、意義、交際功能等多維度不同視角,這就是“結(jié)構(gòu)-功能”語(yǔ)言觀(guān)。
符號(hào)說(shuō)明
*表示該結(jié)構(gòu)不能獨(dú)立成句。
?表示該結(jié)構(gòu)在句法或語(yǔ)義、語(yǔ)用方面作為句子合格度不高,須借助于一定的語(yǔ)境條件才能有條件地使用。
第一講“結(jié)構(gòu)-功能”互動(dòng)語(yǔ)言觀(guān) 1 Eve Sweetser 2002 From Etymology to Pracmaticds Metophorical and Cultrual Aspects of Semantic Structure.Peking University Press.Cmbridge University Press.(21)
關(guān)鍵詞
替換關(guān)系;變換關(guān)系;組合關(guān)系和聚合關(guān)系
第一節(jié) 傳統(tǒng)語(yǔ)言觀(guān)遇到的問(wèn)題與挑戰(zhàn)
課前查閱文獻(xiàn)并思考:
1、有人認(rèn)為語(yǔ)言就是一種交際工具,有人認(rèn)為語(yǔ)言的內(nèi)涵超越了工具的范疇,語(yǔ)言與文化、認(rèn)知方式和認(rèn)知策略密切相關(guān)。根據(jù)你學(xué)習(xí)外語(yǔ)的經(jīng)驗(yàn),你如何看待這個(gè)問(wèn)題?
2、語(yǔ)言學(xué)有哪些學(xué)派?不同學(xué)派的研究目標(biāo)、研究方法有哪些不同?
3、對(duì)于形式主義和功能主義的理念和研究方法上的對(duì)立,你有什么看法?你在研究中將采取什么態(tài)度?
4、有一種觀(guān)點(diǎn)認(rèn)為,漢語(yǔ)沒(méi)有語(yǔ)法,或者說(shuō)漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則不明晰,隱性規(guī)則多,因此漢語(yǔ)第二語(yǔ)言教學(xué)無(wú)需語(yǔ)法。你對(duì)此是贊成還是反對(duì),為什么?
5、有人認(rèn)為,語(yǔ)法就是大家普遍遵守的語(yǔ)言習(xí)慣,不同民族的語(yǔ)言習(xí)慣不同,語(yǔ)法也自然不同。譬如:
(1)a這些商品都在降價(jià)處理。b*這些商品都降著價(jià)處理。
(2)a我在做衣服給他穿。b*我做著衣服給他穿。
(3)a他在教我開(kāi)車(chē)。b*他教著我開(kāi)車(chē)。
(4)a*在聽(tīng)音樂(lè)跳舞。b聽(tīng)著音樂(lè)跳舞。
(5)a*老師在抱一摞書(shū)走進(jìn)教室。b老師抱著一摞書(shū)走進(jìn)教室。
“著”、“正”、“在”某些條件下彼此可以替換,有時(shí)候不能替換,有人認(rèn)為這完全是習(xí)慣,無(wú)需找出、也難以找到原因。再如:
(7)A昨天大家非常愉快。B*昨天大家非常愉快了。
(8)A我以前很喜歡電子游戲。B*我以前很以前喜歡電子游戲了。
(9)A瑪麗昨天很想家。B*瑪麗昨天很想家了。
(10)A*瑪麗又想家。B瑪麗又想家了。
(11)A*瑪麗太想家。B瑪麗太想家了。
既然上述句子當(dāng)中“著”“在”“了”的使用條件不同,漢語(yǔ)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者只需一一記住這些習(xí)慣就可以了。你同意還是不同意?為什么?
6、《聯(lián)合早報(bào)網(wǎng)》2010年2月20日撰文《從“洋涇浜”英語(yǔ)聯(lián)想到上海世博會(huì)》
為了迎接2010年上海世界博覽會(huì),上海已啟動(dòng)了世博會(huì)倒計(jì)時(shí)運(yùn)動(dòng),清理整頓各方面的不“和諧”問(wèn)題。
當(dāng)然,與游客親密接觸最多要數(shù)公共場(chǎng)所的中英雙語(yǔ)標(biāo)示牌了。此舉本意在于為國(guó)際游客提供便利,誰(shuí)知望文生義、隨便翻譯,出現(xiàn)了許多令人不知所措或捧腹大笑的“洋涇浜”英文。
在通往洋山深水港的東海大橋上,赫然豎著一塊英文標(biāo)牌:DO NOT DRIVE FATIGUE(別駕駛疲勞),“疲勞” 怎么能“駕駛” ?看了中文才明白,原來(lái)是“嚴(yán)禁疲勞駕駛”。
在被譽(yù)為中華第一街的南京路,把“拿鐵咖啡” Coffee Latte 逐字硬譯成“Take Iron Coffee”,拿了鐵的咖啡。將“收款機(jī)” 按同樣路數(shù)譯成“Accept Silver Machine”(接受銀制品的機(jī)器)。
在城隍廟一家老字號(hào)飯店,廣告牌上特色小吃“蟹粉小籠”被譯為“Crab Pink and Small Basket”(螃蟹、粉紅色和小籃子)。
以上這些“中式英語(yǔ)”在上海公共場(chǎng)所屢見(jiàn)不鮮。為什么逐字翻譯英語(yǔ)會(huì)出現(xiàn)Chinglish?
語(yǔ)言不是符號(hào)系統(tǒng)嗎?英語(yǔ)和漢語(yǔ)既然都是符號(hào)系統(tǒng),翻譯過(guò)程中按照詞語(yǔ)意義互相對(duì)譯為什么會(huì)出現(xiàn)牛頭不對(duì)馬嘴的問(wèn)題呢?看來(lái),語(yǔ)言并不是符號(hào)那么簡(jiǎn)單和單純。因此,我們的語(yǔ)言觀(guān)和方法論也應(yīng)該做出調(diào)整。
一百年前《馬氏文通》的作者馬建忠認(rèn)為,中國(guó)貧窮落后的原因,在于掌握知識(shí)的載體——漢語(yǔ)太難,“隱寓”在漢語(yǔ)中的“規(guī)矩”(語(yǔ)法規(guī)則)沒(méi)有被揭示出來(lái)。一百年過(guò)去了,漢語(yǔ)的規(guī)則是否都揭示出來(lái)呢?
案例一
*我把電腦買(mǎi)了我把電腦買(mǎi)回來(lái)了我把電腦賣(mài)了
*我把電腦開(kāi)了我把電腦開(kāi)開(kāi)了我把電腦關(guān)了
*我把鞋穿了我把鞋穿上了我把鞋脫了
*把這座山爬了把這座山爬遍了把這座山炸了
*我把圓明園走了我把圓明園走遍了聯(lián)軍把圓明園燒了*把他打量了把他上下打量了幾眼把他解雇了
*我把抽屜找了我把抽屜找遍了我把抽屜扔了
*把電話(huà)號(hào)碼記了把電話(huà)號(hào)碼記住了把電話(huà)號(hào)碼忘了
*我把他恨了我把他恨透了我把他得罪了
*我把信寫(xiě)了我把信寫(xiě)完了我把信撕了
*把手套揀了把手套揀了起來(lái)把手套扔了
*把臟水過(guò)濾把臟水過(guò)濾了一下把臟水倒了
與此相關(guān)的問(wèn)題:
(1)李明喝了咖啡。
(2)咖啡李明喝了。
(3)李明把咖啡喝了。
(4)李明買(mǎi)了咖啡。
(5)咖啡李明買(mǎi)了。
(6)*李明把咖啡買(mǎi)了。
上邊六個(gè)句子的意義和語(yǔ)用價(jià)值有何不同?合格條件是什么?
案例二
A1 醒過(guò)來(lái)/搶救過(guò)來(lái)/喘過(guò)氣來(lái)/明白過(guò)來(lái)/回過(guò)神來(lái)
B1 死過(guò)去/昏過(guò)去/暈過(guò)去/背過(guò)氣去
A2*醒過(guò)去/*搶救過(guò)去/*喘過(guò)氣去/*明白過(guò)去/*回過(guò)神去
B2*死過(guò)來(lái)/*昏過(guò)來(lái)/*暈過(guò)來(lái)/*背過(guò)氣來(lái)
A3死去活來(lái)
B3*死來(lái)活去
案例三
我昨天就來(lái)了——*我昨天才來(lái)了——昨天才來(lái)了三個(gè)人
我昨天很想家——*我昨天很想家了——我昨天又想家了
案例四
“湖里漂著一只小船”和“湖上漂著一只小船”有什么異同?
案例五
普通話(huà)當(dāng)中,“V完了”和“V好了”意義相近,有時(shí)能夠彼此替換,如:
AB
作業(yè)做完了。作業(yè)做好了。
詞典用完了。詞典用好了。
汽車(chē)修完了。汽車(chē)修好了。
替換后意義盡管有一定差異,但都可以成立。然而有些情況下替換受到限制:
CD
存款全花完了。*存款全花好了。
這種詞典早就賣(mài)完了。*這種詞典早就賣(mài)好了。
上次買(mǎi)的稿紙用完了。*上次買(mǎi)的稿紙用好了。
EF
*椅子擺完了,坐下照相吧。椅子擺好了,坐下照相吧。
*你要的咖啡沖完了,快喝吧。你要的咖啡沖好了,快喝吧。*去還是不去,你想完了就告訴我。去還是不去,你想好了就告訴我?!癡好了”和“V完了”在什么條件下可以替換?二者的分布以及適用范圍存在哪些對(duì)立和交叉?
案例六
A1從書(shū)包里拿出書(shū)來(lái)A2*拿出書(shū)來(lái)從書(shū)包里
B1把書(shū)放進(jìn)書(shū)包里B2*放進(jìn)書(shū)包里把書(shū)
案七
老師:你正在學(xué)漢語(yǔ),還學(xué)什么英語(yǔ)?
學(xué)生:我想學(xué)美國(guó)英語(yǔ),不想學(xué)澳大利亞英語(yǔ)。
老師:你那么忙怎么能學(xué)英語(yǔ)?
學(xué)生:我跟美國(guó)老師學(xué)英語(yǔ)。
老師無(wú)疑而問(wèn),實(shí)際是否定,無(wú)需回答。學(xué)生理解為老師有疑而問(wèn)。
上述挑戰(zhàn)、困惑、難題只是冰山一角,我們能夠解決的問(wèn)題遠(yuǎn)少于目前不能解決的問(wèn)題。語(yǔ)言觀(guān)決定學(xué)習(xí)策略和教學(xué)策略。要達(dá)到上述目標(biāo),首先要調(diào)整語(yǔ)言觀(guān)。
第四篇:認(rèn)知學(xué)徒制研究
認(rèn)知學(xué)徒制研究
【摘要】:認(rèn)知學(xué)徒制是在20世紀(jì)80年代末90年代初教學(xué)范式剛剛從以“教”為中心轉(zhuǎn)向以“學(xué)”為中心、對(duì)學(xué)習(xí)的研究正逐漸由認(rèn)知轉(zhuǎn)向情境、學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)思想初現(xiàn)端倪的大背景下誕生的一種學(xué)習(xí)理論、學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)思想和教學(xué)模式,是新的教育范式的一種實(shí)現(xiàn)途徑和存在形式。無(wú)數(shù)研究表明,該理論對(duì)于克服傳統(tǒng)學(xué)校教育的弊端有顯著的作用。然而,到目前為止,很少有對(duì)其本源的探究,國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)它的研究更加滯后,且誤解頗多。本研究嘗試從理論和實(shí)踐方面對(duì)該理論進(jìn)行深度挖掘:從理論上,探究該理論的緣起、提出條件、理論基礎(chǔ)、理論框架及最新發(fā)展;在實(shí)踐方面,通過(guò)國(guó)外案例分析和本土的實(shí)證研究試圖探索認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境的設(shè)計(jì)。希望本研究一方面為我國(guó)的課程教學(xué)改革提供一種新的視角和備選方案,同時(shí)也為正在我國(guó)蓬勃興起的學(xué)習(xí)科學(xué)的理論建設(shè)做出一定的貢獻(xiàn)。全文共分六章進(jìn)行論述。第一章是對(duì)認(rèn)知學(xué)徒制的追蹤溯源。論文首先分析了傳統(tǒng)手工學(xué)徒制的特點(diǎn)及其歷史作用,然后結(jié)合兩次教育革命的背景,探究認(rèn)知學(xué)徒制提出背后的雙重超越。隨后,論文探討了當(dāng)時(shí)導(dǎo)致認(rèn)知學(xué)徒制提出的條件、該理論提出的脈絡(luò)以及國(guó)內(nèi)外關(guān)于認(rèn)知學(xué)徒制的研究動(dòng)向。第二章聚焦于認(rèn)知學(xué)徒制的理論呈現(xiàn)。首先,論文闡述了認(rèn)知學(xué)徒制理論的主要內(nèi)容、理論基礎(chǔ)和特征,然后探討該理論在提出將近20年以來(lái)的一些變化和最新發(fā)展。最后,論文將認(rèn)知學(xué)徒制和當(dāng)前其他幾種學(xué)徒制進(jìn)行了辨析。第三章探討認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境的設(shè)計(jì)。論文首
先探討認(rèn)知學(xué)徒制各個(gè)方法構(gòu)件的設(shè)計(jì)。由于技術(shù)的發(fā)展能使認(rèn)知學(xué)徒制變得更加強(qiáng)大,所以接下來(lái)論文挖掘了技術(shù)支撐下的認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)。最后,將認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)與開(kāi)放學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)和建構(gòu)主義學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)進(jìn)行比較,目的依然是突出認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)的鮮明特征。第四章主要是案例解剖,呈現(xiàn)了國(guó)外三個(gè)較典型的案例,并結(jié)合認(rèn)知學(xué)徒制環(huán)境設(shè)計(jì)的原則對(duì)它們進(jìn)行分析。一個(gè)案例側(cè)重于課堂教學(xué)中認(rèn)知學(xué)徒制的應(yīng)用,一個(gè)案例揭示基于認(rèn)知學(xué)徒制環(huán)境的學(xué)生課外探究,第三個(gè)案例則反映了認(rèn)知學(xué)徒制在非學(xué)術(shù)領(lǐng)域的應(yīng)用。分析這些案例一方面是為了進(jìn)一步說(shuō)明認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境的設(shè)計(jì),另一方面也為后面的本土實(shí)證研究提供給養(yǎng)。第五章聚焦于本土的認(rèn)知學(xué)徒制實(shí)證研究。論文首先對(duì)國(guó)內(nèi)現(xiàn)有的關(guān)于認(rèn)知學(xué)徒制的實(shí)證研究進(jìn)行綜述,并選取其中一個(gè)典型案例分析認(rèn)知學(xué)徒制原則在其中的應(yīng)用。然后,論文呈現(xiàn)了筆者進(jìn)行的為期一年半的認(rèn)知學(xué)徒制在大學(xué)英語(yǔ)閱讀和寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用研究。研究表明,認(rèn)知學(xué)徒制能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),改進(jìn)學(xué)生的學(xué)習(xí),可以作為改進(jìn)我國(guó)教育實(shí)踐的一種備選模式。第六章對(duì)認(rèn)知學(xué)徒制進(jìn)行了評(píng)析,首先分析了其優(yōu)點(diǎn)、可能遇到的挑戰(zhàn)以及其應(yīng)用前景,然后闡述了對(duì)該理論的再認(rèn)識(shí)。最后,論文分析了認(rèn)知學(xué)徒制理論對(duì)我國(guó)的課程、教學(xué)及教師專(zhuān)業(yè)發(fā)展的啟示。結(jié)語(yǔ)部分結(jié)合論文開(kāi)篇提出的本研究欲解決的幾個(gè)問(wèn)題,對(duì)全文主要觀(guān)點(diǎn)進(jìn)行了回顧,并展望了未來(lái)關(guān)于認(rèn)知學(xué)徒制可能進(jìn)一步深入研究的一些方面?!娟P(guān)鍵詞】:認(rèn)知學(xué)徒制新教育范式情境學(xué)習(xí)傳統(tǒng)學(xué)徒制教學(xué)模式學(xué)習(xí)環(huán)境技術(shù)英語(yǔ)教學(xué)
【學(xué)位授予單位】:華東師范大學(xué) 【學(xué)位級(jí)別】:博士 【學(xué)位授予年份】:2009 【分類(lèi)號(hào)】:G423 【目錄】:摘要6-8ABSTRACT8-10目錄10-13圖表索引13-15引言15-37
一、研究緣由15-17
二、研究意義17-2
4三、研究目標(biāo)定位24-2
5四、研究問(wèn)題、內(nèi)容與結(jié)構(gòu)25-27
五、研究方法27
六、關(guān)鍵詞界定27-37第一章認(rèn)知學(xué)徒制理論及其研究溯源37-90第一節(jié)認(rèn)知學(xué)徒制提出背后的雙重超越37-56
一、學(xué)徒制及其對(duì)人類(lèi)發(fā)展的意義37-
42二、第一次教育革命:從傳統(tǒng)學(xué)徒制到學(xué)校教育42-46
三、學(xué)校教育的弊端和認(rèn)知學(xué)徒制的提出46-
52四、認(rèn)知學(xué)徒制對(duì)學(xué)校教育的超越52-
53五、第二次教育革命及認(rèn)知學(xué)徒制在其中的作用53-56第二節(jié)認(rèn)知學(xué)徒制的理論基礎(chǔ)和提出的可能條件56-7
3一、認(rèn)知學(xué)徒制的理論基礎(chǔ)56-6
3二、認(rèn)知學(xué)徒制提出的條件63-73第三節(jié)認(rèn)知學(xué)徒制研究的歷史追溯及研究進(jìn)展73-88
一、認(rèn)知學(xué)徒制研究的歷史追溯73-79
二、認(rèn)知學(xué)徒制的研究狀況79-88本章小結(jié)88-90第二章認(rèn)知學(xué)徒制理論透視90-121第一節(jié)認(rèn)知學(xué)徒制的內(nèi)涵90-107
一、認(rèn)知學(xué)徒制的理論框架90-10
1二、認(rèn)知學(xué)徒制的特征101-107第二節(jié)認(rèn)知學(xué)徒制理論的最新發(fā)展107-11
4一、認(rèn)知學(xué)徒制理論框架的變化107-108
二、認(rèn)知學(xué)徒制一些原則的最新發(fā)展108-114第三節(jié)對(duì)認(rèn)知學(xué)徒制理解的辨析114-120
一、認(rèn)知學(xué)徒制與傳統(tǒng)學(xué)徒制114-116
二、認(rèn)知學(xué)徒制與現(xiàn)代學(xué)徒制116-117
三、認(rèn)知學(xué)徒制與新學(xué)徒制117-118
四、認(rèn)知
學(xué)徒制與“雙元制”118-120本章小結(jié)120-121第三章認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)121-163第一節(jié)認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境各“方法”構(gòu)件的設(shè)計(jì)121-13
4一、認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境“方法”構(gòu)件的設(shè)計(jì)121-13
3二、認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)中各個(gè)方法構(gòu)件的利與弊133-134第二節(jié)教育技術(shù)支撐的認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境的設(shè)計(jì)134-146
一、技術(shù)的進(jìn)步對(duì)學(xué)校教育和認(rèn)知學(xué)徒制的意義134-13
5二、技術(shù)支撐下的認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)135-146第三節(jié)認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)與其它學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)的比較146-16
2一、認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)與開(kāi)放學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)的比較146-1
54二、認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)與喬納森建構(gòu)主義學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)的比較154-16
1三、對(duì)上述兩個(gè)比較的歸納161-162本章小結(jié)162-163第四章認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)的案例研究163-179第一節(jié)歷史課中“經(jīng)濟(jì)大蕭條”的教學(xué)163-169
一、“經(jīng)濟(jì)大蕭條”教學(xué)情況介紹163-16
5二、從認(rèn)知學(xué)徒制視角看“經(jīng)濟(jì)大蕭條”的教學(xué)165-169第二節(jié)美國(guó)康瓦爾高中的“太陽(yáng)能汽車(chē)”項(xiàng)目169-17
2一、“太陽(yáng)能汽車(chē)”項(xiàng)目概況169
二、對(duì)項(xiàng)目中所體現(xiàn)的認(rèn)知學(xué)徒制要素的分析169-172第三節(jié)IBM公司的“行政人員培訓(xùn)”項(xiàng)目172-17
4一、項(xiàng)目簡(jiǎn)介17
2二、對(duì)項(xiàng)目中所體現(xiàn)的認(rèn)知學(xué)徒制要素的分析172-174第四節(jié)從上述案例看認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境的設(shè)計(jì)174-177
一、對(duì)上述案例中發(fā)生的學(xué)習(xí)和教學(xué)的評(píng)述174-176
二、從上述案例看認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)的基本原則176-177本章小結(jié)177-179第五章認(rèn)知學(xué)徒制學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)的本土實(shí)踐179-231第一節(jié)對(duì)本土有代表性的認(rèn)知學(xué)徒制實(shí)踐研究的解讀179-18
3一、對(duì)國(guó)內(nèi)認(rèn)知學(xué)徒制實(shí)踐研究的回顧
179-180
二、對(duì)“認(rèn)知學(xué)徒制對(duì)知識(shí)本質(zhì)的影響”研究的解讀180-183第二節(jié)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中認(rèn)知學(xué)徒制應(yīng)用的實(shí)踐探索183-230
一、初步探索:基于認(rèn)知學(xué)徒制的以學(xué)生為授課主體的大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)183-200
二、再次嘗試:基于認(rèn)知學(xué)徒制的大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)研究200-22
5三、兩次實(shí)驗(yàn)的結(jié)論對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示225-229
四、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)知學(xué)徒模式的構(gòu)建229-230本章小結(jié)230-231第六章認(rèn)知學(xué)徒制理論評(píng)析及其對(duì)我國(guó)教育的意蘊(yùn)231-250第一節(jié)認(rèn)知學(xué)徒制理論評(píng)析及其應(yīng)用前景展望231-238
一、對(duì)認(rèn)知學(xué)徒制理論的評(píng)析231-23
5二、認(rèn)知學(xué)徒制應(yīng)用前景展望235-238第二節(jié)對(duì)認(rèn)知學(xué)徒制理論的再認(rèn)識(shí)238-2
43一、認(rèn)知學(xué)徒制是新教育范式的一種實(shí)現(xiàn)途徑和存在形式238
二、認(rèn)知學(xué)徒制的理論和環(huán)境設(shè)計(jì)體現(xiàn)了貫一性238-239
三、認(rèn)知學(xué)徒制理論是多學(xué)科前沿發(fā)展的匯聚239-243第三節(jié)認(rèn)知學(xué)徒制理論對(duì)我國(guó)教育的意蘊(yùn)243-249
一、認(rèn)知學(xué)徒制對(duì)課程設(shè)計(jì)的啟示243-247
二、認(rèn)知學(xué)徒制對(duì)學(xué)習(xí)方式轉(zhuǎn)變的啟示247
三、認(rèn)知學(xué)徒制對(duì)教師專(zhuān)業(yè)發(fā)展的啟示247-249本章小結(jié)249-250結(jié)語(yǔ)250-256
一、對(duì)本研究的回顧250-2
53二、對(duì)后續(xù)研究的展望253-256附錄256-274參考文獻(xiàn)274-291后記291-293
本論文購(gòu)買(mǎi)請(qǐng)聯(lián)系頁(yè)眉網(wǎng)站。
第五篇:漢語(yǔ)歇后語(yǔ)英語(yǔ)翻譯方法
漢語(yǔ)歇后語(yǔ)英語(yǔ)翻譯方法
導(dǎo)言:目前,對(duì)“歇后語(yǔ)”一詞的翻譯難以統(tǒng)一。有人翻譯為Chinese enigmatic令人迷惑的 folk similes直諭,明喻,這一譯法的缺點(diǎn)是歇后語(yǔ)中不全是比喻,也有諧音或雙關(guān)式歇后語(yǔ)。有人翻譯為quiz-cracks(隱語(yǔ)或謎語(yǔ)),同樣也不全面。于是有人提議直接翻譯為xiehouyu in Chinese,這倒是有一定的可借鑒性。因?yàn)樾笳Z(yǔ)是中華民族的獨(dú)特文化,正如二胡(erhu)、中國(guó)功夫(Chinese gongfu)等。但是,追根溯源,歇后語(yǔ)最早是文人之間的一種文字游戲,最早叫做“俏皮話(huà)”,因此,有人據(jù)此大膽翻譯為Chinese folk wisecracks。
比喻性歇后語(yǔ)的翻譯方法
直譯法: 對(duì)大多數(shù)喻義歇后語(yǔ),由于比喻部分生動(dòng)形象,喻義部分邏輯推理合乎情理,不包含一詞兩義的雙關(guān)或諧音,通常采用直譯法,既傳達(dá)源語(yǔ)的內(nèi)容,又維持源語(yǔ)的形象,便于讀者閱讀和欣賞。例如:
瞎子點(diǎn)燈--白費(fèi)蠟。It is as useless as a blind man lighting a candle.黃鼠狼給雞拜年--不懷好意。
A weasel wishing Happy New Year to a chicken-harboring 藏匿,心懷no good intention.肉包子打狗--有去無(wú)回。Chasing a dog by throwing meat dumplings at it-gone, never to return.竹籃打水--一場(chǎng)空。
Like ladling舀或盛 water with a wicker 枝條編的basket-all is empty(nothing).八仙過(guò)海--各顯其能。(Like)the Eight Immortals crossing the sea-each showing his or her special prowess威力,本事.(Each of them shows their true worth.)
隔著門(mén)縫看人--把人瞧扁了。If you peer at a person through a crack-he looks flat.兔子尾巴長(zhǎng)不了。The tail of a rabbit-cannot be long;won't last long.諧音或雙關(guān)式歇后語(yǔ)的翻譯方法
解釋法:解釋法是一種行之有效的翻譯方法,也是揭示源語(yǔ)文化內(nèi)涵的重要途徑,它是指在譯文里保留原來(lái)的文化色彩,并加上簡(jiǎn)要的解釋說(shuō)明以突出其形象性。解釋法可以細(xì)分為解釋性替代和解釋性增補(bǔ)兩種類(lèi)型。
解釋性替代
解釋性替代是指當(dāng)詞語(yǔ)在源語(yǔ)和譯語(yǔ)中的內(nèi)涵意義相同,但聯(lián)想意義不同時(shí),不能按照字面翻譯,而應(yīng)該用解釋性替代的方法翻譯原文。漢語(yǔ)中的成語(yǔ)即諺語(yǔ)翻譯一般用解釋性替代的方法來(lái)進(jìn)行翻譯,例如: 揮金如土 spend money like water
解釋性增補(bǔ)
解釋性增補(bǔ)是指當(dāng)源語(yǔ)中詞語(yǔ)的內(nèi)涵意義在譯語(yǔ)中出現(xiàn)詞匯空缺,其聯(lián)想意義也出現(xiàn)空白時(shí),譯者必須保留源語(yǔ)的詞語(yǔ)形象,而將其深層含義以解釋的形式翻譯出來(lái),揭示出源語(yǔ)的文化特性或文化背景。漢語(yǔ)中特有的歇后語(yǔ)在譯成英語(yǔ)時(shí),可以保留原語(yǔ)形象,再用解釋性增補(bǔ)以表現(xiàn)其喻意。
利用漢語(yǔ)的諧音
牛角抹油——又尖(奸)又滑(猾)Spreading oil on an ox horn——to make it sharper and more slippery or cunning and treacherous.李雙雙見(jiàn)到丈夫——有喜旺(希望)
Li Shuangshuang sees her husband——she has Xiwang now;like Li Shuangshuang meeting her husband Xiwang, a homophone for the Chinese word xiwang meaning hope, there is hope now.利用雙關(guān)語(yǔ)義
井底雕花——深刻 Carving a flower design on the bottom of a well——carving deeply or get to the essence of something.搟面杖吹火———一竅不通 A rolling pin used as a bellows —no good at all.王小二過(guò)年——一年不如一年
Wang Xiao'er spending the New Year——one year is worse than another;like Wang Xiao’er's life, one year is worse than another.飛機(jī)上跳傘——一落千丈
Bale out跳傘 from a flying plane——drop down a thousand zhang or suffer a drastic激烈的,猛烈的 decline;like jumping from a flying plane, they decline drastically.利用典故
英漢兩種語(yǔ)言中存有大量由歷史典故形成的習(xí)語(yǔ),如,“東施效顰”、“名落孫山”、“葉公好龍”等等。英語(yǔ)典故習(xí)語(yǔ)多來(lái)自《圣經(jīng)》和希臘羅馬神話(huà),如Achilles’ heel(唯一致命弱點(diǎn))、meet one's Waterloo(一敗涂地)、Penelope's web(永遠(yuǎn)完不成的工作)、a Pandora's box(潘多拉之盒,代表災(zāi)難、麻煩、禍害的根源)等。
有關(guān)典故的這些習(xí)語(yǔ)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,意義深遠(yuǎn),往往是不能單從字面意義去理解和翻譯的。在翻
譯利用典故的歇后語(yǔ)時(shí),如果僅僅使用解釋性增補(bǔ)方法是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,我們還應(yīng)該對(duì)譯文加以注釋?zhuān)瑥亩鴱奈幕虾蜌v史上更準(zhǔn)確地傳達(dá)漢語(yǔ)歇后語(yǔ)所包含的民族和文化特色。
八仙聚會(huì)——又說(shuō)又笑
A gathering of Eight Immortals——speaking and laughing;like the Eight Immortals at a gathering, they are talking and laughing merrily.Note: The Eight Immortals refer to the eight Taoists in a Chinese legend, namely, Han Zhongli, Zhang Guolao, Lü Dongbin, Tieguai Li, Han Xiangzi, Cao Guojiu, Lan Caihe and He Xiangu.王羲之寫(xiě)字——橫豎都好
A character out of Wang Xizhi’s hand——vertical strokes are as good as horizontal ones;like Wang Xizhi's calligraphy, it is good in every way.Note: Wang Xizhi was a famous Chinese calligrapher and a Chinese character is usually composed of strokes, of which the vertical and horizontal ones are the most commonly used.Hengshu here has two interpretations: 1)the horizontal and vertical strokes;2)horizontally or vertically, that is, in any way.灶王爺扔石頭——砸鍋
The Kitchen God throwing stones——to break the pot or ruin the matter.Note: The literal meaning of zaguo is to break a pot but it is usually used to mean ruining the matter.秦叔寶賣(mài)馬——窮途末路
Qin Shubao selling his horse——the last resort to overcome his difficulty;like Qin Shubao selling his horse, they are driven into a dead end
Note: Qin Qiong, styled Shubao, was a famous general in the Tang Dynasty.Before becoming a general, he was once penniless and had no way out but to sell his own horse