第一篇:白居易大林寺桃花譯文及賞析
白居易大林寺桃花譯文及賞析
白居易大林寺桃花譯文及賞析1大林寺桃花原文:
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。
大林寺桃花譯文及注釋
譯文
在人間四月里百花凋零已盡,高山古寺中的桃花才剛剛盛開。
我常為春光逝去無處尋覓而悵恨,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。
注釋
⑴大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國佛教勝地之一。
⑵人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。盡:指花凋謝了。
⑶山寺:指大林寺。始:才;剛剛。
⑷長(zhǎng)恨:常常惋惜。春歸:春天回去了。覓:尋找。
⑸不知:豈料,想不到。轉(zhuǎn):反。此中:這深山的寺廟里。
大林寺桃花賞析
該詩只有短短的四句,從內(nèi)容到語言都似乎沒有什么深?yuàn)W、奇警的地方,只不過是把“山高地深,時(shí)節(jié)絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫。但細(xì)讀之,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這首平淡自然的小詩,卻寫得意境深邃,富于情趣。
詩的開首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”兩句,是寫詩人登山時(shí)已屆孟夏,正屬大地春歸,芳菲落盡的時(shí)候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景 —— 一片始盛的桃花。從緊跟后面的“長(zhǎng)恨春歸無覓處”一句可以得知,詩人在登臨之前,就曾為春光的匆匆不駐而怨恨,而惱怒,而失望。因此當(dāng)這始所未料的一片春景沖入眼簾時(shí),該是使人感到多么的驚異和欣喜。詩中第一句的“芳菲盡”,與第二句的“始盛開”,是在對(duì)比中遙相呼應(yīng)的。它們字面上是紀(jì)事寫景,實(shí)際上也是在寫感情和思緒上的跳躍 —— 由一種愁緒滿懷的嘆逝之情,突變到驚異、欣喜,以至心花怒放。而且在首句開頭,詩人著意用了“人間” 二字,這意味著這一奇遇、這一勝景,給詩人帶來一種特殊的感受,即仿佛從人間的現(xiàn)實(shí)世界,突然步入到一個(gè)什么仙境,置身于非人間的另一世界。
正是在這一感受的觸發(fā)下,詩人想象的翅膀飛騰起來了。“長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來?!?詩人想到,自己曾因?yàn)橄Т?、戀春,以至怨恨春去的無情,但誰知卻是錯(cuò)怪了春,原來春并未歸去,只不過像小孩子跟人捉迷藏一樣,偷偷地躲到這塊地方來罷了。
這首詩中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫得仿佛真是有腳似的,可以轉(zhuǎn)來躲去。不,豈只是有腳而已,看它簡(jiǎn)直還具有頑皮惹人的性格呢。在這首短詩中,自然界的春光被描寫得是如此的生動(dòng)具體,天真可愛,活靈活現(xiàn),如果沒有對(duì)春的無限留戀、熱愛,沒有詩人的一片童心,是寫不出來的。這首小詩的佳處,正在立意新穎,構(gòu)思靈巧,而戲語雅趣,又復(fù)啟人神思,惹人喜愛,可謂唐人絕句小詩中的又一珍品。
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。海拔越高,溫度越低,所以季節(jié)的出現(xiàn)也較陸地晚這里就提出了一個(gè)問題:大林寺的桃花在季節(jié)上為什么比山下要開得遲?從氣象的角度來解釋,答案只有一個(gè),這就是“受了氣溫垂直差異的影響。也就是說,大林寺桃花之所以開得遲,原因是由于這里是“山地氣候” 的緣故。
常識(shí)告訴我們,在山地地區(qū),氣溫是隨著地勢(shì)的高度的上升而相應(yīng)遞減的。一般說,高度每升高100米,氣溫就下降0.6℃。當(dāng)山地垂直起伏到幾干米時(shí),氣溫的垂直差異就更為明顯。加上植物對(duì)氣溫的適應(yīng)能力不同,這樣,處于不同高度地段的植物景觀必然就會(huì)出現(xiàn)差異。廬山海拔高度約1 400米,山頂氣溫比山麓平川地區(qū)一般要低8~9℃;大林寺位于今日廬山“花徑風(fēng)景區(qū)”,比山下平原高出1 100余米,氣溫較山下的九江市一帶低6~7℃;加以廬山地處長(zhǎng)江與郡陽湖之間,江湖水汽郁結(jié),云霧彌漫,日照不足,更使山上的`氣溫降低,春天當(dāng)然就來得遲了。
對(duì)于這個(gè)道理,生活在一千多年前的白居易自然是無法理解的。這從他在《游大林寺序》中所寫的一段話“大林窮遠(yuǎn),山高地深,時(shí)節(jié)絕晚,于時(shí)孟夏(四月),正如正、二月天,梨桃始花,人物風(fēng)候,與平地聚落不同,初到恍然若別一世界者”,可以證明。其實(shí),氣溫垂直變化對(duì)植物的影響,不僅在廬山是這樣,就是在別處也不例 外。試以喜馬拉雅山在我國境內(nèi)一段山地為例,位于山地東南谷地的察隅、墨脫一帶,由于海拔較低,日照充足,氣溫較高,可以種植水稻、玉米、柑桔等喜高溫作物;由此往上,到海拔3 000米處,氣溫下降、雨水減少,只能種青裸、小麥一類作物;再往上,則是草木稀疏的高山牧場(chǎng);雪線以上則因終年積雪、氣候惡劣,除了偶爾長(zhǎng)著幾棵雪蓮以外,啥植物也長(zhǎng)不了??梢?,在山地地區(qū),植物在垂直分布上的差異性是與山地氣候要素一一氣溫和降水的垂直變異分不開的。所以山地地區(qū)的氣候就表現(xiàn)出了“一山有四季,十里不同天”的特色了。
白居易大林寺桃花譯文及賞析2《大林寺桃花》
唐代:白居易
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。
《大林寺桃花》譯文
四月正是平地上百花凋零殆盡的時(shí)候,高山古寺中的桃花才剛剛盛放。
我常為春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。
《大林寺桃花》注釋
大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國佛教勝地之一。
人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。盡:指花凋謝了。
山寺:指大林寺。始:才;剛剛。
長(zhǎng)恨:常常惋惜。春歸:春天回去了。覓:尋找。
不知:豈料,想不到。轉(zhuǎn):反。此中:這深山的寺廟里。
《大林寺桃花》賞析
該詩只有短短的四句,從內(nèi)容到語言都似乎沒有什么深?yuàn)W、奇警的地方,只不過是把“山高地深,時(shí)節(jié)絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫。但細(xì)讀之,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這首平淡自然的小詩,卻寫得意境深邃,富于情趣。
詩的開首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”兩句,是寫詩人登山時(shí)已屆孟夏,正屬大地春歸,芳菲落盡的時(shí)候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景——片始盛的桃花。從緊跟后面的“長(zhǎng)恨春歸無覓處”一句可以得知,詩人在登臨之前,就曾為春光的匆匆不駐而怨恨,而惱怒,而失望。因此當(dāng)這始所未料的一片春景沖入眼簾時(shí),該是使人感到多么的驚異和欣喜。詩中第一句的“芳菲盡”,與第二句的“始盛開”,是在對(duì)比中遙相呼應(yīng)的。它們字面上是紀(jì)事寫景,實(shí)際上也是在寫感情和思緒上的跳躍——由一種愁緒滿懷的嘆逝之情,突變到驚異、欣喜,以至心花怒放。而且在首句開頭,詩人著意用了“人間” 二字,這意味著這一奇遇、這一勝景,給詩人帶來一種特殊的感受,即仿佛從人間的現(xiàn)實(shí)世界,突然步入到一個(gè)什么仙境,置身于非人間的另一世界。
正是在這一感受的觸發(fā)下,詩人想象的翅膀飛騰起來了?!伴L(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。” 詩人想到,自己曾因?yàn)橄Т?、戀春,以至怨恨春去的無情,但誰知卻是錯(cuò)怪了春,原來春并未歸去,只不過像小孩子跟人捉迷藏一樣,偷偷地躲到這塊地方來罷了。
這首詩中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫得仿佛真是有腳似的,可以轉(zhuǎn)來躲去。不,豈只是有腳而已,看它簡(jiǎn)直還具有頑皮惹人的性格呢。在這首短詩中,自然界的春光被描寫得是如此的生動(dòng)具體,天真可愛,活靈活現(xiàn),如果沒有對(duì)春的無限留戀、熱愛,沒有詩人的一片童心,是寫不出來的。這首小詩的佳處,正在立意新穎,構(gòu)思靈巧,而戲語雅趣,又復(fù)啟人神思,惹人喜愛,可謂唐人絕句小詩中的又一珍品。
詩人寫這首小詩時(shí),是在江州司馬的任上。唐貞元年間進(jìn)士出身的白居易,曾授秘書省校書郎,再官至左拾遺,可謂春風(fēng)得意。誰知幾年京官生涯中,因其直諫不諱,冒犯了權(quán)貴,受朝廷排斥,被貶為江州司馬。身為江州司馬的白居易,在琵琶行一詩中,曾面對(duì)琵琶女產(chǎn)生“同是天涯淪落人”的滄桑感慨。這種滄桑的感慨,也許自然地融入這首小詩的意境,使《大林寺桃花》紀(jì)游詩,蒙上了逆旅滄桑的隱喻色彩。
《大林寺桃花》創(chuàng)作背景
此詩作于唐憲宗元和十二年(817年)四月。白居易時(shí)任江州(今江西九江)司馬,年四十六。
《大林寺桃花》作者介紹
白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
第二篇:白居易《大林寺桃花》詩歌賞析
《大林寺桃花》這首七絕是一首紀(jì)游詩,817年(元和十二年)作者于初夏作于江州。詩意是說初夏時(shí)節(jié)詩人來到大林寺,山下四月已是大地春回,芳菲已盡的時(shí)候了,但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景——一片盛開的桃花。下面是小編收集整理的白居易《大林寺桃花》詩歌賞析,希望對(duì)您有所幫助!
大林寺桃花
白居易
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。
古詩簡(jiǎn)介
該詩只有短短的四句,從內(nèi)容到語言都似乎沒有什么深?yuàn)W、奇警的地方,只不過是把“山高地深,時(shí)節(jié)絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫。但細(xì)讀之,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這首平淡自然的小詩,卻寫得意境深邃,富于情趣。
翻譯/譯文
四月,正是平地上春歸芳菲落盡的時(shí)候,高山古寺之中的桃花才剛剛盛開。
常常為春天的逝去,為其無處尋覓而傷感,此時(shí)重新遇到春景后,喜出望外:春天又來了。
注釋
1.大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國佛教勝地之一。
2.人間:指廬山下的平地村落。
3.芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。
4.盡:指花凋謝了。
5.山寺:指大林寺。
6.始:才;剛剛。
7.長(zhǎng)恨:常常惋惜。
8.春歸:春天回去了。
9.覓:尋找。
10.不知:豈料、想不到。
11.轉(zhuǎn):反。
12.此中:這深山的寺廟里。
賞析/鑒賞
這是一首紀(jì)游詩,作于元和十二年(817)四月。白居易時(shí)任江州(今江西九江)司馬,年四十六。
唐貞元年間進(jìn)士出身的白居易,曾授秘書省校書郎,再官至左拾遺,可謂春風(fēng)得意。誰知幾年京官生涯中,因其直諫不諱,冒犯了權(quán)貴,受朝廷排斥,被貶為江州司馬。身為江州司馬的白居易,在《琵琶行》一詩中,曾面對(duì)琵琶女產(chǎn)生“同是天涯淪落人”的滄桑感慨。這種滄桑的感慨,也許自然地融入這首小詩的意境,使《大林寺桃花》紀(jì)游詩,蒙上了逆旅滄桑的隱喻色彩。
關(guān)于這首詩的寫作情況,白居易集有《游大林寺序》可參考:“余與河南元集虛、范陽張?jiān)手小⒛详枏埳钪V平宋郁、安定梁必復(fù)、范陽張時(shí)、東林寺沙門法演、智滿、士堅(jiān)、利辯、道深、道建、神照、云皋、恩慈、寂然凡十七人,自遺愛草堂歷東西二林(指東林寺、西林寺),抵化城(指大化城寺),憩峰頂,登香爐峰,宿大林寺。大林窮遠(yuǎn),人跡罕到。環(huán)寺多清流蒼石、短松瘦竹,寺中唯板屋木器,其僧皆海東人。山高地深,時(shí)節(jié)絕晚,于時(shí)孟夏月,如正二月天,山桃始華,澗草猶短,人物風(fēng)候與平地聚落不同。初到恍然若別造一世界者。因口號(hào)絕句云(即此詩)。既而周覽屋壁,見蕭郎中存、魏郎中宏簡(jiǎn)、李補(bǔ)闕渤三人姓名詩句,因與集虛輩嘆且曰:‘此地實(shí)匡廬間第一境?!审A路至山門,曾無半日程,自蕭、魏、李游,迨今垂二十年,寂寥無繼來者。嗟乎!名利之誘人也如此。時(shí)元和十二年四月九日,太原白樂天序?!?/p>
第三篇:大林寺桃花原文翻譯及賞析通用
大林寺桃花原文翻譯及賞析通用5篇
大林寺桃花原文翻譯及賞析1大林寺桃花原文:
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。
譯文
四月正是平地上春歸芳菲落盡的時(shí)候,高山古寺之中的桃花竟才剛剛盛放,濃艷欲滴,嫵媚動(dòng)人。我常常為春天的逝去,為其無處尋覓而傷感,此時(shí)重新遇到春景后,喜出望外,猛然醒悟:沒想到春天反倒在這深山寺廟之中了。
注釋
(1)大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為我國佛教勝地之一。(2)人間:指廬山下的平地村落。從大林寺上看,好比天堂——人間(3)芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。(4)盡:指花都凋謝了。(5)山寺:指大林寺。(6)始:才開始;剛剛開始。(7)長(zhǎng)恨:常常惋惜。(8)春歸:春天回去了。(9)覓:尋找。(10)不知:豈料、想不到。(11)轉(zhuǎn):反。(12)此中:這深山的寺廟里。
大林寺桃花題釋
廬山有上、中、下大林寺。中寺在錦澗橋北,是由晉僧慧遠(yuǎn)建;下寺即舊資圣寺,在錦澗橋西;此詩所指為上大林寺,遺址在今天的花徑公園內(nèi),為晉代名僧曇詵所建。大林寺之北為大林峯,傳晉僧曇詵“雜植花木,郁然成林”,故峰名“大林”,寺也名“大林”。今大林寺已廢。
大林寺桃花賞析
該詩只有短短的四句,從內(nèi)容到語言都似乎沒有什么深?yuàn)W、奇警的地方,只不過是把“山高地深,時(shí)節(jié)絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫。但細(xì)讀之,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這首平淡自然的小詩,卻寫得意境深邃,富于情趣。
詩的開首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”兩句,是寫詩人登山時(shí)已屆孟夏,正屬大地春歸,芳菲落盡的時(shí)候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景 —— 一片始盛的桃花。從緊跟后面的“長(zhǎng)恨春歸無覓處”一句可以得知,詩人在登臨之前,就曾為春光的匆匆不駐而怨恨,而惱怒,而失望。因此當(dāng)這始所未料的一片春景沖入眼簾時(shí),該是使人感到多么的驚異和欣喜。詩中第一句的“芳菲盡”,與第二句的“始盛開” ,是在對(duì)比中遙相呼應(yīng)的。它們字面上是紀(jì)事寫景,實(shí)際上也是在寫感情和思緒上的跳躍 —— 由一種愁緒滿懷的嘆逝之情,突變到驚異、欣喜,以至心花怒放。而且在首句開頭,詩人著意用了“人間” 二字,這意味著這一奇遇、這一勝景,給詩人帶來一種特殊的感受,即仿佛從人間的現(xiàn)實(shí)世界,突然步入到一個(gè)什么仙境,置身于非人間的另一世界。
正是在這一感受的觸發(fā)下,詩人想象的翅膀飛騰起來了?!伴L(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來?!?詩人想到,自己曾因?yàn)橄Т骸俅?,以至怨恨春去的無情,但誰知卻是錯(cuò)怪了春,原來春并未歸去,只不過像小孩子跟人捉迷藏一樣,偷偷地躲到這塊地方來罷了。
這首詩中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫得仿佛真是有腳似的,可以轉(zhuǎn)來躲去。不,豈只是有腳而已,看它簡(jiǎn)直還具有頑皮惹人的性格呢。在這首短詩中,自然界的春光被描寫得是如此的生動(dòng)具體,天真可愛,活靈活現(xiàn),如果沒有對(duì)春的無限留戀、熱愛,沒有詩人的一片童心,是寫不出來的。這首小詩的佳處,正在立意新穎,構(gòu)思靈巧,而戲語雅趣,又復(fù)啟人神思,惹人喜愛,可謂唐人絕句小詩中的又一珍品。
人間四月芳菲盡, 山寺桃花始盛開。 長(zhǎng)恨春歸無覓處, 不知轉(zhuǎn)入此中來。海拔越高,溫度越低,所以季節(jié)的出現(xiàn)也較陸地晚這里就提出了一個(gè)問題:大林寺的桃花在季節(jié)上為什么比山下要開得遲?從氣象的角度來解釋,答案只有一個(gè),這就是“受了氣溫垂直差異的影響。也就是說,大林寺桃花之所以開得遲,原因是由于這里是“山地氣候” 的緣故。
常識(shí)告訴我們,在山地地區(qū),氣溫是隨著地勢(shì)的高度的上升而相應(yīng)遞減的。一般說, 高度每升高100米,氣溫就下降0.6℃。當(dāng)山地垂直起伏到幾干米時(shí),氣溫的垂直差異就更為明顯。加上植物對(duì)氣溫的適應(yīng)能力不同,這樣,處于不同高度地段的植物景觀必然就會(huì)出現(xiàn)差異。廬山海拔高度約1 400米,山頂氣溫比山麓平川地區(qū)一般要低8~9℃;大林寺位于今日廬山“花徑風(fēng)景區(qū)”,比山下平原高出1 100余米,氣溫較山下的九江市一帶低6~7℃;加以廬山地處長(zhǎng)江與郡陽湖之間,江湖水汽郁結(jié),云霧彌漫,日照不足,更使山上的氣溫降低,春天當(dāng)然就來得遲了。
對(duì)于這個(gè)道理,生活在一千多年前的白居易自然是無法理解的。這從他在《游大林寺序》中所寫的一段話“大林窮遠(yuǎn),山高地深,時(shí)節(jié)絕晚,于時(shí)孟夏(四月),正如正、二月天,梨桃始花,人物風(fēng)候,與平地聚落不同,初到恍然若別一世界者”,可以證明。 其實(shí),氣溫垂直變化對(duì)植物的影響,不僅在廬山是這樣,就是在別處也不例 外。試以喜馬拉雅山在我國境內(nèi)一段山地為例,位于山地東南谷地的察隅、墨脫一帶,由于海拔較低,日照充足,氣溫較高,可以種植水稻、玉米、柑桔等喜高溫作物;由此往上,到海拔3 000米處,氣溫下降、雨水減少,只能種青裸、小麥一類作物;再往上,則是草木稀疏的高山牧場(chǎng);雪線以上則因終年積雪、氣候惡劣,除了偶爾長(zhǎng)著幾棵雪蓮以外,啥植物也長(zhǎng)不了??梢?,在山地地區(qū),植物在垂直分布上的差異性是與山地氣候要素一一氣溫和降水的垂直變異分不開的。所以山地地區(qū)的氣候就表現(xiàn)出了“一山有四季,十里不同天”的特色了。
大林寺桃花原文翻譯及賞析2《大林寺桃花》賞析 白居易
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。
【注釋】
(1)大林寺:在江西廬山附近。
(2)人間:指廬山下的平地村落。
(3)芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。
(4)盡:指花凋謝了。
(5)山寺:指大林寺,在廬山香爐峰頂,相傳為晉代僧人曇詵所建,為我國佛教勝地之一。
(6)長(zhǎng)恨:常常怨恨。
(7)春歸:春天回去了。
(8)覓:尋找。
(9)不知:豈料、想不到。
(10)轉(zhuǎn):反。
(11)此中:這深山的寺廟里。
(12)始:開始。
【譯文】
四月,平地上正是春歸芳菲落盡的時(shí)候,但高山古寺之中的桃花竟剛剛開始盛放。
我常常為春天的逝去,為其無處尋覓而傷感,此時(shí)重遇春景后,喜出望外,猛然醒悟到:原來春天是轉(zhuǎn)到這里來了。
【賞析】
這首詩把春光描寫得生動(dòng)具體,天真可愛,活靈活現(xiàn)。立意新穎,構(gòu)思靈巧,意境深邃,富于情趣,啟人深思,惹人喜愛,是唐人絕句中又一珍品。全詩短短四句,從內(nèi)容到語言都似乎沒有什么深?yuàn)W、奇警的地方,只不過是把“山高地深,時(shí)節(jié)絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫。但細(xì)讀之,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這首平淡自然的小詩,卻寫得意境深邃,富于情趣。
這首詩中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫得仿佛真是有腳似的,可以轉(zhuǎn)來躲去。不,豈只是有腳而已?你看它簡(jiǎn)直還具有頑皮惹人的性格呢!在這首短詩中,自然界的春光被描寫得是如此的生動(dòng)具體,天真可愛,活靈活現(xiàn),如果沒有對(duì)春的無限留戀、熱愛,沒有詩人的一片童心,是寫不出來的。這首小詩的佳處,正在立意新穎,構(gòu)思靈巧,而戲語雅趣,又復(fù)啟人神思,惹人喜愛,可謂唐人絕句小詩中的又一珍品。
這首詩前兩句講四月春末在山寺見到桃花,后兩句再表達(dá)詩人在山寺遇到春天的喜悅心情。透露了詩人對(duì)寧靜、和諧、清新的大自然的熱愛之情。
大林寺所在地,地勢(shì)較高、氣候寒冷,一般地方桃花在早春二月開放,四月凋謝,這里卻到四月才盛開。詩人說“春歸無覓處”、“轉(zhuǎn)入此中來”,多么風(fēng)趣!春天哪有腳步?怎會(huì)轉(zhuǎn)移呀?這是詩人豐富的想象,也是他驚訝、喜悅心情的自然流露。
詩的開首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”兩句,寫的是詩人在山外春已歸去的時(shí)節(jié),在山中卻遇上了意想不到的春色。這種自然界的強(qiáng)烈反差,令詩人產(chǎn)生了“長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來”的復(fù)雜感慨。從字面上,詩人在登山之前,曾為春光逝去而怨恨或失望,當(dāng)一片春景映眼簾時(shí),又感到一些由衷的驚喜與無奈的寬慰?;蛟S這種感慨,表面上是由自然景色變化而發(fā),實(shí)際上是曲折地反映出他悲涼而惆悵的情懷。
詩人寫這首小詩時(shí),是在江州司馬的任上。唐貞元年間進(jìn)士出身的白居易,曾授秘書省校書郎,再官至左拾遺,可謂春風(fēng)得意。誰知幾年京官生涯中,因其直諫不諱,冒犯了權(quán)貴,受朝廷排斥,被貶為江州司馬。身為江州司馬的白居易,在《琵琶行》一詩中,曾面對(duì)琵琶女產(chǎn)生“同是天涯淪落人”的滄桑感慨。這種滄桑的感慨,也許自然地融入這首小詩的意境,使《大林寺桃花》紀(jì)游詩,蒙上了逆旅滄桑的隱喻色彩。
正是這種感慨,詩人不用“山外”四月芳菲盡,而用“人間”。這種遣詞頗令人品茗其中的深邃意味?!叭碎g”一詞,決不僅僅為“山寺”的對(duì)仗工整而用,“山寺”也許就是詩人忘憂、寬慰的“人間”的仙境?!叭碎g”天涯淪落的長(zhǎng)恨,也許在桃花盛開的仙境會(huì)得到解脫;人生擺脫悲歡離合煩憂的辦法,也許就在遠(yuǎn)離喧囂的美麗和寧靜中向你走來。
【作者簡(jiǎn)介】
白居易(772年~846年),漢族,字樂天,晚年又號(hào)香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,中國文學(xué)史上負(fù)有盛名且影響深遠(yuǎn)的詩人和文學(xué)家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀(jì)念館坐落于洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峰。
大林寺桃花原文翻譯及賞析3大林寺桃花
作者:白居易
朝代:唐朝
人間四月芳菲盡,[1]山寺桃花始盛開。[2]長(zhǎng)恨春歸無覓處,[3]不知轉(zhuǎn)入此中來。[4]
譯文四月正是平地上春歸芳菲落盡的時(shí)候,高山古寺之中的桃花竟才剛剛盛放,濃艷欲滴,嫵媚動(dòng)人。我常常為春天的逝去,為其無處尋覓而傷感,此時(shí)重新遇到春景后,喜出望外,猛然醒悟:沒想到春天反倒在這深山寺廟之中了。
注釋(1)大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為我國佛教勝地之一。(2)人間:指廬山下的平地村落。從大林寺上看,好比天堂——人間(3)芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。(4)盡:指花都凋謝了。(5)山寺:指大林寺。(6)始:才開始;剛剛開始。(7)長(zhǎng)恨:常常惋惜。(8)春歸:春天回去了。(9)覓:尋找。(10)不知:豈料、想不到。(11)轉(zhuǎn):反。(12)此中:這深山的寺廟里。
賞析:
廬山有上、中、下大林寺。中寺在錦澗橋北,是由晉僧慧遠(yuǎn)建;下寺即舊資圣寺,在錦澗橋西;此詩所指為上大林寺,遺址在今天的花徑公園內(nèi),為晉代名僧曇詵所建。大林寺之北為大林峯,傳晉僧曇詵“雜植花木,郁然成林”,故峰名“大林”,寺也名“大林”。今大林寺已廢。
大林寺桃花原文翻譯及賞析4原文:
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。
譯文
四月正是平地上百花凋零殆盡的時(shí)候,高山古寺中的桃花才剛剛盛放。
我常為春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。
注釋
大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國佛教勝地之一。
人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。盡:指花凋謝了。
山寺:指大林寺。始:才;剛剛。
長(zhǎng)恨:常常惋惜。春歸:春天回去了。覓:尋找。
不知:豈料,想不到。轉(zhuǎn):反。此中:這深山的寺廟里。
賞析:
人間①四月芳菲②盡ど剿壟厶一ㄊ際⒖
長(zhǎng)恨春歸無覓處げ恢④轉(zhuǎn)入此中⑤來
①人間:指廬山下的平地村落。
②芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。
③山寺:指大林寺,在廬山香爐峰頂,相傳為晉代僧人曇詵所建,為我國佛教勝地之一。
④不知:豈料、想不到。
⑤此中:這深山的寺廟里。
這首七絕是一首紀(jì)游詩,元和十二年(公元817年)初夏作于江州。是說初夏時(shí)節(jié)詩人來到大林寺,山下四月已是大地春回,芳菲已盡的時(shí)候了,但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景——一片盛開的桃花;原因惜春、戀春之情,怨恨春去無情,誰知是錯(cuò)怪了春,原來它并未歸去,不過像小孩子跟人捉迷藏一樣,偷偷地躲到這山寺里來了。這首詩把春光描寫得生動(dòng)具體,天真可愛,活靈活現(xiàn)。立意新穎,構(gòu)思靈巧,意境深邃,富于情趣,啟人神思,惹人喜愛,是唐人絕句中又一珍品。
--引自李濟(jì)洲編著之《全唐詩佳句賞析》
這首詩作于元和十二年(817)初夏,當(dāng)時(shí)白居易在江州(今江西九江)司馬任上。這是一首紀(jì)游詩,大林寺在廬山香爐峰頂。關(guān)于他寫這首詩的一點(diǎn)情況,本集有《游大林寺序》一文,可參考。
全詩短短四句,從內(nèi)容到語言都似乎沒有什么深?yuàn)W、奇警的地方,只不過是把“山高地深,時(shí)節(jié)絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫。但細(xì)讀之,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這首平淡自然的小詩,卻寫得意境深邃,富于情趣。
詩的開首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”兩句,是寫詩人登山時(shí)已屆孟夏,正屬大地春歸,芳菲落盡的時(shí)候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不的春景── 一片始盛的桃花。我們從緊跟后面的“常恨春歸無覓處”一句可以得知,詩人在登臨之前,就曾為春光的匆匆不駐而怨恨,而惱怒,而失望。因此當(dāng)這始所未料的一片春景沖入眼簾時(shí),該是使人感到多么的驚異和欣喜!詩中第一句的“芳菲盡”,與第二句的“始盛開”,是在對(duì)比中遙相呼應(yīng)的。它們字面上是紀(jì)事寫景,實(shí)際上也是在寫感情和思緒上的跳躍──由一種愁緒滿懷的嘆逝之情,突變到驚異、欣喜,以至心花怒放。而且在首句開頭,詩人著意用了“人間”二字,這意味著這一奇遇、這一勝景,給詩人帶來一種特殊的感受,即仿佛從人間的現(xiàn)實(shí)世界,突然步入到一個(gè)什么仙境,置身于非人間的另一世界。
正是在這一感受的觸發(fā)下,詩人想象的翅膀飛騰起來了。“常恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來?!彼氲?,自己曾因?yàn)橄Т骸俅?,以至怨恨春去的無情,但誰知卻是錯(cuò)怪了春,原來春并未歸去,只不過象小孩子跟人捉迷藏一樣,偷偷地躲到這塊地方來罷了。
這首詩中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫得仿佛真是有腳似的`,可以轉(zhuǎn)來躲去。不,豈只是有腳而已?你看它簡(jiǎn)直還具有頑皮惹人的性格呢!
在這首短詩中,自然界的春光被描寫得是如此的生動(dòng)具體,天真可愛,活靈活現(xiàn),如果沒有對(duì)春的無限留戀、熱愛,沒有詩人的一片童心,是寫不出來的。這首小詩的佳處,正在立意新穎,構(gòu)思靈巧,而戲語雅趣,又復(fù)啟人神思,惹人喜愛,可謂唐人絕句小詩中的又一珍品。
大林寺桃花原文翻譯及賞析5大林寺桃花
唐朝 白居易
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。
《大林寺桃花》譯文
四月正是平地上百花凋零殆盡的時(shí)候,高山古寺中的桃花才剛剛盛放。
我常為春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。
《大林寺桃花》注釋
大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國佛教勝地之一。
人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。盡:指花凋謝了。
山寺:指大林寺。始:才;剛剛。
長(zhǎng)恨:常常惋惜。春歸:春天回去了。覓:尋找。
不知:豈料,想不到。轉(zhuǎn):反。此中:這深山的寺廟里。
《大林寺桃花》賞析
該詩只有短短的四句,從內(nèi)容到語言都似乎沒有什么深?yuàn)W、奇警的地方,只不過是把“山高地深,時(shí)節(jié)絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫。但細(xì)讀之,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這首平淡自然的小詩,卻寫得意境深邃,富于情趣。
詩的開首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”兩句,是寫詩人登山時(shí)已屆孟夏,正屬大地春歸,芳菲落盡的時(shí)候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景——片始盛的桃花。從緊跟后面的“長(zhǎng)恨春歸無覓處”一句可以得知,詩人在登臨之前,就曾為春光的匆匆不駐而怨恨,而惱怒,而失望。因此當(dāng)這始所未料的一片春景沖入眼簾時(shí),該是使人感到多么的驚異和欣喜。詩中第一句的“芳菲盡”,與第二句的“始盛開” ,是在對(duì)比中遙相呼應(yīng)的。它們字面上是紀(jì)事寫景,實(shí)際上也是在寫感情和思緒上的跳躍——由一種愁緒滿懷的嘆逝之情,突變到驚異、欣喜,以至心花怒放。而且在首句開頭,詩人著意用了“人間” 二字,這意味著這一奇遇、這一勝景,給詩人帶來一種特殊的感受,即仿佛從人間的現(xiàn)實(shí)世界,突然步入到一個(gè)什么仙境,置身于非人間的另一世界。
正是在這一感受的觸發(fā)下,詩人想象的翅膀飛騰起來了?!伴L(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來?!?詩人想到,自己曾因?yàn)橄Т?、戀春,以至怨恨春去的無情,但誰知卻是錯(cuò)怪了春,原來春并未歸去,只不過像小孩子跟人捉迷藏一樣,偷偷地躲到這塊地方來罷了。
這首詩中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫得仿佛真是有腳似的,可以轉(zhuǎn)來躲去。不,豈只是有腳而已,看它簡(jiǎn)直還具有頑皮惹人的性格呢。在這首短詩中,自然界的春光被描寫得是如此的生動(dòng)具體,天真可愛,活靈活現(xiàn),如果沒有對(duì)春的無限留戀、熱愛,沒有詩人的一片童心,是寫不出來的。這首小詩的佳處,正在立意新穎,構(gòu)思靈巧,而戲語雅趣,又復(fù)啟人神思,惹人喜愛,可謂唐人絕句小詩中的又一珍品。
詩人寫這首小詩時(shí),是在江州司馬的任上。唐貞元年間進(jìn)士出身的白居易,曾授秘書省校書郎,再官至左拾遺,可謂春風(fēng)得意。誰知幾年京官生涯中,因其直諫不諱,冒犯了權(quán)貴,受朝廷排斥,被貶為江州司馬。身為江州司馬的白居易,在琵琶行一詩中,曾面對(duì)琵琶女產(chǎn)生“同是天涯淪落人”的滄桑感慨。這種滄桑的感慨,也許自然地融入這首小詩的意境,使《大林寺桃花》紀(jì)游詩,蒙上了逆旅滄桑的隱喻色彩。
《大林寺桃花》創(chuàng)作背景
此詩作于公元817年(唐憲宗元和十二年)四月。白居易時(shí)任江州(今江西九江)司馬,年四十六。
關(guān)于這首詩的寫作情況,白居易集有《游大林寺序》可參考:“余與河南元集虛、范陽張?jiān)手?、南陽張深之、廣平宋郁、安定梁必復(fù)、范陽張時(shí)、東林寺沙門法演、智滿、士堅(jiān)、利辯、道深、道建、神照、云皋、恩慈、寂然凡十七人,自遺愛草堂歷東西二林,抵化城,憩峰頂,登香爐峰,宿大林寺。大林窮遠(yuǎn),人跡罕到。環(huán)寺多清流蒼石、短松瘦竹,寺中唯板屋木器,其僧皆海東人。山高地深,時(shí)節(jié)絕晚,于時(shí)孟夏月,如正二月天,山桃始華,澗草猶短,人物風(fēng)候與平地聚落不同。初到恍然若別造一世界者。因口號(hào)絕句云(即《大林寺桃花》)。既而周覽屋壁,見蕭郎中存、魏郎中宏簡(jiǎn)、李補(bǔ)闕渤三人姓名詩句,因與集虛輩嘆且曰:‘此地實(shí)匡廬間第一境?!审A路至山門,曾無半日程,自蕭、魏、李游,迨今垂二十年,寂寥無繼來者。嗟乎!名利之誘人也如此。時(shí)元和十二年四月九日,太原白樂天序?!?/p>
唐貞元年間進(jìn)士出身的白居易,曾授秘書省校書郎,再官至左拾遺,可謂春風(fēng)得意。誰知幾年京官生涯中,因其直諫不諱,冒犯了權(quán)貴,受朝廷排斥,被貶為江州司馬。身為江州司馬的白居易,在《琵琶行》一詩中,曾面對(duì)琵琶女產(chǎn)生“同是天涯淪落人”的滄桑感慨。這種滄桑的感慨,也自然地融入了這首小詩的意境,使《大林寺桃花》紀(jì)游詩,蒙上了逆旅滄桑的隱喻色彩。
第四篇:《題大林寺桃花》讀后感
由《題大林寺桃花》想到
——將科學(xué)知識(shí)融入小學(xué)語文教學(xué)淺析
《題大林寺桃花》是唐代著名詩人白居易寫的一首膾炙人口的詩篇。這首詩表現(xiàn)了詩人暮春時(shí)節(jié)在大林詩看到喜悅心情。在蘇教版第11冊(cè)《學(xué)與問》一文中引用,學(xué)生在課堂上好奇地問,為什么“人間四月芳菲盡”后,大林寺的桃花才“始盛開”呢?這個(gè)問題涉及到自然科學(xué),我解釋說:自然界中的各種植物的花期受溫度控制,由于大林寺地處高山,氣溫比平地低海拔每升高1000米,溫度下降0.6℃。到了農(nóng)歷四月,山上的溫度剛巧達(dá)到桃花開放的溫度。這是一件在教學(xué)過程發(fā)生的十分普通的事情,在引發(fā)了我的思考,科學(xué)知識(shí)可以參透到小學(xué)語文教學(xué)當(dāng)中去,可以在語文教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的科學(xué)精神。在如今日新月異的社會(huì)中,做為新世紀(jì)的老師,我們有責(zé)任,有義務(wù)把更多正確的知識(shí)傳授給學(xué)生,讓他們能更好地適應(yīng)社會(huì)。
如何將科學(xué)知識(shí)融入小學(xué)語文科學(xué)之中呢?我是從以下幾個(gè)方面去做的。
一、增強(qiáng)語文課程內(nèi)資源開發(fā)和利用意識(shí)。
新課程要求教師的知識(shí)結(jié)構(gòu)優(yōu)化。一是讓自己的專業(yè)知識(shí)深化一步,專業(yè)水平提升檔次;二是橫向的知識(shí)擴(kuò)展,即不斷學(xué)習(xí)其他專業(yè)知識(shí)體系中與本學(xué)科相互聯(lián)系的內(nèi)容,使自己的知識(shí)面更加廣闊些。過去,我們只是把教材或少量的教輔掛圖等直觀材料理解為唯一的語文課程資源,只注重對(duì)教材的研究和開發(fā),而忽略了課程資源的多樣性。例如:要把《題大林寺桃花》中桃花開花較遲的原因解釋清楚,就必須運(yùn)用植物科學(xué)知識(shí)和把握科學(xué)知識(shí)。通過本詩的學(xué)習(xí),讓學(xué)生既感受到詩人欣喜心情,又能讓學(xué)生明白道理,加深對(duì)詩文的理解。再比如《海洋——二十一世紀(jì)的希望》一文中,出現(xiàn)了大量的化學(xué)科學(xué)知識(shí)和社會(huì)科學(xué)知識(shí)。在二十一世紀(jì)只有去珍惜海洋,才能解決諸如能源危機(jī)、人口急劇發(fā)展、食品匱乏等社會(huì)問題。
二、加強(qiáng)語文教師與科學(xué)教師的交流、實(shí)現(xiàn)資源共享。
現(xiàn)在大家都認(rèn)識(shí)到教師分工合作,資源共享的優(yōu)越性,于是出現(xiàn)了集體備課,但通常的集體備課是僅限于本學(xué)科內(nèi)的“集體”,往往忽略了各學(xué)科之間的知識(shí)整合和分工合作。語文學(xué)科課程內(nèi)容豐富多彩,語文的外延往往等于生活的外延,語文課不僅僅拘泥于語文知識(shí),時(shí)常會(huì)牽涉到科學(xué)知識(shí),而語文老師畢竟又不可能是一張“上知天文,下知地理”、“學(xué)貫中西,博古通今”的“萬能貼”,所以語文老師有必要在上課前嘗試與科學(xué)老師進(jìn)行分工合作,資料共享?!墩蔡煊印肥翘K教版六年級(jí)上冊(cè)的一篇課文,描寫了詹天佑主持修筑我國的第一條鐵路——京張路的故事,充分表現(xiàn)了詹天佑是杰出的愛國工程師,為了體現(xiàn)了詹天佑的設(shè)計(jì)“人”字形路線等三件事。在講解詹天佑設(shè)計(jì)“人”字形路線前,我考慮到內(nèi)容科學(xué)性極強(qiáng),不適應(yīng)讓學(xué)生機(jī)械死板的理解,為了避免課堂上的枯燥性和單調(diào)性,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性和主動(dòng)性,特地請(qǐng)假了科學(xué)老師,與他一同討論備課。在課堂上我借助彈簧秤,山路陡坡模型、火車模型等進(jìn)行了科學(xué)演示,直觀地讓學(xué)生明白“人”字形路線設(shè)計(jì)的精妙。再例如蘇教版六年級(jí)上冊(cè)的練習(xí)五中關(guān)于“風(fēng)”的專題,為了形象地向?qū)W生展示風(fēng)是由空氣對(duì)流形
成的,我向科學(xué)老師學(xué)習(xí)了這樣一個(gè)實(shí)驗(yàn):先剪一條像蚊香一樣的紙蛇,用繩子系住“蛇頭”,在“蛇尾”下方放置點(diǎn)燃的酒精燈,紙蛇就會(huì)旋轉(zhuǎn)起來。在課堂上演示時(shí),告訴學(xué)生由于紙蛇下方的空氣變熱,冷熱空氣就會(huì)產(chǎn)生對(duì)流,從而形成了風(fēng)。總之,通過這樣的合作,不僅語文教師能更好地駕御課堂,完成教學(xué),學(xué)生們也得到了多領(lǐng)域的科學(xué)知識(shí),拓展了知識(shí)面。
三、培養(yǎng)學(xué)生語文和科學(xué)之間的參透能力。
恩格斯說:“一個(gè)民族要想站在科學(xué)的最高峰,就一刻不能沒有理論思維?!苯裉炜茖W(xué)教育要從小抓起,讓科學(xué)家的故事、科學(xué)的實(shí)驗(yàn)等去激發(fā)學(xué)生探求科學(xué)的精神,激發(fā)學(xué)生智慧的火花。《夜晚的實(shí)驗(yàn)》是蘇教版小學(xué)語文六年級(jí)下冊(cè)的一篇課文,意大利科學(xué)家斯帕拉捷憑借敏銳的觀察細(xì)致周密的思考、堅(jiān)持不懈的實(shí)驗(yàn),終于發(fā)現(xiàn)蝙蝠在夜晚能辨別方向,捕捉事物的奧秘。后代科學(xué)家在他實(shí)驗(yàn)基礎(chǔ)上發(fā)明了“超聲波”?!俺暡ā北粡V泛應(yīng)用于農(nóng)業(yè)、工業(yè)、醫(yī)療、軍事等領(lǐng)域,給人類帶來了巨大的恩惠。通過課文的講解,讓學(xué)生明白了一項(xiàng)科學(xué)奧秘的揭示。離不開強(qiáng)烈的好奇心,敏銳的觀察了,堅(jiān)持不懈的努力。緊扣“巨大的恩惠”,宣傳科學(xué)家們的偉大,幫助學(xué)生樹立遠(yuǎn)大的理想。
第五篇:大林寺桃花(共)
大林寺桃花
白居易
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。
白居易(772—846),漢族,字樂天,晚號(hào)香山居士,新鄭(今河南鄭州新鄭市)人,是中國文學(xué)史上負(fù)有盛名且影響深遠(yuǎn)的唐代詩人和文學(xué)家,有“詩魔”和“詩王”之稱。他的詩在中國、日本和朝鮮等國有廣泛影響,與元稹共同發(fā)起了“新樂府運(yùn)動(dòng)”,世稱“元白”。白居易祖籍山西太原,其曾祖父遷居下邽(今陜西渭南北),其祖父白湟又遷居河南新鄭。唐代宗大歷七年正月二十(公元772年2月28日),白居易在新鄭城西的東郭宅村(今東郭寺)降生了。白居易晚年長(zhǎng)期居住在洛陽香山,號(hào)“香山居士”。武宗會(huì)昌六年(公元846年)八月,白居易去世于洛陽,葬于洛陽香山,享年75歲。他去世后,唐宣宗李忱寫詩悼念他說:“綴玉連珠六十年,誰教冥路作詩仙?浮云不系名居易,造化無為字樂天。童子解吟《長(zhǎng)恨》曲,胡兒能唱《琵琶》篇。文章已滿行人耳,一度思卿一愴然。”著有《白氏長(zhǎng)慶集》七十一卷。
白居易晚年官至太子少傅,謚號(hào)“文”,世稱白傅、白文公。在文學(xué)上積極倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),主張“文章合為時(shí)而著,歌詩合為事而作”,寫下了不少感嘆時(shí)世、反映人民疾苦的詩篇,對(duì)后世頗有影響,是我國文學(xué)史上相當(dāng)重要的詩人。元和時(shí)曾任翰林學(xué)士、左贊善大夫,因得罪權(quán)貴,貶為江州司馬,晚年好佛。他一生作詩很多,以諷喻詩為最有名,語言通俗易懂,被稱為“老嫗?zāi)芙狻?。敘事詩中《琵琶行》、《長(zhǎng)恨歌》等極為有名。
譯文
這首詩是作者游廬山大林寺所作,山下春天已過去,而這里桃花盛開,詩人喜出望外。山下過了四月,各種花草的芳香都結(jié)束了,而大林寺的桃花才茂盛地開放。人們常常為春去無處尋找而遺憾萬分,哪知春轉(zhuǎn)入山中的大林寺來了。