欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)和比較文學(xué)

      時(shí)間:2019-05-13 19:36:17下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)和比較文學(xué)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)和比較文學(xué)》。

      第一篇:中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)和比較文學(xué)

      《中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)和比較文學(xué)》調(diào)查報(bào)告

      陳思位

      比較文學(xué)對(duì)21世紀(jì)中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)和人才培養(yǎng)具有重要作用。比較文學(xué)具有起點(diǎn)高、綜合性強(qiáng)的特點(diǎn),它在拓寬學(xué)生的知識(shí)視野,培養(yǎng)多向思維,提高學(xué)生的人文素養(yǎng)、能力素質(zhì)方面具有重要的作用。在中學(xué)語(yǔ)文教育中引進(jìn)比較文學(xué)觀念從事教學(xué)活動(dòng)是非常必要的。為了進(jìn)一步了解新課改后比較文學(xué)在中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中的滲透情況,我于2012年11月5日在尋甸一中對(duì)高中語(yǔ)文教師和高中生進(jìn)行了抽樣問(wèn)卷調(diào)查,基本調(diào)查結(jié)果如下。

      有84%的教師在教學(xué)過(guò)程中會(huì)有目的地引導(dǎo)學(xué)生了解比較文學(xué),就是把相關(guān)的不同民族,不同文化和不同學(xué)科的文章放在一起進(jìn)行比較。只是深入上會(huì)有不同。老師們認(rèn)為這樣有助于學(xué)生積累更多的知識(shí)。如講到徐志摩的《再別康橋》,老師會(huì)一定程度地介紹泰戈?duì)柡推障=?,讓同學(xué)們了解。講到魯迅會(huì)介紹果戈理、契科夫和尼采等作家。講到《詩(shī)經(jīng)》又會(huì)與西方偉大的《荷馬史詩(shī)》做一定的比較。其次,老師也介紹了新課改后,教材已經(jīng)在關(guān)注比較文學(xué)了,比如人教版必修四的第一單元,就把《竇娥冤》、《雷雨》、《哈姆雷特》三部中外悲劇編制在一起,很自然會(huì)引起學(xué)生比較研究的興趣。在名著導(dǎo)讀及專(zhuān)門(mén)的語(yǔ)文讀本教材中,也收錄了大量的外國(guó)文學(xué)作品譯本。如名著導(dǎo)讀部分,都是一篇外國(guó)的和一篇中國(guó)的放在一起,二者有一定的相似性。如必修二中的《家》和《巴黎圣母院》;必修五中的《三國(guó)演義》和《堂吉訶德》。實(shí)際上,文學(xué)翻譯特別是現(xiàn)代文學(xué)歷史上的文學(xué)翻譯,絕不應(yīng)僅被視為單純的外來(lái)文化,由于其巨大的影響和與現(xiàn)代漢語(yǔ)的水乳交融,已經(jīng)是中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)的一個(gè)不可或缺的成分。中外文學(xué)可以說(shuō)是相輔相成的,具有一定的可比性。有75%的學(xué)生對(duì)比較文學(xué)感興趣。他們?cè)陂喿x過(guò)程中也會(huì)主動(dòng)做一些比較。

      有29%的老師表示更喜歡教外國(guó)篇目。53%的學(xué)生比較喜歡學(xué)習(xí)外國(guó)的文章,特別是小說(shuō)和自然科學(xué)類(lèi)的,如《裝在套子里的人》和《宇宙的未來(lái)》等。也有7%的學(xué)生對(duì)表示中外文章都同樣喜歡學(xué)。還有就是有64%的學(xué)生喜歡讀外國(guó)名著。有92%的學(xué)生看過(guò)魯迅的《狂人日記》,僅僅有3%的人讀過(guò)果戈理的《狂人日記》。這個(gè)數(shù)字已經(jīng)很樂(lè)觀了。在中外悲劇中,70%的喜歡中國(guó)悲劇作品,62%的喜歡外國(guó)喜劇作品。

      有34%的教師認(rèn)為有必要在中學(xué)開(kāi)展比較文學(xué)選修課,有48%的學(xué)生認(rèn)為有必要開(kāi)展。這是個(gè)建設(shè)性的觀點(diǎn)意見(jiàn)題,老師、同學(xué)們各自闡述了開(kāi)展的理由,多數(shù)是擴(kuò)展知識(shí),反對(duì)的理由多數(shù)為學(xué)生時(shí)間有限,要以高考為主。

      通過(guò)這次調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn)在中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中適當(dāng)引入比較文學(xué)是有必要的,老師、同學(xué)們都有一定的認(rèn)可。因?yàn)橹袑W(xué)語(yǔ)文教學(xué)與比較文學(xué)是相關(guān)聯(lián)的,有助于學(xué)生擴(kuò)展視野,提高文化素養(yǎng),培養(yǎng)多向思維能力。所以,我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到,在今后的中學(xué)教學(xué)中,應(yīng)該引入比較文學(xué)的教學(xué)。

      第二篇:比較文學(xué)經(jīng)典筆記(精選)

      下面的內(nèi)容可以出單選題,也可以出填空題或判斷題。必須熟記

      1.比較文學(xué)作為專(zhuān)用術(shù)語(yǔ),在法國(guó)最早使用的是魏爾曼。

      2.某些作品在國(guó)外的影響超出在本國(guó)范圍內(nèi)的影響,這種現(xiàn)象是超越影響。3.創(chuàng)作小說(shuō)《變形記》的現(xiàn)代奧地利作家是卡夫卡。4.比較文學(xué)最本質(zhì)的特點(diǎn)是可比性。

      5.中國(guó)西藏被外國(guó)作品描繪成世外桃源,這在比較文學(xué)影響的類(lèi)型中屬于虛假影響。6.法國(guó)著名結(jié)構(gòu)主義代表人物是羅蘭.巴特。

      7.比較文學(xué)不是文學(xué),而是一種文學(xué)研究。8.法國(guó)學(xué)派運(yùn)用的主要研究方法是影響研究。

      9.“打鬼借鐘馗”的道理在比較文學(xué)影響的類(lèi)型里屬于反影響。

      10.與跨學(xué)科研究有關(guān)的模糊數(shù)學(xué),其創(chuàng)立者是查德。(模糊數(shù)學(xué)是美國(guó)應(yīng)用數(shù)學(xué)家查德于1965年創(chuàng)立的。)11.法國(guó)是舉世公認(rèn)的比較文學(xué)的發(fā)源地。

      12.嚴(yán)復(fù)在《天寅論譯例言》中提出“譯事三難,信達(dá)雅”的主張。(信:忠實(shí)于原文,達(dá):表達(dá)通順,雅:文辭典雅。)13.西藏地區(qū)流傳的著名民族史詩(shī)是《格薩爾王傳》。

      14.當(dāng)前中國(guó)學(xué)者較為認(rèn)同的一種比較文學(xué)的定義:比較文學(xué)是一種跨語(yǔ)言,跨文化,跨學(xué)科的文學(xué)研究。15.比較文學(xué)是民族文學(xué)或國(guó)別文學(xué)與總體文學(xué)之間的中介與橋梁。16.在影響研究中重點(diǎn)研究放送者的是流傳學(xué)。17.精神分析學(xué)的創(chuàng)立者是奧地利學(xué)者弗洛伊德。

      18.存在主義的創(chuàng)始人是19世紀(jì)丹麥哲學(xué)家克爾凱郭爾。19.將比較文學(xué)稱(chēng)為歷史--比較文藝學(xué)的是俄蘇學(xué)者(前蘇聯(lián))。20.俄蘇學(xué)派的特點(diǎn)主要是強(qiáng)調(diào)“類(lèi)型學(xué)”,它實(shí)際上是法國(guó)學(xué)派和美國(guó)學(xué)派的綜合。21.“中國(guó)學(xué)派”一詞最早見(jiàn)諸文字的時(shí)間是20世紀(jì)70年代中期。22.為《中國(guó)大百科全書(shū)》撰寫(xiě)比較文學(xué)條目的學(xué)者是樂(lè)黛云。23.開(kāi)辦第一個(gè)比較文學(xué)講座的法國(guó)學(xué)者是魏爾曼。(比較文學(xué)之父)24.率先提出闡發(fā)法的是臺(tái)灣學(xué)者古添洪。

      25.中國(guó)翻譯史上最早的翻譯家是東漢人安清(安世高)。

      26.先進(jìn)的文學(xué)與后進(jìn)的文學(xué)之間正常、互益的影響是正影響。27.受白居易的閑適詩(shī)影響最大的日本古典名著是《源氏物語(yǔ)》。

      28.受《一千零一夜》中框架式結(jié)構(gòu)影響的意大利名著是薄伽丘的《十日談》。29.總體文學(xué)又被稱(chēng)為一般文學(xué)。

      30.第一部英譯的中國(guó)小說(shuō)是《好逑傳》。

      31.第一部法譯的中國(guó)劇本是《中國(guó)悲劇趙氏孤兒》。

      32.意識(shí)流小說(shuō)名著《尤利西斯》的中文翻譯家是天津的金隄。33.基亞認(rèn)為比較文學(xué)正確的定義應(yīng)該是國(guó)際文學(xué)關(guān)系史。34.在影響研究中重點(diǎn)研究接受者的是淵源學(xué)。

      35.法國(guó)作家司湯達(dá)描寫(xiě)愛(ài)情與革命沖突的主題的小說(shuō)是《法尼娜.法尼尼》。36.西方翻譯史上,第一位翻譯家是安德羅尼科斯。

      37.將希伯來(lái)文和希臘文《圣經(jīng)》譯成德文的宗教改革家是馬丁.路德。(自他以后歐洲國(guó)家開(kāi)始了大規(guī)模的翻譯活動(dòng))。38.高爾基稱(chēng)文學(xué)為“人學(xué)”,認(rèn)為文學(xué)是表現(xiàn)人的。39.日本現(xiàn)代表現(xiàn)“徒勞”主題的著名作家是川端康成。

      40.受荷馬史詩(shī)《奧德修紀(jì)》影響的意識(shí)流小說(shuō)名著是《尤利西斯》。41.在《比較文學(xué)》一書(shū)中確定并使用英文“比較文學(xué)”一詞的英國(guó)學(xué)者是波斯奈特。42.率先提出“平行研究”的是美國(guó)學(xué)者。

      43.外國(guó)來(lái)華的和尚想要翻譯佛經(jīng),需借“外書(shū)”來(lái)附和“內(nèi)學(xué)”,這種方法稱(chēng)為“格義”。(外書(shū):中國(guó)道家,儒家學(xué)說(shuō)中哲理上的名詞術(shù)語(yǔ)。內(nèi)學(xué):佛教教義中類(lèi)似或等同的概念。)44.將中國(guó)元代李行道的雜劇《灰闌記》改編為《高加索灰闌記》的外國(guó)作家是德國(guó)的戲劇大師布萊希特。45.在《比較文學(xué)論》一書(shū)中提出“總體文學(xué)”的學(xué)者是梵.第根。46.最早提出“世界文學(xué)”一詞的學(xué)者是歌德。47.荷蘭唯物主義哲學(xué)家斯賓諾莎的名言:任何規(guī)定都同時(shí)是否定。48.京師同文館成立于1862年。(是中國(guó)最早的翻譯機(jī)構(gòu))

      49.歐洲第一位翻譯家是安德羅尼科斯,將古希臘的《奧德修紀(jì)》譯成拉丁文(羅馬文字)。50.《圣經(jīng)》被譯成1884種不同的語(yǔ)言和方言,并具有了全球性質(zhì)和影響。51.文學(xué)與藝術(shù)包括文學(xué)與繪畫(huà)和文學(xué)與音樂(lè)。

      52.瑞士心理學(xué)家榮格提出原型理論,這種理論的核心是“集體無(wú)意識(shí)”。

      53.比較文學(xué)作為一門(mén)學(xué)科,在西方發(fā)展較早,19世紀(jì)三四十年代先后在法國(guó)和德國(guó)形成。

      54.中國(guó)翻譯事業(yè)始于東漢元嘉元年(公元151年)。第一位翻譯家是安清(安世高),他將《佛經(jīng)》譯成中文。55.17世紀(jì)初,徐光啟和利瑪竇合譯了歐幾里德的《幾何原本》。

      56.近代,中國(guó)第一部較全面系統(tǒng)的語(yǔ)法專(zhuān)著《馬氏文通》的作者馬建忠,第一個(gè)深入探討了翻譯理論,并提出了“善譯”的主張。

      57.作為一種哲學(xué)的社會(huì)思潮,結(jié)構(gòu)主義出現(xiàn)在存在主義之后,是對(duì)存在主義哲學(xué)的一種反撥。

      58.法國(guó)結(jié)構(gòu)主義代表人物羅蘭.巴特,在《論拉辛》一書(shū)中,對(duì)拉辛劇本的情節(jié)進(jìn)行了高度抽象,分析出一個(gè)公式:A愛(ài)B,而B(niǎo)不愛(ài)A,A對(duì)B擁有全權(quán)。

      59.在“變形”作品中,人變成某種動(dòng)物,實(shí)際上是人類(lèi)發(fā)展到文明階段后,一種返祖心理的反映。60.從跨文化角度,重新審視文學(xué)這一社會(huì)現(xiàn)象,是21世紀(jì)比較文學(xué)發(fā)展的總趨勢(shì)。以下內(nèi)容可以出多選題,名詞解釋或簡(jiǎn)答題。

      1.比較文學(xué)的一般性質(zhì)有:可比性,開(kāi)放性,宏觀性,理論性。

      2.錢(qián)鐘書(shū)的比較文學(xué)定義:錢(qián)鐘書(shū)認(rèn)為“比較文學(xué)”作為一個(gè)專(zhuān)門(mén)學(xué)科,則專(zhuān)指跨越國(guó)界和語(yǔ)言界限的文學(xué)比較。3.法國(guó)學(xué)者卡雷的比較文學(xué)定義:比較文學(xué)是文學(xué)史的一支,它研究不同國(guó)家和民族的作品之間的關(guān)聯(lián),它格外注重被研究對(duì)象之間的事實(shí)聯(lián)系。(此后,人們將持有這種觀點(diǎn)的學(xué)者稱(chēng)為法國(guó)學(xué)派)4.樂(lè)黛云的比較文學(xué)定義:比較文學(xué)是文學(xué)研究的一個(gè)分支,它是歷史的比較研究?jī)煞N以上民族文學(xué)之間互相作用的過(guò)程,文學(xué)與其它藝術(shù)形式以及其它意識(shí)形態(tài)相互關(guān)系的學(xué)科。

      5.平行研究題材學(xué)主要有神話傳說(shuō)題材和民間文學(xué)題材兩大類(lèi)。6.美國(guó)學(xué)者雷馬克的比較文學(xué)定義:雷馬克認(rèn)為比較文學(xué)是一國(guó)文學(xué)與另一國(guó)或多國(guó)文學(xué)的比較,是文學(xué)與人類(lèi)其它表現(xiàn)領(lǐng)域的比較。

      7.季羨林的比較文學(xué)定義:季羨林將比較文學(xué)的定義嚴(yán)格劃分為狹義和廣義兩種。狹義的比較文學(xué)指把不同國(guó)家的文學(xué)加以比較。廣義的比較文學(xué)指文學(xué)與其它學(xué)科的比較。包括文學(xué)同社會(huì)科學(xué)的比較,及文學(xué)同自然科學(xué)的比較。8.在影響研究中,影響的類(lèi)型主要有:虛假影響,單向影響,雙向影響,直接影響,間接影響,正影響,反影響,負(fù)影響,回返影響,超越影響。

      9.法國(guó)學(xué)者基亞的比較文學(xué)定義:法國(guó)學(xué)者基亞指出,比較文學(xué)并非比較。比較文學(xué)實(shí)際只是一種被誤稱(chēng)了的科學(xué)方法,正確的定義應(yīng)該是:國(guó)際文學(xué)關(guān)系史。

      10.正影響:正影響就是先進(jìn)的文化,文學(xué)與后進(jìn)的文化,文學(xué)之間的正常,互益的影響。11.題材學(xué):平行研究中的題材學(xué)主要研究同一題材在不同的民族文學(xué)中的不同形態(tài)及其文化歷史。研究的重點(diǎn)在于神話傳說(shuō)和民間文學(xué)的相同題材上。

      12.平行研究:平行研究指把并無(wú)直接關(guān)系的不同民族文學(xué),在主題、題材、文體、情節(jié)、人物形象、風(fēng)格特點(diǎn)等文學(xué)內(nèi)部的諸多方面,實(shí)際存在的類(lèi)同和差異作為研究重點(diǎn),經(jīng)過(guò)推理分析,得出某種規(guī)律性,理論性的結(jié)論。平行研究是美國(guó)學(xué)派提倡的重要方法。13.雙向影響:兩個(gè)民族文學(xué)之間相互影響,相互借鑒,取長(zhǎng)補(bǔ)短的現(xiàn)象就稱(chēng)為雙向影響。這種影響較為普遍。如中日文學(xué),中法文學(xué),英美文學(xué)等。用發(fā)展的眼光來(lái)看,雙向影響不僅是普遍的,而且是絕對(duì)的。

      14.單向影響:一國(guó)文學(xué)單方面接受別國(guó)文學(xué)的影響,而沒(méi)有或不可能產(chǎn)生反影響的現(xiàn)象就是單向影響。這種現(xiàn)象較為罕見(jiàn)。如古希臘文學(xué)對(duì)羅馬文學(xué)的影響。中國(guó)古代文學(xué)對(duì)越南文學(xué),朝鮮文學(xué)的影響等。單向影響是相對(duì)的,它只存在于一個(gè)特定的歷史時(shí)期內(nèi)。(當(dāng)代中越文學(xué),中朝文學(xué)就是雙向影響了。)15.平行研究的主要內(nèi)容有:主題學(xué),題材學(xué),文類(lèi)學(xué),比較詩(shī)學(xué)。

      16.影響研究中的淵源學(xué),根據(jù)法國(guó)學(xué)者梵.第根的分類(lèi),淵源的方式有:筆述淵源,口傳淵源,印象淵源,直線式淵源,集體淵源五種方式。

      17.跨學(xué)科研究的范圍主要有:文學(xué)與自然科學(xué),文學(xué)與哲學(xué),文學(xué)與心理學(xué),文學(xué)與宗教,文學(xué)與藝術(shù)。

      18.流傳學(xué):流傳學(xué)是以放送者為研究的起點(diǎn),以接受者為研究的終點(diǎn),探求一件作品,一位作家,一種文化,一種國(guó)別的文學(xué)在國(guó)外的成就,聲譽(yù),反響的學(xué)問(wèn)。其研究的核心是放送者對(duì)接受者的影響。

      19.跨學(xué)科研究:跨學(xué)科研究是研究文學(xué)與周邊學(xué)科的關(guān)系。通過(guò)這種關(guān)系的研究,來(lái)反觀文學(xué),找出文學(xué)自身的某種規(guī)律。它具有邊緣性的特點(diǎn),專(zhuān)門(mén)探求文學(xué)與其它學(xué)科之間的相互關(guān)系。研究范圍是文學(xué)與周邊學(xué)科之間的交感區(qū)域。

      20.影響研究:影響研究是比較文學(xué)最早的研究方法,它奠定了比較文學(xué)作為一門(mén)獨(dú)立學(xué)科的基礎(chǔ)。影響研究把兩種或兩種以上的民族文學(xué),包括作品、作家、文學(xué)思潮等的相互作用,相互聯(lián)系作為研究的重點(diǎn)。它是法國(guó)學(xué)派主要采用的研究方法。

      21.平行研究中的文類(lèi)學(xué)研究的重點(diǎn)是缺類(lèi)研究,文學(xué)風(fēng)格研究和不同文體比較。

      22.回返影響:一國(guó)文學(xué)中的某些因素,為某個(gè)外國(guó)作家所接受,并產(chǎn)生了巨大影響,這種影響回返的現(xiàn)象就是回返影響。

      23.前蘇聯(lián)的翻譯理論研究,形成兩種學(xué)派。一是語(yǔ)言學(xué)派,認(rèn)為翻譯屬于語(yǔ)言學(xué)研究的范疇,主張?jiān)趦煞N語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的過(guò)程中的“等值翻譯”,以語(yǔ)言學(xué)家弗道羅夫?yàn)榇怼A硪环N是文藝學(xué)派,認(rèn)為翻譯屬于美學(xué)范疇,是一種文學(xué)創(chuàng)作,但要服從“反映原文形式和內(nèi)容統(tǒng)一”的要求。以翻譯家加切奇拉澤為代表。

      24.淵源學(xué):淵源學(xué)又稱(chēng)源流學(xué)。是一種典型的比較文學(xué)影響研究的方法。它是從接收者的角度,去探求放送者即輸出影響者。一個(gè)作家或一種文學(xué)在主題、題材、人物、情節(jié)、風(fēng)格、語(yǔ)言等方面曾經(jīng)吸收和改造過(guò)的外來(lái)因素。即溯本求源,順藤摸瓜,揭示出接受者與放送者之間的某種因果關(guān)系。

      25.影響:美國(guó)學(xué)者奧爾德里奇認(rèn)為,影響是一種存在于某一作家的作品中的東西。如果這個(gè)作家沒(méi)有讀過(guò)某個(gè)前輩作家的作品,這種東西是不會(huì)存在的。

      26.媒介學(xué):媒介學(xué)是研究不同國(guó)家和民族的語(yǔ)言文學(xué)之間,產(chǎn)生影響這一事實(shí)聯(lián)系的具體途徑、方法、手段及其因果規(guī)律的學(xué)問(wèn)。

      27.平行研究中,主題學(xué)研究的主題有:1)愛(ài)情與義務(wù)沖突的主題。2)不相識(shí)的父子相殘的主題。3)大家族盛衰史的主題。4)描寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)的主題。5)描寫(xiě)人總有一天會(huì)被趕出樂(lè)園的主題。6)描寫(xiě)生死戀的主題。7)描寫(xiě)反咬一口的主題。8)描寫(xiě)市民心態(tài)的主題。9)描寫(xiě)英雄的主題。

      28.比較文學(xué)影響研究中的媒介學(xué),一般把媒介者分為個(gè)人,環(huán)境和文字材料三大類(lèi)。

      29.比較文學(xué)跨世紀(jì)的現(xiàn)狀與特點(diǎn)主要有:1)理論化傾向。2)東西方比較文學(xué)研究趨向。3)中外文學(xué)關(guān)系史的研究。30.一般文學(xué):一般文學(xué)是指為了找出具有普遍性的規(guī)律,對(duì)所有的文學(xué)現(xiàn)象所進(jìn)行的全面,綜合性的研究。總體文學(xué)又稱(chēng)一般文學(xué)。

      31.總體文學(xué):總體文學(xué)又稱(chēng)一般文學(xué),是由法國(guó)學(xué)者梵.第根在《比較文學(xué)論》中提出的。它是指為了找出具有普遍性的規(guī)律,對(duì)所有的文學(xué)現(xiàn)象所進(jìn)行的全面,綜合性的研究。

      32.民族文學(xué):民族文學(xué)是指在多民族國(guó)家中,那些保持著自己獨(dú)特的民族文化傳統(tǒng)與民族語(yǔ)言文字的民族,它們遵循共同的美學(xué)標(biāo)準(zhǔn),所保留下來(lái)的具有本民族特質(zhì)的書(shū)面與口頭文學(xué)。如中國(guó)的漢族文學(xué),藏族文學(xué)等。33.比較文學(xué)中文學(xué)與心理學(xué)的關(guān)系主要表現(xiàn)在文學(xué)與精神分析,文學(xué)與意識(shí)流兩方面。

      34.弗洛伊德潛意識(shí)理論認(rèn)為,組成人的心理狀態(tài)的系統(tǒng)有:潛意識(shí)系統(tǒng),前意識(shí)系統(tǒng)和意識(shí)系統(tǒng)。

      35.存在主義作為一種哲學(xué)流派,正式形成于第一次世界大戰(zhàn)后的德國(guó),代表人物是馬丁.海德格爾和卡爾.雅斯貝斯。36.20世紀(jì)50年代存在主義發(fā)展到頂峰。法國(guó)存在主義文學(xué)代表作家主要有:薩特,加繆,波伏瓦。

      37.比較文學(xué)的美國(guó)學(xué)派,用平行研究和跨學(xué)科研究的研究方法研究比較文學(xué)。他們不注重事實(shí)聯(lián)系,而注重文學(xué)作品本身的美學(xué)價(jià)值。(比較文學(xué)界的美國(guó)學(xué)者不都是美國(guó)學(xué)派)

      38.存在主義文學(xué)和存在主義哲學(xué)是合二而一的。其主張是:1)人的存在先于人的本質(zhì)。2)自由選擇。3)世界荒謬。39.日爾蒙斯基的比較文學(xué)定義:在俄蘇,比較文學(xué)又被稱(chēng)為歷史--比較文藝學(xué)。前蘇聯(lián)學(xué)者日爾蒙斯基認(rèn)為:歷史--比較文藝學(xué)是文學(xué)史的一個(gè)分支,它研究國(guó)際聯(lián)系和國(guó)際關(guān)系,研究世界各國(guó)文藝現(xiàn)象的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。(既吸收了法國(guó)學(xué)派和美國(guó)學(xué)派的成分,又提出了“類(lèi)型學(xué)”的新觀點(diǎn))

      40.法國(guó)學(xué)派:法國(guó)學(xué)派是比較文學(xué)學(xué)科史上最早形成的學(xué)派。法國(guó)學(xué)派用影響研究的方法研究比較文學(xué),把不同國(guó)家的文學(xué)和作家之間的相互影響作為研究的重點(diǎn),注重事實(shí)聯(lián)系。巴登斯貝爾是法國(guó)學(xué)派形成期的領(lǐng)袖人物。(法國(guó)學(xué)派的學(xué)者不都是法國(guó)學(xué)者,其它國(guó)家的學(xué)者也可以用法國(guó)學(xué)派的研究方法研究比較文學(xué))

      41.中國(guó)學(xué)派:中國(guó)學(xué)派一般公認(rèn)是港臺(tái)學(xué)者先提出的。中國(guó)學(xué)派用闡發(fā)研究的方法研究比較文學(xué),認(rèn)為比較文學(xué)是跨越異質(zhì)文化界限的研究。

      42.論述到比較文學(xué)定義的日本學(xué)者有:野上豐一郎 認(rèn)為比較文學(xué)的目的是研究各國(guó)文學(xué)作品的相互關(guān)系的學(xué)科。大塚幸男 認(rèn)為比較文學(xué)是一門(mén)以國(guó)際間的文學(xué)交流為研究對(duì)象的學(xué)問(wèn)。43.個(gè)別影響:個(gè)別影響指一個(gè)作家或一部作品對(duì)接受者的影響。如白居易的閑適詩(shī)對(duì)紫式部的《源氏物語(yǔ)》的影響。但丁的《神曲》影響了巴爾扎克的《人間喜劇》。

      44.總體影響:總體影響指一種民族文學(xué)或一種思潮和運(yùn)動(dòng)所給予接受者的影響。受影響的接受者可以是整體,也可以是個(gè)別的作家,作品。(如象征派詩(shī)歌是歐美文學(xué)中出現(xiàn)最早,影響最大的詩(shī)歌流派,它影響了中國(guó)現(xiàn)代文壇的一批詩(shī)人,戴望舒,郭沫若,艾青,徐志摩等)

      45.影響研究中流傳學(xué)研究的核心是放送者對(duì)接受者的影響。這種影響主要包括:總體影響,個(gè)別影響,技巧影響,內(nèi)容影響,形象影響。

      46.技巧影響:技巧影響指放送者所制造的或改進(jìn)后的文體,藝術(shù)形式,創(chuàng)作技巧等一些藝術(shù)表現(xiàn)形式影響了接受者。(如阿拉伯民間故事集《一千零一夜》中的框架式結(jié)構(gòu)和講故事的手法,影響了英國(guó)喬叟《坎特伯雷故事集》,意大利薄伽丘《十日談》)47.內(nèi)容影響:內(nèi)容影響指作品的主題,題材及思想內(nèi)容對(duì)接受者的影響。(如古希臘荷馬史詩(shī)《奧德修紀(jì)》中個(gè)人漂泊冒險(xiǎn)的主題,影響了笛?!遏敒I遜漂流記》,而主要情節(jié)結(jié)構(gòu)和人物又影響了喬伊斯《尤利西斯》)48.比較文學(xué)學(xué)者中法國(guó)學(xué)者主要有:基亞,卡雷,梵.第根。

      49.比較文學(xué)學(xué)者中美國(guó)學(xué)者主要有:雷馬克,奧爾德里奇,韋勒克。

      50.美國(guó)現(xiàn)代著名翻譯家奈達(dá)認(rèn)為,翻譯不僅是一種藝術(shù),一種技巧,一種文學(xué)的再創(chuàng)作,而且還是一門(mén)科學(xué)。51.英國(guó)翻譯理論家泰特勒提出了著名的三大翻譯原則。第一,譯文應(yīng)完全復(fù)寫(xiě)出原作的思想。第二,譯文的風(fēng)格和筆調(diào)應(yīng)與原文的性質(zhì)相同。第三,譯文應(yīng)和原文同樣流暢。(這三大原則是好的譯文必備的條件。它們的次序不可隨意顛倒,當(dāng)三者不能兼顧時(shí),第一條是不能犧牲的原則。)52.比較文學(xué)的研究方法主要有:影響研究,平行研究,跨學(xué)科研究,闡發(fā)研究,接受研究。53.接受理論的代表人物是伊瑟爾和堯斯。

      54.20世紀(jì)60年代中期,原聯(lián)邦德國(guó)的康斯坦茨大學(xué)的五位年輕教授提出的“接受理論”被稱(chēng)為“康斯坦茨學(xué)派”。55.闡發(fā)法:闡發(fā)法是指用不是本國(guó)的文藝?yán)碚搧?lái)解釋本國(guó)的文學(xué)。闡發(fā)法用于比較文學(xué)研究,就是闡發(fā)研究。如用西方的文藝?yán)碚搧?lái)解釋中國(guó)文學(xué)。闡發(fā)法是20世紀(jì)70年代由中國(guó)的臺(tái)灣學(xué)者首先提出來(lái)的。

      56.王國(guó)維用西方文藝?yán)碚撛u(píng)價(jià)《紅樓夢(mèng)》,對(duì)闡發(fā)研究有開(kāi)山創(chuàng)始的意義。

      57.格義:早在漢代,從外國(guó)來(lái)華的和尚想要翻譯佛經(jīng),往往需要借“外書(shū)”來(lái)附和“內(nèi)學(xué)”。即借用中國(guó)道家和儒家學(xué)說(shuō)中哲理上的名詞術(shù)語(yǔ)來(lái)解釋佛教教義中類(lèi)似和等同的概念。這種方法被稱(chēng)為格義。58.法國(guó)學(xué)者梵.第根提出比較文學(xué)研究的三個(gè)環(huán)節(jié):放送(流傳學(xué)),傳遞(媒介學(xué)),接受(淵源學(xué))。59.比較文學(xué)的學(xué)派主要有:法國(guó)學(xué)派,美國(guó)學(xué)派,俄蘇學(xué)派和中國(guó)學(xué)派。

      60.比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展中的特性主要有:邊緣性,跨界性,包容性。

      61.重點(diǎn)研究放送者的形成流傳學(xué),重點(diǎn)研究傳遞者的稱(chēng)為媒介學(xué),重點(diǎn)研究接受者的是淵源學(xué)。

      62.主題學(xué)研究的分類(lèi)有:母題研究,主題研究和人物研究。

      63.比較詩(shī)學(xué):比較詩(shī)學(xué)中的“詩(shī)”是指廣義的文學(xué),而不是單指詩(shī)歌?!霸?shī)學(xué)”指廣義的文藝?yán)碚摗1容^詩(shī)學(xué)就是對(duì)不同國(guó)家,不同民族的文藝?yán)碚摰谋容^研究。對(duì)中國(guó)學(xué)者而言,比較詩(shī)學(xué)是對(duì)中西,中東詩(shī)學(xué)進(jìn)行比較研究。64.中國(guó)翻譯理論主要有兩種主張,意譯和直譯。

      65.弗洛伊德提出人的精神人格分為三個(gè)層面:1)本我,按快樂(lè)原則行動(dòng)。2)自我,按現(xiàn)實(shí)原則活動(dòng)。3)超我,按至善原則活動(dòng)。

      66.文字材料媒介:是媒介學(xué)中最重要的一種媒介。是指將外國(guó)文學(xué)譯介到本國(guó)的譯本和評(píng)介文字。中國(guó)的東西到外國(guó)主要靠文字材料作媒介。67.集體淵源:也稱(chēng)“圓形研究”。指一個(gè)作家不是受一部外國(guó)作品或一國(guó)文學(xué)的影響,而是受到許多外國(guó)文學(xué)作品的影響。它是以一個(gè)作家為中心,探討他受益于外國(guó)文學(xué)的一切事實(shí)聯(lián)系。

      68.文學(xué)與宗教:西方文學(xué)主要受到猶太教和基督教的影響。東方文學(xué)主要受到佛教和伊斯蘭教的影響。中國(guó)文學(xué)主要受到佛教的影響,間或也能發(fā)現(xiàn)伊斯蘭教和基督教影響的痕跡。

      69.接受研究:接受研究不僅把一個(gè)民族的作家作品對(duì)外民族的影響作為研究的重點(diǎn),而且把本民族對(duì)外民族文學(xué)的接受作為研究的重點(diǎn)。

      70.缺類(lèi)研究:比較文學(xué)文類(lèi)學(xué)中的缺類(lèi)研究,它研究一種文體為何在這個(gè)國(guó)家里有,而在其它國(guó)家則沒(méi)有,或者即使有這種文體的形式,而其實(shí)質(zhì)或表現(xiàn)形式又相差甚遠(yuǎn)等。

      71.給比較文學(xué)下定義的中國(guó)大陸學(xué)者有:楊周翰,樂(lè)黛云,錢(qián)鐘書(shū),季羨林。

      72.楊周翰是中國(guó)大陸最早提出比較文學(xué)定義的學(xué)者。認(rèn)為一個(gè)民族的文學(xué)與其他民族的文學(xué)比較,才能顯出其特點(diǎn)來(lái)。把文學(xué)與其他文藝領(lǐng)域進(jìn)行比較,從中發(fā)現(xiàn)一些文學(xué)發(fā)展的共同規(guī)律。

      73.直接影響:一國(guó)或民族的文學(xué)影響到另一國(guó)或民族的文學(xué),其間沒(méi)有插入媒介者,這種影響就是直接影響。(如賈平凹的《晚唱》受到契柯夫小說(shuō)《套中人》的影響。日本古典名著《萬(wàn)葉集》模仿中國(guó)的《詩(shī)經(jīng)》寫(xiě)成。)74.間接影響:一國(guó)或民族的文學(xué)影響到另一國(guó)或民族的文學(xué),其間經(jīng)過(guò)了其他作家或作品作為媒介,這種影響就是間接影響。(如印度佛典文學(xué)影響了中國(guó)的志怪小說(shuō)、傳奇小說(shuō),而這些志怪、傳奇小說(shuō)的內(nèi)容和形式又影響了日本的物語(yǔ)文學(xué)。印度佛典文學(xué)對(duì)日本的物語(yǔ)文學(xué)的影響就是間接影響。)

      75.反影響:一國(guó)文學(xué)希望從反面得到自己所需要的外國(guó)的影響作用,指那些借批判外國(guó)文學(xué),從反面支持本國(guó)文學(xué)的某種趨勢(shì)與意圖。也就是“打鬼借鐘馗”的道理。

      76.負(fù)影響:指一國(guó)文學(xué)在外來(lái)影響刺激下,所產(chǎn)生的新的文學(xué)流派和思潮。往往被用來(lái)反對(duì)本國(guó)的固有傳統(tǒng)或當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位的理論和文風(fēng)。這就是文學(xué)中的負(fù)影響。

      77.曾經(jīng)提出過(guò)“世界文學(xué)”一詞的有:歌德和馬克思和恩格斯。

      78.將紀(jì)君祥的元雜劇《趙氏孤兒》譯成法文的耶穌會(huì)教士是馬若瑟。

      79.形象影響:形象影響指文學(xué)作品所塑造的藝術(shù)形象在接受?chē)?guó)度的流傳與影響。(如浮士德形象在歐洲的影響,被不同國(guó)家的不同作家涂上不同的色彩,賦予了不同的個(gè)性。)

      80.環(huán)境媒介者:主要指文學(xué)團(tuán)體,沙龍集會(huì)和國(guó)際會(huì)議所促成的一種特殊的文學(xué)交流環(huán)境。它使接受者與放送者之間的相互影響得以實(shí)現(xiàn)。P112 81.個(gè)人媒介者中的“接受者”國(guó)家的媒介者,他們是外國(guó)作家作品的翻譯者、介紹者。如德國(guó)的馬丁.路德把希伯來(lái)文和希臘文的《圣經(jīng)》譯成德文。

      82.個(gè)人媒介者中的“放送者”國(guó)家的媒介者,指那些定居國(guó)外或長(zhǎng)期寄居國(guó)外的本國(guó)學(xué)者。如在中國(guó)居住了38年的耶穌會(huì)教士,法國(guó)人馬若瑟將中國(guó)元雜劇《趙氏孤兒》譯成法文,在法國(guó)及歐洲廣為流傳。

      以下內(nèi)容可以出簡(jiǎn)答題或論述題。1.舉例說(shuō)明什么是超越影響?

      答:某些作家作品在國(guó)外的影響,超出了在本國(guó)范圍內(nèi)的影響,這種現(xiàn)象就是超越影響。如英國(guó)女作家伏尼契的小說(shuō)《牛虻》在英國(guó)不被人重視,可在中國(guó)、蘇聯(lián)卻影響深遠(yuǎn)。又如中國(guó)唐代詩(shī)人寒山在中國(guó)并不著名,但在日本一直享有崇高聲譽(yù),后又在美國(guó)被尊為詩(shī)圣。清代小說(shuō)《金云翹傳》經(jīng)越南著名作家阮攸的再創(chuàng)作,成為越南家喻戶曉的名著。

      2.舉例說(shuō)明什么是虛假影響?

      答:某些作家有意用虛假的異國(guó)題材內(nèi)容,給自己的作品增加審美情趣,為讀者制造某種假象,以便影響他們的審美意向,這種現(xiàn)象就被稱(chēng)為虛假影響。如英國(guó)作家希爾頓在《消失的地平線》中把中國(guó)西藏描繪成“香格里拉”式的世外桃源,人間樂(lè)園,曾引起人們對(duì)那種恬靜生活的美好向往。又如意大利作家普契尼改編的歌劇《圖蘭朵》,寫(xiě)中國(guó)公主圖蘭朵用猜謎語(yǔ)的方式公開(kāi)征婚,凡是沒(méi)有猜對(duì)的求婚者,都將被殘酷的殺死。在這個(gè)純屬外國(guó)人臆想中的中國(guó)故事里,一個(gè)溫良恭儉讓的公主變成慘無(wú)人道的暴君。這是那些對(duì)中國(guó)文化、中國(guó)道德一無(wú)所知或知之甚少的外國(guó)作家才會(huì)臆想出來(lái)的情節(jié),這些都屬于虛假影響。3.舉例說(shuō)明缺類(lèi)研究在中國(guó)文學(xué)研究中的意義。

      答:采用比較文學(xué)的方法進(jìn)行中國(guó)文學(xué)中的缺類(lèi)研究,由于是從國(guó)際角度進(jìn)行觀察,從歷史深層進(jìn)行分析,從而獲得了以往傳統(tǒng)研究難以發(fā)現(xiàn)的新的認(rèn)知。如關(guān)于中國(guó)有無(wú)悲劇的問(wèn)題,有關(guān)學(xué)者各持己見(jiàn),至今無(wú)定論。朱光潛在《悲劇心理學(xué)》中闡明的觀點(diǎn)是中國(guó)沒(méi)有悲劇。王季思在《中國(guó)十大古典悲劇集》的前言中指出中國(guó)是有悲劇的。朱光潛得出中國(guó)沒(méi)有悲劇的結(jié)論,其中一個(gè)重要的論據(jù)是中國(guó)戲劇結(jié)尾總是大團(tuán)圓。用比較文學(xué)的方法,從國(guó)際角度進(jìn)行觀察,我們知道,高乃依的代表作《熙德》就是以主人公羅狄克和施曼娜的諒解團(tuán)圓為結(jié)局的,但此劇仍被譽(yù)為古典主義悲劇的奠基之作??梢?jiàn),即使是用西方傳統(tǒng)的悲劇理論來(lái)衡量中國(guó)的戲劇,也不能做出中國(guó)絕無(wú)悲劇的偏頗結(jié)論。因此,對(duì)中國(guó)文學(xué)進(jìn)行缺類(lèi)研究,對(duì)于我們正確的認(rèn)識(shí)我們民族的文學(xué),正確認(rèn)識(shí)我們民族文學(xué)在世界文學(xué)中的地位,以及對(duì)于中國(guó)文學(xué)的發(fā)展都有著重要的意義。4.簡(jiǎn)述:從《趙氏孤兒》到《中國(guó)孤兒》。

      答:法國(guó)伏爾泰的《中國(guó)孤兒》是受中國(guó)元雜劇《趙氏孤兒》的影響寫(xiě)成的。

      中國(guó)元雜劇《趙氏孤兒》主要展現(xiàn)春秋時(shí)代晉國(guó)奸臣屠岸賈對(duì)忠臣趙盾由嫉恨到多次陷害,最后誅殺趙氏滿門(mén)三百口的歷史。核心是由搜孤、救孤造成的一系列悲劇沖突。

      經(jīng)伏爾泰改編后的《中國(guó)孤兒》中,搜孤、救孤的悲劇沖突為次要的,虛構(gòu)了成吉思汗和伊達(dá)梅之間感情與理智的悲劇沖突。表現(xiàn)理智與天才對(duì)盲目、野蠻的暴力所具有的優(yōu)越性,強(qiáng)調(diào)道德的力量。中國(guó)的《趙氏孤兒》,通過(guò)屠岸賈這一形象表現(xiàn)正義與邪惡的沖突,從而歌頌正義具有戰(zhàn)無(wú)不勝的力量。伏爾泰的《中國(guó)孤兒》,由于成吉思汗這一形象的轉(zhuǎn)變,而突現(xiàn)了愛(ài)情與理智的沖突,贊揚(yáng)了道德在理智中所表現(xiàn)出的巨大力量。

      在《趙氏孤兒》的結(jié)局中,屠岸賈罪有應(yīng)得的死于趙氏孤兒之手,這種暴力復(fù)仇的結(jié)局符合中國(guó)人的審美需求。在《中國(guó)孤兒》的結(jié)局中,成吉思汗幡然悔悟,表現(xiàn)了理性的勝利,符合法國(guó)古典主義的美學(xué)準(zhǔn)則,給人以一種感情凈化后的暢美。

      伏爾泰《中國(guó)孤兒》對(duì)元雜劇《趙氏孤兒》的改編,并不是他對(duì)原作的誤讀和曲解。而是對(duì)原有題材進(jìn)行篩選、過(guò)濾后,有意識(shí)的再創(chuàng)作。表現(xiàn)了他對(duì)《趙氏孤兒》劇中搜孤、救孤的悲劇沖突和暴力復(fù)仇的結(jié)局進(jìn)行了“不同形式的反映”的美學(xué)抉擇。

      5.簡(jiǎn)述比較文學(xué)學(xué)科建立的標(biāo)志。

      答:比較文學(xué)作為一門(mén)獨(dú)立學(xué)科,正式形成于19世紀(jì)30、40年代。1829年被譽(yù)為比較文學(xué)之父的法國(guó)學(xué)者魏爾曼開(kāi)辦了第一個(gè)比較文學(xué)講座。此后許多大學(xué)相繼開(kāi)設(shè)了比較文學(xué)講座。出現(xiàn)了比較文學(xué)的專(zhuān)門(mén)雜志,比較文學(xué)書(shū)目和比較文學(xué)的理論專(zhuān)著。這些都是比較文學(xué)學(xué)科建立的標(biāo)志。

      6.簡(jiǎn)述比較文學(xué)研究的意義。

      答:1)比較文學(xué)為文學(xué)研究開(kāi)拓了領(lǐng)域,開(kāi)辟了新的探索途徑。2)比較文學(xué)可以確定民族文學(xué)或國(guó)別文學(xué)在世界文學(xué)中的地位,進(jìn)一步促進(jìn)各國(guó)間的文化交流。3)比較文學(xué)研究可以加深對(duì)文學(xué)本質(zhì)的認(rèn)識(shí)。

      7.簡(jiǎn)述主題與母題的關(guān)系。

      答:主題與母題的關(guān)系是復(fù)雜的。母題的數(shù)量相對(duì)有限,而主題的數(shù)目就難以數(shù)計(jì)了。母題往往呈現(xiàn)出較多的客觀性,而主題則大多帶有較強(qiáng)的主觀色彩。8.簡(jiǎn)述神化傳說(shuō)題材研究。

      答:本來(lái)沒(méi)有神話,神話是人造出來(lái)的。當(dāng)原始初民對(duì)自然現(xiàn)象,或社會(huì)現(xiàn)象還不能做出符合實(shí)際的解釋時(shí),就創(chuàng)造了神話??墒窃谒械纳裨捴?,都說(shuō)人是神造的。形成了人造神,再在神話中由神造人。東西方古代都有關(guān)于造人題材的神話,體現(xiàn)了榮格所說(shuō)的集體無(wú)意識(shí)。

      9.簡(jiǎn)述民間文學(xué)題材研究。

      答:在民間文學(xué)方面,如有關(guān)“灰姑娘”的題材,已形成一個(gè)具有世界性的民間故事網(wǎng)絡(luò)和系統(tǒng)。據(jù)英國(guó)學(xué)者統(tǒng)計(jì),這個(gè)故事在歐洲和近東就有345種大同小異的傳說(shuō)。鞋子成為這類(lèi)題材的關(guān)鍵道具,據(jù)鞋擇偶成為一種題材學(xué)研究。10.主題與主題學(xué)。

      答:主題是指文學(xué)作品主要的思想內(nèi)核的結(jié)晶和升華,是文學(xué)內(nèi)部的東西。主題學(xué)是指同一個(gè)主題,同一個(gè)問(wèn)題在不同國(guó)家或民族文學(xué)中的不同表現(xiàn)。11.簡(jiǎn)述中西文藝?yán)碚摰谋容^。(比較中西詩(shī)學(xué)的異同)

      答:1)相同:中西文藝?yán)碚摱际窃趯?duì)文學(xué)作品的分析評(píng)價(jià)的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的。不同:中國(guó)的文藝?yán)碚摚ㄓ绕涫枪糯奈乃嚴(yán)碚摚┎粔蛳到y(tǒng)完整,有即興評(píng)論的特點(diǎn)。西方的文藝?yán)碚撓鄬?duì)而言比較系統(tǒng)完整,有經(jīng)院式批評(píng)的特點(diǎn)。2)相同:中西文藝?yán)碚摱颊J(rèn)為文藝是反映現(xiàn)實(shí)生活的。不同:中國(guó)古代文藝?yán)碚撟⒅乇憩F(xiàn)說(shuō),強(qiáng)調(diào)文以載道和儒家宣揚(yáng)的教化作用。西方文藝?yán)碚撌⑿心7抡f(shuō),強(qiáng)調(diào)文學(xué)作品對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的逼真再現(xiàn)。

      3)相同:中西文藝?yán)碚摱颊J(rèn)為文學(xué)創(chuàng)作有靈感。不同:西方文藝?yán)碚撜J(rèn)為靈感是先天的。詩(shī)人的創(chuàng)作欲望主要來(lái)自神靈的啟示和幫助,靈感一來(lái),詩(shī)就出來(lái)了。中國(guó)的文藝?yán)碚撜J(rèn)為靈感是后天的,是感發(fā)的。熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)吟詩(shī)也會(huì)吟。

      4)相同:中西文藝?yán)碚摱紡?qiáng)調(diào)文學(xué)要反映人的思想感情。不同:中國(guó)學(xué)者認(rèn)為在表達(dá)思想感情的時(shí)候,要有節(jié)制,要有度。西方學(xué)者認(rèn)為宣揚(yáng)個(gè)性,表達(dá)自己的思想感情不需要度。

      5)相同:中西文藝?yán)碚摱紡?qiáng)調(diào)文藝作品對(duì)人的教育作用及審美作用。不同:受宗教影響,西方強(qiáng)調(diào)“寓教于樂(lè)”、“懲惡揚(yáng)善”,出于基督教的思想。中國(guó)文論則主張“勸善說(shuō)教”、“善惡有報(bào)”,含有佛教思想。

      (此題的第二,第四,兩條重要。)

      第三篇:比較文學(xué)參考書(shū)目

      主要參考書(shū)目

      1,比較文學(xué)基本概念、基本知識(shí)、基本原理和學(xué)科史:

      馬克斯、恩格斯:《共產(chǎn)黨宣言》,《馬克思恩克斯選集》,人民出版社,1972年 歌德著、朱光潛譯:《歌德談話錄》,人民文學(xué)出版社,1982年 梵第根著、戴望舒譯:《比較文學(xué)論》,商務(wù)印書(shū)館,1937年 基亞著、顏保譯:《比較文學(xué)》,北京大學(xué)出版社,1983年 韋斯坦因著、劉象愚譯:《比較文學(xué)與文學(xué)理論》,遼寧人民出版社,1986年 約斯特著、廖鴻鈞等譯:《比較文學(xué)導(dǎo)論》,湖南文藝出版社,1988年 布律內(nèi)爾等著、黃惠珍與王道男譯:《何謂比較文學(xué)》,上海社科出版社,1991年 謝弗雷著、馮玉貞譯:《比較文學(xué)》,遠(yuǎn)流出版事業(yè)股份有限公司,1991年 盧康華、孫景堯著:《比較文學(xué)導(dǎo)論》,黑龍江人民出版社,1984年 陳惇、劉象愚著:《比較文學(xué)概論》,北京師大出版社,1988年 陳惇、孫景堯、謝天振主編:《比較文學(xué)》,高教出版社,1997年 樂(lè)黛云等著:《比較文學(xué)原理新編》,北京大學(xué)出版社,1998年 張鐵夫主編:《新編比較文學(xué)教程》,湖南人民出版社,2001年 王向遠(yuǎn)著:《比較文學(xué)學(xué)科新論》,江西教育出版社,2002年 北京師大比較文學(xué)研究組選編:《比較文學(xué)研究資料》,北京師大出版社,1986年 昂熱諾等主編、史忠義與田慶生譯:《問(wèn)題與觀點(diǎn)》,百花文藝出版社,2000年

      2,比較文學(xué)的眾多研究與實(shí)踐

      陳寅恪著:《寒柳堂集》,上海古籍出版社,1980年

      《今明館叢稿初編》,上海古籍出版社,1980 錢(qián)鐘書(shū)著:《管錐編》,中華書(shū)局,1979

      《七綴集》,上海古籍出版社,1986 朱光潛:《詩(shī)論(增補(bǔ)本)》,三聯(lián)書(shū)店,1984 季羨林著:《中印文化關(guān)系史論文集》,三聯(lián)書(shū)店,1982 朱謙之:《中國(guó)思想對(duì)于歐洲文化之影響》,商務(wù)印書(shū)館,1940 楊周翰著:《攻玉集》,北京大學(xué)出版社,1983年 張星瑯:《歐化東漸史》,商務(wù)印書(shū)館,1936 李達(dá)

      三、羅鋼主編:《中外比較文學(xué)的里程碑》,人民文學(xué)出版社,1997年 郁龍余編:《中西文化異同論》,三聯(lián)書(shū)店,1989年 安田樸著、耿昇譯:《中國(guó)文化西傳歐洲史》,商務(wù)印書(shū)館,2000年 謝天振著:《譯介學(xué)》,上海外語(yǔ)教育出版社,1999年 樂(lè)黛云主編:《中西比較文學(xué)教程》,高教出版社,1988年 方平著:《三個(gè)從家庭出走的婦女-比較文學(xué)論文集》,外國(guó)文學(xué)出版社,1987年 范存忠著:《英國(guó)文學(xué)論集》,外國(guó)文學(xué)出版社,1981年 蔣述卓著:《佛經(jīng)傳譯與中古文學(xué)思潮》,江西人民出版社,1990年 古添洪、陳慧樺編著:《從比較神話到文學(xué)》,東大圖書(shū)公司,1977年 王潤(rùn)華著:《中西文學(xué)關(guān)系研究》,東大圖書(shū)公司,1978年 孫景堯著:《溝通-訪美講學(xué)論中西比較文學(xué)》,廣西人民出版社,1991年 李萬(wàn)鈞著:《中西文學(xué)類(lèi)型比較史》,海峽文藝出版社,1995年 曹順慶著:《中外比較文論史》,山東教育出版社,1998年 周發(fā)祥著:《西方文論與中國(guó)文學(xué)》,江蘇教育出版社,1997年 邁訥著、王宇根等譯:《比較詩(shī)學(xué)》,中央編譯出版社,1998年 劉若愚著、田守真等譯:《中國(guó)的文學(xué)理論》,四川人民出版社,1987年 王寧編:《新文學(xué)史I》,清華大學(xué)出版社,2001年 余虹著:《中國(guó)文論與西方詩(shī)學(xué)》,三聯(lián)書(shū)店,1999年 蒙華主編:《比較文學(xué)形象學(xué)》,北京大學(xué)出版社,2001年 弗里著、朝戈金譯:《口頭詩(shī)學(xué):帕里-洛德理論》,社會(huì)科學(xué)出版社,2000年 巴赫金著、嘵河等譯:《巴赫金全集》,河北教育出版社,1998年 《南詞必覽》,《評(píng)彈藝術(shù)》第13集,江蘇曲藝協(xié)會(huì)編,1991年 周良:《蘇州評(píng)彈藝術(shù)初探》,中國(guó)曲藝出版社,1988年

      3,比較文學(xué)研究索引及其專(zhuān)業(yè)刊物

      ①[美]亨利·雷馬克編著:《比較文學(xué)參考書(shū)目選注》。這是作者一一閱讀并精心編寫(xiě)的國(guó)際學(xué)術(shù)界最富有學(xué)術(shù)價(jià)值的比較文學(xué)論著的書(shū)目選注。對(duì)選目中的每部論著的內(nèi)容、特點(diǎn)、成果與不足,都用最簡(jiǎn)短的文字作了比較公正的評(píng)述,這對(duì)我們鳥(niǎo)瞰整個(gè)比較文學(xué)界的全貌,無(wú)疑是很有幫助的。中譯本見(jiàn)孫景堯編選:《新概念、新方法、新探索》,漓江出版社,1987年。

      ②威斯坦因編:《1968-1977年比較文學(xué)書(shū)目》。該書(shū)目可使我們了解六、七十年代國(guó)際學(xué)術(shù)界在研究些什么課題。中譯本見(jiàn)孫景堯編選:《新概念、新方法、新探索》。

      ③張文定、溫儒敏編的《中國(guó)比較文學(xué)研究資料目錄輯錄(1919-1985)》,收入《中國(guó)比較文學(xué)年鑒》。該目錄收集了2500余條資料目錄,國(guó)內(nèi)比較文學(xué)方面的絕大部分論著、譯著和論文幾乎都予收錄。對(duì)我們了解國(guó)內(nèi)比較文學(xué)的歷史與發(fā)展,極有助益。

      ④《港臺(tái)比較文學(xué)論著目錄》。該目錄對(duì)我們了解港臺(tái)學(xué)者在比較文學(xué)方面的進(jìn)展情況,作為參考與借鑒,也是很有幫助的。

      ⑤李達(dá)

      三、劉介民于1994年編成的《二十世紀(jì)中外比較文學(xué)研究索引》,分成中文、英文兩部分,中文收錄了6457條、英文為1924條。是迄今為止,國(guó)內(nèi)收錄最多也分類(lèi)較為合理規(guī)范的一部中外比較文學(xué)專(zhuān)門(mén)索引。王向遠(yuǎn)主編:《中國(guó)比較文學(xué)論文索引(1980-2000)》,江西教育出版社,2002年 《中國(guó)比較文學(xué)》,上海外語(yǔ)教育出版社 《東方從刊》,廣西師范大學(xué)出版社 《中外文化與文論》,四川教育出版社 《中外文學(xué)》,臺(tái)灣中外文學(xué)月刊社

      4,英文參考書(shū)目

      Bassnett, Susan..Comparative Literature: A Critical Introduction.Blackwell Publisher, 1993.Chevrel,Yves.Comparative Literature Today: Methods & Perspectives.The Thomas Jefferson U.Press.Kirksville: 1995.Eoyang,et Eugene Chen.The Transparent Eye.Honolulu : University of Hawaii Press, 1993.Gifford,Henry.Comparative Literature.Routledge & Kegan Paul Ltd.N.Y.: 1969.Wolfreys, Julian Ed.Literary Theories: A Reader and Guide.Edinburgh University Press, 1999.J.Clements, Robert.Comparative Literature: As Academic Discipline.The MLA,1978.Cornelia W.Moore & Raymond A.Moody ed.Comparative Literature East and west: Traditions and Trands, U.of Hawaii Press, 1989.Etiemble,Rene.Comparaison n’est pas raison(1963)/The Crisis in Comparative Literature,translated, and with a forword, by Herbert Weisinger and Georges joyaux, Michigan State U.Press,1966.Bernharmer, Charles ed,Comparative Literaturein the Age of Multiculturalism, The JohnsHopkins U Press,1995.Stallnecht, Newton P.et Frenz, Horst ed.Comparative Literature: method & Perspective.Southern Illinois U.Press, 1971.P.Friederich, Werner The Challeng of Comparative Literature and Other Addresses.The U of N caroline Press, 1970.Wellek, Rene.Concepts of Criticism.Yale U Press, 1963.Wellek, Rene.Discriminations: further concepts of criticism.Yale U Press, 1970.Wellek, Rene.The Attack on Literature and other Essays.The U of N caroline Press, 1982.Wellek, Rene.Austin Warren.Theory of Literature.3rd ed.Penguin Books Ltd, 1963.Koelb, Clayton et Noakes, Susan ed.The Comparative Perspective on Literature: Approaches to Theory and Practice.Cornell U.Press, 1988.Abrams, M.H.A Glossary of Literary Term, 5th ed.Holt, Rinehart and Winston, Inc.1988.Bullock, Alan, Stallybrass, Oliver et Trombley, Stephen.The Fontana Dictionary of modern thought.London : Fontana Press, 1988.Yokota-Murakami, Takayuki.Don Juan East/West : On the Problematics of Comparative Literature.Albany, N.Y.State University of New York Press, 1998.Stoler Miller, Barbara.Ed.Masterworks of Asian Literature in Comparative Perspective: A Guide for Teaching.N.Y.: ME Sharpe, Inc., 1994.Barricelli & Gibaldi, Interrelations of Literature, M.L.A., 1982 E.Miner, Comparative Poetics, P.U.P.,1990

      Revue de litterature comparee Comparative Literature Studies Canadian Review of Comparative Literature World Literature Today Yearbook of Comparative and General Literature

      第四篇:比較文學(xué)名詞解釋

      名詞解釋?zhuān)?/p>

      1、比較文學(xué):比較文學(xué)誕生于十九世紀(jì)末期,以人文關(guān)懷為宗旨,以跨民族、跨語(yǔ)言、跨文化、跨學(xué)科的文學(xué)研究為手段,通過(guò)全球文學(xué)的交流、溝通、對(duì)話、互溶、互補(bǔ)、共建來(lái)謀求改善文化生態(tài)和人文環(huán)境,為傳播新的人文精神和建設(shè)人類(lèi)的多元文化而架橋鋪路,從而為實(shí)現(xiàn)尊重、理解、寬容、和諧的合理化社會(huì)作出貢獻(xiàn)的對(duì)不同民族的文學(xué)進(jìn)行比較研究、也對(duì)文學(xué)與其他學(xué)科的關(guān)系進(jìn)行比較研究的新興學(xué)科。

      2、影響研究:影響研究是比較文學(xué)的基本研究類(lèi)型之一,它是研究不同民族的文學(xué)之間相互滲透、影響的史實(shí)的研究類(lèi)型,以影響的超國(guó)界存在說(shuō)、影響的事實(shí)聯(lián)系論、影響的歷史意識(shí)論、影響研究即對(duì)創(chuàng)作的理解論為理論基礎(chǔ),主要包括影響的具體內(nèi)容、影響的方式和影響的過(guò)程等。其價(jià)值在于發(fā)掘各民族文學(xué)相互影響的史實(shí),還文學(xué)發(fā)展的本來(lái)面目;幫助人們從新的角度認(rèn)識(shí)文學(xué)現(xiàn)象,但受制于“事實(shí)聯(lián)系”,研究對(duì)象有限;考據(jù)費(fèi)時(shí)費(fèi)力且其成果沒(méi)有理論價(jià)值、普遍意義。

      3、流傳學(xué):流傳學(xué)是以放送者為研究起點(diǎn),以接受者為研究終點(diǎn),探求一件作品、一位作家、一種文體或者一國(guó)文學(xué)在國(guó)外的成就、聲譽(yù)、反響的學(xué)問(wèn)。這種研究范圍廣泛,但是研究的核心是放送者對(duì)接受者的影響。

      4、淵源學(xué):淵源學(xué)也稱(chēng)源流學(xué),從影響接受的角度研究某個(gè)民族的文學(xué)的內(nèi)容與形式的外民族來(lái)源,主要包括文學(xué)作品的主題、題材、思想、人物、情節(jié)、語(yǔ)言、風(fēng)格及藝術(shù)技巧等。

      5、媒介學(xué):媒介學(xué)是指一國(guó)文學(xué)對(duì)另一國(guó)文學(xué),一個(gè)作家對(duì)另一民族、國(guó)家文學(xué)產(chǎn)生影響這一事實(shí)的途徑、方法和手段及其因果關(guān)系的研究,包括個(gè)人媒介、團(tuán)體媒介、環(huán)境媒介、文字媒介、現(xiàn)代傳媒五個(gè)方面的內(nèi)容。

      6、譯介學(xué):譯介學(xué)從比較文化的角度出發(fā)研究文學(xué)翻譯,是比較文學(xué)的一個(gè)分支。譯介學(xué)的研究范疇:翻譯造成的原文信息的失落、增加、變形現(xiàn)象、翻譯文學(xué)(翻譯中的創(chuàng)造性叛逆)兩個(gè)方面,指將外國(guó)文學(xué)譯介到本國(guó)譯本及評(píng)介文字。在比較文學(xué)中是指對(duì)文學(xué)交流中翻譯的研究,以前是從媒介學(xué)出發(fā),而目前則越來(lái)越多是從比較文化的角度出發(fā)來(lái)對(duì)翻譯(尤其是文學(xué)翻譯)和翻譯文學(xué)進(jìn)行的研究。

      7、平行研究:平行研究是探討沒(méi)有明確的事實(shí)聯(lián)系的不同民族的文學(xué)之間的同異關(guān)系的研究類(lèi)型。美國(guó)學(xué)派推崇的一種主要的研究方法,以不同民族的文學(xué)之間沒(méi)有事實(shí)聯(lián)系,也會(huì)存在同中有異、異中有同的現(xiàn)象,造成“可比性”的理論為基礎(chǔ),采用邏輯分析、審美批評(píng)的方法,研究比較研究對(duì)象內(nèi)容或形式方面的 “同”與 “異”,進(jìn)行文學(xué)、文化“尋根”工作,探討文學(xué)規(guī)律,開(kāi)拓了比較文學(xué)的研究領(lǐng)域,但也存在主觀臆斷性問(wèn)題的問(wèn)題。

      8、接受研究:接受研究是影響研究的延伸,是研究某民族的文學(xué)作品被外民族讀者理解、接受情況的研究類(lèi)型,以康斯坦茨學(xué)派開(kāi)創(chuàng)的接受理論為基礎(chǔ),采用邏輯分析、審美批評(píng)、考據(jù)統(tǒng)計(jì)、心理研究等方法研究作家作品對(duì)不同民族的廣大讀者(聽(tīng)眾、觀眾)產(chǎn)生的作用,接受研究幫助人們?cè)谛碌囊曇爸姓J(rèn)識(shí)民族審美觀念、文化文學(xué)傳統(tǒng)及其發(fā)展變化,認(rèn)識(shí)接受者的文學(xué)個(gè)性。

      9、闡發(fā)研究:闡發(fā)研究是用不同文化體系中的理論話語(yǔ)互釋文學(xué)現(xiàn)象的比較文學(xué)研究類(lèi)型,以中國(guó)古代的闡釋學(xué)為基礎(chǔ)。在1976年由我國(guó)臺(tái)灣學(xué)者古添洪、陳慧樺最先在《比較文學(xué)的墾拓在臺(tái)灣》中提出,以跨文化、有效性、雙向性、開(kāi)放性為原則,包括文學(xué)理論對(duì)文學(xué)作品的闡發(fā)、文學(xué)理論對(duì)文學(xué)理論的闡發(fā)、用其他學(xué)科的理論闡發(fā)文學(xué)現(xiàn)象三個(gè)方面,有助于民族文學(xué)之間的溝通、民族文學(xué)之間的互補(bǔ)。

      10、包括用外來(lái)的(本民族的)文學(xué)理論來(lái)闡發(fā)本民族的(外來(lái)的)文學(xué)作品和文學(xué)現(xiàn)象、不同民族文學(xué)理論的相互闡發(fā)和別的學(xué)科及理論來(lái)對(duì)文學(xué)進(jìn)行闡發(fā)、解釋文學(xué)現(xiàn)象。闡發(fā)研究是一種雙向的、相互的闡發(fā),通過(guò)具體的、細(xì)微的研究來(lái)說(shuō)明基本道理。

      11、文類(lèi)學(xué):文類(lèi)學(xué)也叫文體學(xué)、體裁學(xué),屬于文學(xué)范疇內(nèi)的比較研究。它指對(duì)各民族文學(xué)的分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)、各種文類(lèi)在不同民族文學(xué)中的發(fā)展演變及其手法、特征風(fēng)格以及缺類(lèi)等現(xiàn)象的比較研究,探討在跨語(yǔ)言、跨文化的背景中各種文類(lèi)超越國(guó)界、語(yǔ)言界線的流傳、影響、變異等。

      12、主題學(xué):主題學(xué)是十九世紀(jì)德國(guó)民俗學(xué)者在研究神話故事和民間傳說(shuō)的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的。主題學(xué)指對(duì)不同民族的文學(xué)處理同一主題及其相關(guān)因素(題材、情境、母題等)在不同時(shí)代、不同作家手中的處理和演變和其在不同國(guó)家、不同民族的語(yǔ)言文學(xué)中的各種表現(xiàn)形態(tài)及其產(chǎn)生和發(fā)展的原因、過(guò)程、規(guī)律和特點(diǎn)的情況的研究,屬于文學(xué)范疇內(nèi)的比較研究。它主要包括了題材研究、情境研究、意象研究、母題研究、主題研究五個(gè)方面的內(nèi)容。

      13、情境:“情境”有時(shí)是作品情節(jié)中的一部分,有時(shí)是整個(gè)情節(jié)的濃縮,指特定時(shí)刻的人際關(guān)系和人與環(huán)境的關(guān)系。它是一種典型的人生境遇,在這種境遇之中蘊(yùn)含著一定的戲劇性沖突因素和審美規(guī)律。包括三個(gè)因素:第一,特定環(huán)境——人物活動(dòng)的具體時(shí)空;第二,特定的情況——事件;第三,特定的人物關(guān)系。

      14、母題:母題是文學(xué)作品中最小的敘事單位和意義單位(未經(jīng)抽象并具客觀性的最小故事因素、不能再分的最小敘事單元或一般話題)。作為素材的核心單元,它是文學(xué)作品中反復(fù)出現(xiàn)的人類(lèi)基本行為(如“復(fù)仇”、“叛逆“)、精神現(xiàn)象(如”愛(ài)“、”恨")和關(guān)于周?chē)澜绲母拍睿ㄈ纭案呱健?、“流水”),其中包含具有傳承性的文化因子,在文學(xué)史上被完整保存并不斷復(fù)制。在文學(xué)作品中,母題是較小的單位,主題是較大的單位(若干母題組合起來(lái)才能表達(dá)主題,如復(fù)仇、憂郁、延宕、亂倫、篡位等多個(gè)母題組合形成了《哈姆萊特》的主題);母題是客觀的,主題是主觀的;母題相對(duì)有限,主題無(wú)限(作者從不同的創(chuàng)作意圖出發(fā)對(duì)母題進(jìn)行不同的組合、具體化,形成不同的主題)。主題研究研究不同民族的文學(xué)對(duì)同一主題(包括主題人物、主題意象)的處理情況。

      15、比較詩(shī)學(xué):比較詩(shī)學(xué)是比較文學(xué)學(xué)科理論中一個(gè)重要的組成部分,指對(duì)不同民族的文學(xué)理論進(jìn)行的比較研究。它以跨文化體系的詩(shī)學(xué)的可比性、跨文化體系的詩(shī)學(xué)的差異性為理論基礎(chǔ),對(duì)概念、范疇、命題的比較研究以及整體的比較研究。相對(duì)于傳統(tǒng)的個(gè)民族文藝?yán)碚撗芯慷?,比較詩(shī)學(xué)更關(guān)注一種跨民族、跨文化的文學(xué)本質(zhì)規(guī)律的探索,并在這種跨越中闡述不同文學(xué)理論各自所具有的特征。

      16、意象:意象是不同民族文學(xué)中具有某種特殊文化意蘊(yùn)和文學(xué)意味的物象,分為集體意象(原型意象、文化意象)與個(gè)人意象。它可以是視覺(jué)形象,也可以是聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)、觸覺(jué)、通感形象;可以是客觀存在物如日月星辰、山石云泉等,也可以是想象物,如妖魔鬼怪,神燈寶石。

      第五篇:比較文學(xué)復(fù)習(xí)

      比較文學(xué)

      比較文學(xué)作為一門(mén)獨(dú)立的學(xué)科誕生于19世紀(jì)70年代的歐洲,其標(biāo)志是學(xué)科理論和方法的逐漸確立,學(xué)術(shù)團(tuán)體和一批專(zhuān)業(yè)研究隊(duì)伍的涌現(xiàn),以及專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)著作和專(zhuān)業(yè)刊物的紛紛出版。

      18世紀(jì)的歐洲掀起了“中國(guó)熱”,當(dāng)時(shí),伏爾泰接觸到馬若瑟?jiǎng)h節(jié)并譯成法文的元雜劇《趙氏孤兒》,把它跟歐洲的同類(lèi)劇作進(jìn)行了比較,并改編和創(chuàng)作了《中國(guó)孤兒》一劇,影響很大。

      1877年匈牙利學(xué)者梅茨爾創(chuàng)辦《比較文學(xué)學(xué)報(bào)》。1886年英國(guó)學(xué)者波斯奈特出版專(zhuān)著《比較文學(xué)》。1897年法國(guó)戴克斯特在里昂大學(xué)創(chuàng)辦第一個(gè)比較文學(xué)常設(shè)講座“文藝復(fù)興以來(lái)日耳曼文學(xué)對(duì)法國(guó)文學(xué)的影響”。

      綜觀中國(guó)的比較文學(xué)研究,可以分為“中國(guó)古代的比較文學(xué)研究”、“中國(guó)比較文學(xué)的建立”與“中國(guó)比較文學(xué)的興盛”三個(gè)階段。

      中國(guó)比較文學(xué)的興盛主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:

      1、建立了專(zhuān)門(mén)從事比較文學(xué)研究與專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)的系所,創(chuàng)辦了專(zhuān)門(mén)的比較文學(xué)刊物,成立了各級(jí)比較文學(xué)協(xié)會(huì),并與國(guó)際比較文學(xué)研究的大潮逐漸接軌合流。

      2、產(chǎn)生了大量高質(zhì)量的比較文學(xué)研究成果。

      3、出現(xiàn)了大量研究比較文學(xué)的成果,編輯了多種比較文學(xué)教材,建立“比較文學(xué)中國(guó)學(xué)派”的要求日趨強(qiáng)烈。

      “四個(gè)跨越”中跨民族與跨學(xué)科:

      1、跨民族是衡量比較文學(xué)研究成立的重要標(biāo)識(shí)。強(qiáng)調(diào)民族文學(xué)是比較文學(xué)研究展開(kāi)的基礎(chǔ),因?yàn)閺拿褡鍖W(xué)與文化人類(lèi)學(xué)的角度來(lái)審視,每一個(gè)民族所秉有的語(yǔ)言與文化是唯一性的,是一個(gè)民族區(qū)別于另一個(gè)民族的兩種最基本的生存標(biāo)識(shí)。文學(xué)研究的視域一旦超越了民族的界限,就必然跨越了語(yǔ)言與文化的界限,于是文學(xué)研究主體的視域便可能維系在兩個(gè)民族文學(xué)之間的關(guān)系上,跨民族、跨語(yǔ)言與跨文化是連接在一條意義鏈上的。

      2、跨語(yǔ)言是衡量比較文學(xué)研究成立的標(biāo)識(shí)。文學(xué)是語(yǔ)言的藝術(shù),語(yǔ)言是文學(xué)溝通創(chuàng)作主體與閱讀主體的媒介,民族之間與文化之間的最主要分水嶺又在于語(yǔ)言的差異,民族文學(xué)之間的影響與接受也是通過(guò)語(yǔ)言來(lái)完成的。如加拿大文學(xué)、美國(guó)文學(xué)、澳大利亞文學(xué)與英語(yǔ)文學(xué)雖然用英語(yǔ)撰寫(xiě),又如海外華文文學(xué)的寫(xiě)作雖然操用的是漢語(yǔ),但由于在某種程度上跨越了國(guó)界、文化與民族,仍然可以進(jìn)行比較研究。

      3、跨文化是衡量比較文學(xué)研究成立的標(biāo)識(shí)。在跨越東方西方文化系統(tǒng)下展開(kāi)的比較文學(xué)研究,一定跨越了民族與語(yǔ)言。但是歐洲一些民族和國(guó)家在信仰上共同隸屬基督教文化系統(tǒng),那么對(duì)這些民族和國(guó)家的文學(xué)進(jìn)行雙項(xiàng)的比較研究,雖然同屬一種宗教信仰文化系統(tǒng)下,但這種比較研究也跨越了民族、語(yǔ)言,比較文學(xué)在這里同樣可以成立。如法國(guó)文學(xué)與德國(guó)文學(xué)同屬于歐洲基督教文化體系下,但法德文學(xué)比較研究是建基于兩種不同民族、不同語(yǔ)言與 不同文化之間的關(guān)系而展開(kāi)的。

      4、跨國(guó)界是衡量比較文學(xué)研究成立的重要標(biāo)識(shí),但不是唯一性標(biāo)識(shí)。對(duì)于由一個(gè)民族構(gòu)成的國(guó)家,如法國(guó)、德國(guó),跨國(guó)界就是跨民族,但是對(duì)于統(tǒng)一于一個(gè)國(guó)家下的多民族文學(xué)進(jìn)行比較研究,這也屬于比較文學(xué)研究范圍內(nèi),如把漢族文學(xué)與藏族文學(xué)進(jìn)行比較研究,并且統(tǒng)一于一個(gè)國(guó)家下的兩個(gè)民族仍保留著自己獨(dú)立的語(yǔ)言與文化。

      5、跨學(xué)科是衡量比較文學(xué)研究成立的重要標(biāo)識(shí)。比較文學(xué)的跨學(xué)科研究室美國(guó)學(xué)者雷馬克在《比較文學(xué)的定義與功能》一文提出來(lái)的,80年代以來(lái),追尋文學(xué)與藝術(shù)、哲學(xué)、宗教、心理學(xué)等其他學(xué)科之間的關(guān)系所交叉的共同規(guī)律,成為比較文學(xué)跨學(xué)科研究的一個(gè)重要方法??鐚W(xué)科研究大大拓寬了比較文學(xué)的研究領(lǐng)域,這最終也使比較文學(xué)研究走向了視域更為開(kāi)闊的文化研究。

      比較文學(xué)的跨學(xué)科研究有著自身的學(xué)理要求,表現(xiàn)為三個(gè)規(guī)限:

      1、和文學(xué)做交叉比較研究的這個(gè)領(lǐng)域,其必須是一個(gè)與文學(xué)相關(guān)的、獨(dú)立的學(xué)科,并且這個(gè)學(xué)科有著自己的系統(tǒng)性。

      2、跨學(xué)科研究必須是把雙向知識(shí)匯通后,在比較研究的視域與思考中形成一個(gè)融會(huì)貫通的自洽體系,這個(gè)自治的體系最終呈現(xiàn)在研究成果中,形成匯通雙方又不同于雙方的第三種學(xué)術(shù)立場(chǎng)。

      3、文學(xué)與相關(guān)學(xué)科的比較研究,也必須是在跨民族、跨語(yǔ)言與跨文學(xué)的條件下才可以成立。比較文學(xué)是以跨民族、跨語(yǔ)言、跨文化與跨學(xué)科為比較視域而展開(kāi)的文學(xué)研究,在學(xué)科的成立上以研究主體的比較視域?yàn)榘采砹⒚谋倔w,因此強(qiáng)調(diào)研究主體的定位,同時(shí)比較文學(xué)把學(xué)科的研究客體定位于國(guó)族文學(xué)之間與文學(xué)及其其他學(xué)科之間的三種關(guān)系,材料事實(shí)關(guān)系、美學(xué)價(jià)值關(guān)系與學(xué)科交叉關(guān)系,并在開(kāi)放與多元的文學(xué)研究中追尋體系化的匯通。

      法國(guó)學(xué)派所提倡的影響研究是比較文學(xué)最早的研究方法,后來(lái)則成為最主要的研究方法之一。以歐洲為例,歷史上各國(guó)之間大規(guī)模的文學(xué)交流就至少有三次;文藝復(fù)興時(shí)期,啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期,浪漫主義運(yùn)動(dòng)時(shí)期。

      影響研究的對(duì)象既然是不同民族文學(xué)與不同國(guó)家作家之間的相互關(guān)系,它的研究?jī)?nèi)容就不難確認(rèn)。梵.第根認(rèn)為,任何一個(gè)影響研究都必須沿著“放送者”、“傳遞者”、“接受者”這條路線追根溯源。具體來(lái)說(shuō),從“放送者”出發(fā),研究一部作品、一位作家、一種文體或一種民族文學(xué)在外國(guó)的影響,這種研究被梵.第根稱(chēng)為“譽(yù)與學(xué)”;從“接受者”出發(fā),探討一位作家或一部作品接受了哪些外國(guó)作家作品的影響,這被稱(chēng)為“淵源學(xué)”;從“傳遞者”出發(fā),研究影響是通過(guò)什么媒介和手段發(fā)生的,即“媒介學(xué)”。

      一個(gè)完整的影響研究應(yīng)該包括“放送者”、“傳遞者”、“接受者”三個(gè)方面:

      1、譽(yù)與學(xué)。包括四個(gè)方面:一是集團(tuán)對(duì)集團(tuán)的影響,二是集團(tuán)對(duì)個(gè)體的影響,三是個(gè)體對(duì)集團(tuán)的影響,四是個(gè)體對(duì)個(gè)體的影響。(1)集團(tuán)對(duì)集團(tuán)的影響是指一國(guó)文學(xué)對(duì)另一國(guó)文學(xué)的影響。如法國(guó)文學(xué)對(duì)德國(guó)文學(xué)的影響,中國(guó)文學(xué)對(duì)日本文學(xué)的影響,17世紀(jì)誕生于法國(guó)的古典主義文學(xué)思潮,幾乎影響了當(dāng)時(shí)的整個(gè)歐洲文學(xué)。俄國(guó)古典主義遵循法國(guó)古典主義的一些基本法則,推崇古代希臘羅馬文學(xué),尊重理性、強(qiáng)調(diào)三一律、要求語(yǔ)言典雅等。研究各國(guó)之間的文學(xué)思潮、文學(xué)運(yùn)動(dòng)的流傳和影響,會(huì)使人們更好地認(rèn)識(shí)世界文明史上許多帶有普遍意義的現(xiàn)象。

      (2)集團(tuán)對(duì)個(gè)體的影響是指一國(guó)文學(xué)對(duì)一個(gè)異國(guó)作家的影響。中國(guó)文學(xué)曾影響了許多日本作家,如茶傳龍之介的《杜子春》擴(kuò)展了唐李復(fù)言的《杜子春傳》,《仙人》源于《聊齋志異》卷四的《鼠戲》一篇。

      (3)個(gè)體對(duì)集團(tuán)的影響是指一個(gè)作家對(duì)一國(guó)的眾多作家的影響。受挪威戲劇家易卜生《玩偶之家》影響,20世紀(jì)初中國(guó)文壇相繼出現(xiàn)了一大批反映爭(zhēng)取戀愛(ài)自由、個(gè)性獨(dú)立、婦女解放、反對(duì)傳統(tǒng)禮教和封建道德的小說(shuō),如胡適的《終生大事》、魯迅的《傷勢(shì)》、茅盾的《創(chuàng)造》等。

      (4)個(gè)體對(duì)個(gè)體的影響是指?jìng)€(gè)別作家作品之間的影響。如心理學(xué)家弗洛伊德的學(xué)說(shuō)對(duì)20世紀(jì)的西方文學(xué)產(chǎn)生了廣泛影響。

      2、淵源學(xué)。按其表現(xiàn)形態(tài)可分為三種:印象的淵源、口頭的淵源、書(shū)面的淵源。

      (1)所謂印象是指作家旅居國(guó)外時(shí)所得到的感受。如歌德曾兩次漫游意大利,他接觸了豐富多彩的人民生活,研究了古代的藝術(shù)遺跡,逐漸從“狂飆突進(jìn)”運(yùn)動(dòng)中解放出來(lái),走向了古典主義。

      (2)口頭的淵源是一種不見(jiàn)諸文字的淵源。一個(gè)偶然聽(tīng)到的故事、一次談話、有時(shí)會(huì)成為一位作家的某段文章,某一本書(shū),甚至全部著作的基礎(chǔ)。(3)書(shū)面的淵源也是必要的,可以作為一種有益的幫助。

      3、媒介學(xué)。分為三種:個(gè)人媒介、環(huán)境媒介、文字媒介。(1)個(gè)人媒介又可分為三類(lèi):“接受者”國(guó)家中的個(gè)人媒介者、“放送者”國(guó)家中的個(gè)人媒介者和第三國(guó)中的個(gè)人媒介者。這些媒介都致力于將一國(guó)的文學(xué)翻譯介紹到另一國(guó)去。(2)環(huán)境媒介指文學(xué)社團(tuán)、文學(xué)沙龍、國(guó)際會(huì)議、官方的機(jī)構(gòu)以及開(kāi)放的城市等,它們?cè)诟鲊?guó)的文學(xué)交流中都扮演著非常重要的媒介作用。

      (3)文字媒介是媒介學(xué)研究的重點(diǎn)。法國(guó)作家小仲馬的《茶花女》曾對(duì)多部晚清中國(guó)小說(shuō)產(chǎn)生影響,如鐘心清的《新茶花》、何諏的《碎琴樓》。

      美國(guó)學(xué)派及平行研究強(qiáng)調(diào)的是沒(méi)有明確的淵源關(guān)系的文學(xué),文化現(xiàn)象之間的研究。美國(guó)學(xué)派的主要代表人物是韋勒克、雷馬克、奧爾德里奇、列文。

      平行研究是指將那些沒(méi)有直接明確的影響關(guān)系的兩個(gè)或多個(gè)不同文化背景的文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行類(lèi)比或?qū)Ρ?,研究其異同,以加深?duì)研究對(duì)象的認(rèn)識(shí)和理解,歸納文學(xué)的通則或模式。缺類(lèi)研究,即一種文類(lèi)為什么一國(guó)有而另一國(guó)無(wú)。

      平行研究應(yīng)該注意的幾個(gè)問(wèn)題:

      1、明確切入點(diǎn),限定問(wèn)題范圍。

      2、通過(guò)面現(xiàn)象,深入辨析同異。

      3、突破認(rèn)知“模子”,實(shí)現(xiàn)超越與匯通。

      4、堅(jiān)持文學(xué)本位,明確學(xué)科界限。

      主題和母題的區(qū)分:母題是對(duì)事件的最簡(jiǎn)歸納,主題則是一種價(jià)值判斷:母題具有客觀性,主題具有主觀性:母題是一個(gè)基本敘事句,主題是一個(gè)復(fù)雜句式:主題是在母題的歸納之上進(jìn)行的價(jià)值判斷,因此,一般來(lái)說(shuō),母題是一種常項(xiàng),主題則是變量。

      題材是主題或母題所賴(lài)以寄身的事件。主題學(xué)范疇內(nèi)的題材專(zhuān)指在民族文化間具有共通性的典型事件。題材研究主要考察一種題材在不同文化語(yǔ)境中的流傳演變或者某種類(lèi)似的題材在不同文化語(yǔ)境中表現(xiàn)形態(tài)的異同。

      典型人物形象大致分為兩種;一種是原型形象,一種是類(lèi)型形象。原型形象一般是指保存于神話或傳說(shuō)中具有民族特性的人物形象。類(lèi)型形象一般指的是某種性格與個(gè)性。

      意象是當(dāng)人在以審美理想觀照事物時(shí)意識(shí)中所呈現(xiàn)的形象,也就是“意中之象”。意象是一種符號(hào),一種蘊(yùn)含了個(gè)人審美情趣和文化傾向的表現(xiàn)符號(hào)。

      社會(huì)集體想象物指的是全社會(huì)對(duì)一個(gè)異國(guó)社會(huì)文化整體所做的闡釋。

      比較文學(xué)形象學(xué)研究可以分為文本外部研究和內(nèi)部研究?jī)刹糠帧?/p>

      比較文學(xué)形象學(xué)的文本內(nèi)部研究可以分為三部分。第一是詞匯,第二是等級(jí)關(guān)系,第三是故事情節(jié)。

      套話歷經(jīng)時(shí)間的積淀,凝集了強(qiáng)烈的感情色彩和豐富的歷史內(nèi)容,成為了解異國(guó)異族的重要媒介。

      下載中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)和比較文學(xué)word格式文檔
      下載中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)和比較文學(xué).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        比較文學(xué)考試題

        △分析東西方文化思維的利弊,舉例說(shuō)明:東西文化不同,其根源在于東西思維方式不同,西方主分析(analytical),東方主綜合(comprehensive)。這種思維的不同,不但潛藏在或表現(xiàn)在哲學(xué)思想上,......

        淺析如何學(xué)習(xí)比較文學(xué)

        淺析如何學(xué)習(xí)比較文學(xué) 比較文學(xué)作為一門(mén)學(xué)科,內(nèi)容豐富,學(xué)理性強(qiáng).如何在學(xué)習(xí)過(guò)程中真正了解比較文學(xué)學(xué)習(xí)的意義,正確運(yùn)用比較文學(xué)原理、方法,深入學(xué)習(xí)比較文學(xué),要注重“比較、......

        比較文學(xué)名詞解釋

        影響研究:比較文學(xué)傳統(tǒng)研究方法之一。 影響研究在前者研究的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步探討那些被接受的“異域”文學(xué)的影響,即側(cè)重在對(duì)域外文學(xué)的借鑒、模仿,以及素材源泉等事實(shí)聯(lián)系的梳理,......

        比較文學(xué)名詞解釋

        名詞解釋?zhuān)?1.單項(xiàng)影響:一國(guó)文學(xué)單方面接受別國(guó)文學(xué)的影響,而沒(méi)有或不可能產(chǎn)生反影響的現(xiàn)象就是單項(xiàng)影響。 2.接受研究:接受研究不僅把一個(gè)民族的作家、作品對(duì)外民族的影響作為研......

        比較文學(xué)試卷整理

        A卷 一、名詞解釋?zhuān)?句話) 1.淵源學(xué) 梵〃第根把對(duì)作家和作品及其源泉的研究稱(chēng)之為“源泉學(xué)”,今人譯為淵源學(xué)。從接受者的角度,即從作為“終點(diǎn)”的接受者出發(fā),往往是在起點(diǎn)不明確......

        比較文學(xué)論文范文

        比 較 文 學(xué) 期 末 作 業(yè) 題 目:《西游記》與《荷馬史詩(shī)》 中天神形象的比較 課程名稱(chēng):比較文學(xué) 系別:中文系班級(jí):10文本x班 姓名:XXXX 學(xué)號(hào):2010笑嘻嘻小 《西游記》與《荷馬......

        比較文學(xué)論文

        天津理工大學(xué)比較文學(xué)結(jié)課論文 姓名:韋麗學(xué)號(hào):20112478 年級(jí):2011級(jí) 淺析《飲酒》和《茵納斯弗利島》兩首詩(shī)所體現(xiàn)的中西方文化 摘要 《飲酒》的作者是東晉末期南朝宋初期詩(shī)人......

        比較文學(xué)論文

        《孔雀東南飛》與《羅密歐與朱麗葉》的愛(ài)情悲劇比較 魯迅曾在《再論雷峰塔的倒掉》中曾寫(xiě)道:“悲劇是將人生的有價(jià)值的東西毀滅給人看,喜劇將那無(wú)價(jià)值的撕破給人看。”由此,我......