第一篇:無衣教案
無衣教案
《秦風(fēng)》——《無衣》
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!秦風(fēng)
袍:長衣。行軍者日以當(dāng)衣,夜以當(dāng)被。就是今之披風(fēng),或名斗篷?!巴邸笔怯褠壑o。
于:語助詞,猶“曰”或“聿”。興師:出兵。秦國常和西戎交兵。秦穆公伐戎,開地千里。當(dāng)時(shí)戎族是周的敵人,和戎人打仗也就是為周王征伐,秦國伐戎必然打起“王命”的旗號(hào)。
戈、矛:都是長柄的兵器,戈平頭而旁有枝,矛頭尖銳。
仇:《吳越春秋》引作“讐”。“讐”與“仇”同義。與子同仇:等于說你的讐敵就是我的讐敵。
澤:同“襗”內(nèi)衣,指今之汗衫
戟:兵器名。古戟形似戈,具橫直兩鋒。
作:起。
裳:(cháng)下衣,此指戰(zhàn)裙??犊ぐ旱恼?qǐng)戰(zhàn)書——《無衣》
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇。
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作。
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行。
——《詩經(jīng)·秦風(fēng)·無衣》
《詩經(jīng)·秦風(fēng)·無衣》是《詩經(jīng)》中的精品,對(duì)它的研究、注釋、翻譯有許多,但是誤解也多。《秦風(fēng)》本來就是秦地的民歌,可是有人硬是要說它是某某人為某某事所作。還有人對(duì)這首詩作了曲解和不合情理的翻譯。比如,“與子同袍”就是“和你合用一件戰(zhàn)袍”,這樣的解釋真是滑稽。怎么樣才能“和你合用一件戰(zhàn)袍”?
一、你伸一個(gè)袖子我伸一個(gè)袖子——這樣怎么打仗?怎么行軍?
二、你穿一陣子我穿一陣子,一個(gè)有衣穿時(shí),另一個(gè)就得光著,這樣也不能打仗。要想理解古代詩歌,就得首先理解古代的政治、軍事、經(jīng)濟(jì)等等,絕不能憑我們現(xiàn)在人的想法去推測古人。
產(chǎn)生《秦風(fēng)》的秦地,即現(xiàn)在的陜西中部、甘肅東部,秦人在商周時(shí)代與戎狄雜處,以養(yǎng)馬聞名,以尚武著稱。當(dāng)時(shí)的秦人部落實(shí)行的是兵制,有點(diǎn)兒像是民兵制,平民成年男子平時(shí)耕種放牧,戰(zhàn)時(shí)上戰(zhàn)場就是戰(zhàn)士,武器與軍裝由自己準(zhǔn)備。這種兵制在北方的少數(shù)民族中一直在延續(xù)著,木蘭的“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭”,就是在自己置備裝備。在當(dāng)時(shí),成年的秦人男子,是自己有戰(zhàn)袍、戈矛的,只要發(fā)生戰(zhàn)事,拿起來就可以上戰(zhàn)場了。
《詩經(jīng)·秦風(fēng)·無衣》共有三節(jié),后兩節(jié)實(shí)際只是第一節(jié)的同義復(fù)唱。這首詩表面只是一個(gè)人的獨(dú)白,實(shí)際是一個(gè)人在回答另外的人。
“豈曰無衣?”之前,一定是有人說了:“你有軍裝嗎?”回答:“誰說我沒有軍裝,我有同你一樣的戰(zhàn)袍。要出兵打仗了,我已經(jīng)準(zhǔn)備好了武器?!痹捦庵簦f是:我也要參軍上戰(zhàn)場。
既然是有軍裝也有武器,又有上戰(zhàn)場的要求,那為什么還不能上戰(zhàn)場呢?答案只有一個(gè):年齡不夠。這是一個(gè)年齡不夠的小家伙,早就羨慕上了那些當(dāng)兵打仗的父兄。他自己準(zhǔn)備好了武器和軍裝,就等著有戰(zhàn)事上前方??墒侨思艺f了:“小家伙,你還小哩,有軍裝嗎?有武器嗎?”于是,才引出了這小家伙的一席話。
小家伙的這些話,只是平常的答話,可是寫在紙上,便是一份言辭慷慨、情緒激昂的請(qǐng)戰(zhàn)書,于是被秦人記錄了下來,改寫成了鼓舞斗志的歌。這份“請(qǐng)戰(zhàn)書”表現(xiàn)的渴望戰(zhàn)斗的熱情,正好與當(dāng)時(shí)秦人尚武的精神一致,用現(xiàn)在的話說是有廣泛的社會(huì)意義,這是它得以流傳的原因之一。詩的語言質(zhì)樸無華,但情緒是發(fā)自內(nèi)心的,所以有震撼人心的力度,這是其流傳千古的另一原因。
詩共三章,采用了重疊復(fù)沓的形式。每一章句數(shù)、字?jǐn)?shù)相等,但結(jié)構(gòu)的相同并不意味簡單的、機(jī)械的重復(fù),而是不斷遞進(jìn),有所發(fā)展的。如首章結(jié)句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是我們有共同的敵人。二章結(jié)句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動(dòng)的開始。三章結(jié)句“與子偕行”,行訓(xùn)往,表明詩中的戰(zhàn)士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復(fù)沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節(jié)奏起落與回環(huán)往復(fù)也是緊密結(jié)合的,而構(gòu)成詩中主旋律的則是一股戰(zhàn)斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節(jié)奏與舞蹈動(dòng)作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。”(《禮記·樂記》)
《秦風(fēng)·無衣》
《秦風(fēng)·無衣》是《詩經(jīng)》中最為著名的愛國主義詩篇,它是產(chǎn)生于秦地(今陜西中部和甘肅東南部)人民抗擊西戎入侵者的軍中戰(zhàn)歌。在這種反侵略的戰(zhàn)爭中,秦國人民表現(xiàn)出英勇無畏的尚武精神,也創(chuàng)造了這首充滿愛國主義激情的慷慨戰(zhàn)歌。
為了便于閱讀,我們先將一些較難理解的詞解釋一下?!芭邸保磻?zhàn)袍,披可以為衣,蓋可以作被?!巴跤谂d師”,猶言國家要出兵打仗。于,為動(dòng)詞詞頭;興師,起兵?!靶蕖保拚??!案昝?,兩種長柄兵器。戈,即平頭戟,長六尺六寸;矛,長兩丈。“子”,你,指戰(zhàn)友?!巴稹?,是說我們的敵人是共同的?!皾伞保瑑?nèi)衣?!瓣?,一種長柄武器,無刺為戈,有刺為戟。“偕作”,即共同奮起。“裳”,下衣,指遮蔽下體的戰(zhàn)裙。“甲兵”,即鎧甲和兵器。“偕行”,同行,指一塊兒上戰(zhàn)場。
全詩三章,每章的首二句,都以設(shè)為問答的句式、豪邁的語氣,表現(xiàn)出那種奮起從軍、慷慨自助的精神。所謂“無衣”,是說當(dāng)時(shí)軍情緊急,征衣一時(shí)難以齊備。但是,這點(diǎn)兒困難算得了什么,即使是一件戰(zhàn)袍、一件內(nèi)衣、一件戰(zhàn)裙,也可以與戰(zhàn)友共享。“同袍”、“同澤”、“同裳”,正生動(dòng)地表現(xiàn)出大敵當(dāng)前,戰(zhàn)友們克服困難、團(tuán)結(jié)互助的精神。每章的三、四句,則寫他們一聽到君王要發(fā)兵的命令,便急忙修整武器,磨勵(lì)兵刃,整裝待發(fā)。那“修我戈矛”、“矛戟”、“甲兵”的描述,正反映出他們那種摩拳擦掌、積極奮戰(zhàn)的高昂的戰(zhàn)斗熱情。而每章的末句那“同仇”、“偕作”、“偕行”等語,則由共同對(duì)敵的仇恨,寫到共同奮起、同赴戰(zhàn)場,正表現(xiàn)出一種團(tuán)結(jié)一心、同仇敵愾、誓死保衛(wèi)疆土的義憤。全詩感情激蕩,氣勢非凡,極像一首戰(zhàn)士進(jìn)行曲。它激昂高歌,表現(xiàn)出一種慷慨雄壯的愛國主義激情,和一往無前的大無畏精神,確實(shí)是一篇不可多得的愛國主義詩章。
《詩經(jīng)》“國風(fēng)”中,反戰(zhàn)的詩篇很多,但那是反對(duì)統(tǒng)治階級(jí)窮兵黷武、給人民帶來深重苦難的不義之戰(zhàn)。至于對(duì)抵御外侮、保衛(wèi)家園的正義戰(zhàn)爭,人民群眾還是竭誠擁護(hù)并踴躍參加的。每當(dāng)國難當(dāng)頭之時(shí),人民群眾總是表現(xiàn)出一種高度的愛國熱忱和英勇獻(xiàn)身精神,這正是一個(gè)民族不被亡的根本?!肚仫L(fēng)·無衣》正是表現(xiàn)了這種誓死抵御外侮、英勇衛(wèi)國的精神?!对娊?jīng)》中的這類詩篇,不僅真實(shí)地反映出人民群眾在保家衛(wèi)國的斗爭中所表現(xiàn)出的精神風(fēng)貌;而且也標(biāo)志著崇高的愛國主義思想,一開始就進(jìn)入了我國進(jìn)步文學(xué)創(chuàng)作領(lǐng)域。這類詩歌,必將以它特有的光輝、巨大的魅力,照耀詩壇,教育和鼓舞后人。
第二篇:無衣(教案1)
《秦風(fēng)?無衣》(教案1)
教學(xué)目標(biāo)
這是一首秦國的軍中歌謠,體會(huì)詩歌如何表現(xiàn)士兵的愛國精神。
重點(diǎn)難點(diǎn)
“同袍”“同澤”“同裳”“同仇”“偕作”“偕行”的遞進(jìn)層次,理解它有利于背誦。
教學(xué)思路
抓住“豈曰無衣” 一句分析“我”與“子”的關(guān)系,然后要求學(xué)生分析判斷當(dāng)時(shí)的情形,借此把握詩歌內(nèi)容,并進(jìn)一步理解詩歌表現(xiàn)的主題和塑造的形象。
教學(xué)過程
一、問題導(dǎo)入
1、《氓》是通過回憶的形式記敘了女子被遺棄的遭遇,大家預(yù)習(xí)了《無衣》,知道這首詩是采用哪一種方式來展開的嗎?(對(duì)話)
2、誰與誰的對(duì)話?(“我”與“子”)
3、兩者之間是什么關(guān)系?(抓住“豈曰無衣”一句分析,是平級(jí)關(guān)系)
二、內(nèi)容把握(要結(jié)合說話背景,在什么情況下有了這一些對(duì)話?)
公元前771年,周幽王奢侈淫逸,朝政腐敗黑暗,統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)訌,造成國弱兵殘。周幽王岳父申侯趁機(jī)勾結(jié)西戎犬戎攻入國都,幽王死,周域大半淪落,于是平王舉室東遷。這是勇武善戰(zhàn)的秦地人民,眼看淪陷的國土,遭到敵人的蹂躪,便紛紛響應(yīng)秦襄王興師御敵的號(hào)召,保家衛(wèi)國,參軍參戰(zhàn),一鼓作氣擊退了侵?jǐn)_的賊兵?!稛o衣》便是在此歷史背景下所產(chǎn)生的,是秦國人民慷慨從軍、抗擊西戎入侵的軍中歌謠。
三、內(nèi)容分析(各章側(cè)重點(diǎn))
第一章,統(tǒng)一思想。
當(dāng)時(shí)軍情緊急,一時(shí)難以備全征求?!盁o衣”,這是實(shí)寫。也可以理解為夸張的寫法,為國征戰(zhàn),不計(jì)衣物不全的困難,“與子同袍”,與戰(zhàn)友共用一件戰(zhàn)袍?!巴跤谂d師”,大家就急忙修理好戈矛。為什么大家能夠克服困難、團(tuán)結(jié)備戰(zhàn)呢?“與子同仇”,大家認(rèn)識(shí)到,仇敵是共同的,必須一起抗擊共同的敵人。
第二章,統(tǒng)一行動(dòng)。
“與子同澤”“修我矛戟”。大家一起行動(dòng)起來,“與子偕作”,投身到征戰(zhàn)中。
第三章,一起上戰(zhàn)場。
“與子同偕”,激昂高歌,團(tuán)結(jié)對(duì)敵,奔赴戰(zhàn)場。
四、特點(diǎn)(先找異同)
1、朗讀《無衣》這首詩,思考三章的異同點(diǎn),并回答其原因。
同:句式相同,內(nèi)容相近。
異:每章僅三字不同。
原因:屬重章復(fù)唱的手法,不僅構(gòu)成類同排比的方法,便于加深所要抒發(fā)的感情,同時(shí)也為了換韻,充實(shí)和擴(kuò)展內(nèi)容。
2、重章復(fù)唱
每章第一、二句,分別與“同袍”“同澤”“同裳”,表現(xiàn)戰(zhàn)士們克服困難、團(tuán)結(jié)互助的情景。
每章第三、四句,先后寫“修我戈矛”“修我矛戟”“修我甲兵”,表現(xiàn)戰(zhàn)士齊心備戰(zhàn)的情景。
每章最后一句,寫“同仇”“偕作”“偕行”,表現(xiàn)戰(zhàn)士們的愛國感情和大無畏精神。
[“同仇”:一起抗擊敵人;“偕作”:一起行動(dòng)起來;“偕行”:一起上戰(zhàn)場:共同仇敵,而共同行動(dòng),最終一齊奔赴戰(zhàn)場。
三方面連貫起來,內(nèi)容更具體,戰(zhàn)斗力更強(qiáng)。當(dāng)勞動(dòng)人民在強(qiáng)敵壓境、外族入侵時(shí),大家同仇敵愾,保衛(wèi)家園,爭取和平生活,愛國熱情空前高漲。]
3、表現(xiàn)手法
這是一首賦體詩,用“賦”的表現(xiàn)手法,在鋪陳復(fù)唱中直接表現(xiàn)戰(zhàn)士們共同對(duì)敵、奔赴戰(zhàn)場的高昂情緒,一
層更進(jìn)一層地揭示戰(zhàn)士們崇高的內(nèi)心世界。
五、主題
《無衣》表現(xiàn)了奴隸社會(huì)時(shí)期人民保家衛(wèi)國、團(tuán)結(jié)對(duì)敵、英勇獻(xiàn)身的思想感情,真實(shí)感人,慷慨雄壯,確是一首充滿民族精神而又富有藝術(shù)魅力的古代軍歌。
誦讀這首詩,要注意全詩慷慨雄壯的基調(diào)。
六、補(bǔ)充:
問:詩中在與“子”相對(duì)上用了一個(gè)“我”字,每一章中又省去兩處“我”字,體味一下“我”的妙處,并運(yùn)用想象,創(chuàng)造“我”的形象。
明確:“我”是主人公,也是主要人物形象?!拔摇笔潜Pl(wèi)家園的愛國者形象。
每章首句均用反問句開頭,更突出主人公的愛國精神。
開頭反問,后以“我”的行為(“同”和“修”)書寫正義參軍歌,愛國之情,英雄之舉,躍然紙上?!肚仫L(fēng)·無衣》《邶風(fēng)·靜女》教案
(預(yù)習(xí)中已經(jīng)解決字詞問題,學(xué)生在早讀時(shí)已經(jīng)能熟讀)
一、教師明確任務(wù):這節(jié)課學(xué)習(xí)《靜女》《無衣》兩首詩,方法是小組討論教師出示的問題,組長主持工作,記錄員寫下討論中的答案,發(fā)言人準(zhǔn)備將小組討論成果在班內(nèi)匯報(bào)。
二、教師板書討論題
1、“靜女”到底靜不靜?
2、“匪女之為美”能改為“匪其為美”嗎?
3、如果你是男主人公,對(duì)于“彤管”和“荑草”,你更喜歡哪一種,為什么?
4、詩中如果安排女子出場,效果好不好?
5、《無衣》三段文字基本相同,是否羅嗦?
6、123三段文字能否排成213或312形式?
三、小組討論10分鐘。
過程熱烈。
四、交流發(fā)言,教師引導(dǎo)歸納
1、不靜。“愛而不見”見其調(diào)皮。(教師追問:那為什么詩名叫“靜女”呢?)因?yàn)檫@是無題詩的一種形式,它是取詩的第一句中前兩個(gè)字命名的。(教師再問:那這詩是男子作的,這男子為什么認(rèn)為她是靜女呢?)推測:一是女子躲起來,在男子看來是嫻靜的;二是這男子已經(jīng)被迷得不知道審美標(biāo)準(zhǔn)了。就用“靜”來代替理想的稱呼。
2、(這題很難。很多小組說沒研究出來。教師先讓學(xué)生翻譯這兩個(gè)句子。發(fā)現(xiàn)它們的差異在于人稱上,學(xué)生逐漸找到感覺)如果是第三人稱,那說明男子離那草很遠(yuǎn),那他對(duì)靜女的愛也有距離了,如果是用第二人稱,好象愛人就在眼前,便于傾訴。(教師用左右手比畫距離,很形象。補(bǔ)充了人稱轉(zhuǎn)換的作用,舉《我的老師》中突然改用第二人稱的范例)
3、(目的是訓(xùn)練學(xué)生理解中的移情,很多學(xué)生猜出了命題意圖,都往真情上想象,劇本比較精彩。教師建議學(xué)生在注釋上取“彤管”的一個(gè)解釋,大多取樂器,說這是買來的,買來就不是很辛苦。不像荑草要到野外去摘,歷經(jīng)千山萬水~~~~還有學(xué)生說,由彤管到荑草,看出這男子等待的時(shí)間很長,先用音樂感懷愛人出場,有點(diǎn)關(guān)雎中“琴瑟友之”的目的,但是靜女沒出來,他就用殺手锏,把荑草這愛的信物拿出來,這女子估計(jì)忍不住了???,都學(xué)會(huì)了我的這招?。?/p>
4、(主要是理解側(cè)面描寫的作用)不出來好的,便于想象,什么樣的臉蛋,什么的眉毛。盡管往美出想。一出來就沒想象余地了。同時(shí),不讓男的多等一會(huì),這感情就淺薄了?!睹ァ返慕逃?xùn)。
5、不羅嗦。排比,有力量。(教師拋出術(shù)語:重章疊句的結(jié)構(gòu)樣式)語氣加強(qiáng),語意拓深。(聯(lián)系關(guān)雎的情感表達(dá))
6、不可換。內(nèi)容上的邏輯關(guān)系,先思想再行動(dòng)。(那能不能換132呢?這問題問倒很多人,因?yàn)?3兩段
都是寫行動(dòng)的,換換好象也沒關(guān)系。教師點(diǎn)撥“行動(dòng)上也有不同”)先行動(dòng)口號(hào),再行動(dòng)實(shí)際,這也是邏輯。
五、讀讀背背,下課
無衣 百科名片
無衣是詩經(jīng)中的篇名。名為無衣的有兩篇。其一《詩·唐風(fēng)》篇名?!对娦颉氛f是贊美晉武公的作品。曲沃武公攻滅晉侯緡,占有晉國,其大夫請(qǐng)求周王正式任命他為晉侯,并作此詩贊美之。其二是《詩·秦風(fēng)》的篇名,講述的是秦地的民風(fēng)。
目錄
詩經(jīng)選 注釋秦風(fēng) 唐風(fēng) 翻譯秦風(fēng) 唐風(fēng) 賞析
小說《東周列國志》中的記載詩經(jīng)選
注釋 秦風(fēng)
唐風(fēng)
翻譯 秦風(fēng)
唐風(fēng) 賞析
小說《東周列國志》中的記載 展開 編輯本段詩經(jīng)選
《秦風(fēng)》——《無衣》
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
《唐風(fēng)》——《無衣》
豈曰無衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮?
豈曰無衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮? 編輯本段注釋 秦風(fēng)
袍:長衣。行軍者日以當(dāng)衣,夜以當(dāng)被。就是今之披風(fēng),或名斗篷?!巴邸笔怯褠壑o。
于:語助詞,猶“曰”或“聿”。興師:出兵。秦國常和西戎交兵。秦穆公伐戎,開地千里。當(dāng)時(shí)戎族是周的敵人,和戎人打仗也就是為周王征伐,秦國伐戎必然打起“王命”的旗號(hào)。
戈、矛:都是長柄的兵器,戈平頭而旁有枝,矛頭尖銳。
仇:《吳越春秋》引作“讐”?!白墶迸c“仇”同義。與子同仇:等于說你的讐敵就是我的讐敵。
澤:同“襗”內(nèi)衣,指今之汗衫
戟:兵器名。古戟形似戈,具橫直兩鋒。
作:起。
裳:(cháng)下衣,此指戰(zhàn)裙 唐風(fēng)
七:七章之衣,諸侯的服飾;虛數(shù),言衣之多也。
子:此指制衣人。
安:舒適。
吉:美,善。
六:音路,六節(jié)衣。
燠:音“玉”,暖熱。
編輯本段翻譯 秦風(fēng)
誰說沒有衣裳?和你穿同樣的戰(zhàn)袍。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敵愾!
誰說沒有衣裳?和你穿同樣的內(nèi)衣。君王要起兵,修整好矛和戟,和你共同作準(zhǔn)備!
誰說沒有衣裳?和你穿同樣的戰(zhàn)裙。君王要起兵,修整好鎧甲和兵器,和你共同上前線!唐風(fēng)
難道我無七節(jié)之衣?只是不如您的衣,熨貼合身又吉利!
難道我無六節(jié)之衣?只是不如您的衣,熨貼好看又溫暖!編輯本段賞析
慷慨激昂的請(qǐng)戰(zhàn)書——《無衣》
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇。
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作。
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行。
——《詩經(jīng)·秦風(fēng)·無衣》
《詩經(jīng)·秦風(fēng)·無衣》是《詩經(jīng)》中的精品,對(duì)它的研究、注釋、翻譯有許多,但是誤解也多。《秦風(fēng)》本來就是秦地的民歌,可是有人硬是要說它是某某人為某某事所作。還有人對(duì)這首詩作了曲解和不合情理的翻譯。比如,“與子同袍”就是“和你合用一件戰(zhàn)袍”,這樣的解釋真是滑稽。怎么樣才能“和你合用一件戰(zhàn)袍”?
一、你伸一個(gè)袖子我伸一個(gè)袖子——這樣怎么打仗?怎么行軍?
二、你穿一陣子我穿一陣子,一個(gè)有衣穿時(shí),另一個(gè)就得光著,這樣也不能打仗。要想理解古代詩歌,就得首先理解古代的政治、軍事、經(jīng)濟(jì)等等,絕不能憑我們現(xiàn)在人的想法去推測古人。
產(chǎn)生《秦風(fēng)》的秦地,即現(xiàn)在的陜西中部、甘肅東部,秦人在商周時(shí)代與戎狄雜處,以養(yǎng)馬聞名,以尚武著稱。當(dāng)時(shí)的秦人部落實(shí)行的是兵制,有點(diǎn)兒像是民兵制,平民成年男子平時(shí)耕種放牧,戰(zhàn)時(shí)上戰(zhàn)場就是戰(zhàn)士,武器與軍裝由自己準(zhǔn)備。這種兵制在北方的少數(shù)民族中一直在延續(xù)著,木蘭的“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭”,就是在自己置備裝備。在當(dāng)時(shí),成年的秦人男子,是自己有戰(zhàn)袍、戈矛的,只要發(fā)生戰(zhàn)事,拿起來就可以上戰(zhàn)場了。
《詩經(jīng)·秦風(fēng)·無衣》共有三節(jié),后兩節(jié)實(shí)際只是第一節(jié)的同義復(fù)唱。這首詩表面只是一個(gè)人的獨(dú)白,實(shí)際是一個(gè)人在回答另外的人。
“豈曰無衣?”之前,一定是有人說了:“你有軍裝嗎?”回答:“誰說我沒有軍裝,我有同你一樣的戰(zhàn)袍。要出兵打仗了,我已經(jīng)準(zhǔn)備好了武器?!痹捦庵簦f是:我也要參軍上戰(zhàn)場。
既然是有軍裝也有武器,又有上戰(zhàn)場的要求,那為什么還不能上戰(zhàn)場呢?答案只有一個(gè):年齡不夠。這是一個(gè)年齡不夠的小家伙,早就羨慕上了那些當(dāng)兵打仗的父兄。他自己準(zhǔn)備好了武器和軍裝,就等著有戰(zhàn)事上前方??墒侨思艺f了:“小家伙,你還小哩,有軍裝嗎?有武器嗎?”于是,才引出了這小家伙的一席話。
小家伙的這些話,只是平常的答話,可是寫在紙上,便是一份言辭慷慨、情緒激昂的請(qǐng)戰(zhàn)書,于是被秦人記錄了下來,改寫成了鼓舞斗志的歌。這份“請(qǐng)戰(zhàn)書”表現(xiàn)的渴望戰(zhàn)斗的熱情,正好與當(dāng)時(shí)秦人尚武的精神一致,用現(xiàn)在的話說是有廣泛的社會(huì)意義,這是它得以流傳的原因之一。詩的語言質(zhì)樸無華,但情緒是發(fā)自內(nèi)心的,所以有震撼人心的力度,這是其流傳千古的另一原因。
詩共三章,采用了重疊復(fù)沓的形式。每一章句數(shù)、字?jǐn)?shù)相等,但結(jié)構(gòu)的相同并不意味簡單的、機(jī)械的重復(fù),而是不斷遞進(jìn),有所發(fā)展的。如首章結(jié)句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是我們有共同的敵人。二章結(jié)句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動(dòng)的開始。三章結(jié)句“與子偕行”,行訓(xùn)往,表明詩中的戰(zhàn)士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復(fù)沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節(jié)奏起落與回環(huán)往復(fù)也是緊密結(jié)合的,而構(gòu)成詩中主旋律的則是一股戰(zhàn)斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節(jié)奏與舞蹈動(dòng)作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。”(《禮記·樂記》)編輯本段小說《東周列國志》中的記載
伍子胥與申包胥是八拜之交。伍子胥逃難時(shí),遇申包胥。
員曰:“昔桀紂見誅于其
臣,惟無道也。楚王納子?jì)D,棄嫡嗣,信讒佞,戮忠良,吾請(qǐng)兵入郢,乃為楚國掃蕩污穢,況又有骨肉之仇乎?若不能滅楚,誓不立于天地之間!”包胥曰:“吾欲教子報(bào)楚,則為不忠;教子不報(bào),又陷子于不孝。子勉之!行矣!朋友之誼,吾必不漏泄于人。然子能覆楚,吾必能存楚;子能危楚,吾必能安楚。”(見《東周列國志》第72回 棠公尚捐軀奔父難伍子胥微服過昭關(guān))
后伍子胥破楚,掘平王墓,鞭之三百,復(fù)求昭王,以報(bào)父兄之仇。申包胥遂求救于秦哀公?!?/p>
包胥請(qǐng)命愈急,哀公終不肯發(fā)兵。于是,包胥不脫衣冠,立于秦庭之中,晝夜號(hào)哭,不絕其聲。如此七日七夜,水漿一勺不入其口。哀公聞之,大驚曰:“楚臣之急其君,一至是乎?楚有賢臣如此,吳猶欲滅之;寡人無此賢臣,吳豈能相容哉?”為之流涕,賦《無衣》之詩以旌之。詩曰:
豈曰無衣?與子同袍。
王于興師,與子同仇。
包胥頓首稱謝,然后始進(jìn)壺飧。秦哀公命大將子薄、子虎帥車五百乘,從包胥救楚。(見《東周列國志》第77回 泣秦庭申包胥借兵退吳師楚昭王返國)
第三篇:《秦風(fēng).無衣》教案
《無衣》說課教案
【總說教材】
《秦風(fēng)·無衣》,是高中語文第三冊第一單元(唐以前詩歌單元)第一課《詩經(jīng)三首》里面的第二篇,選自《詩經(jīng)》中的《秦風(fēng)》。
【教學(xué)目標(biāo)】
(一)本篇文章所在單元的學(xué)習(xí)目標(biāo)是:
1、加強(qiáng)誦讀,通過節(jié)奏的感受,語氣、語調(diào)的把握來加深對(duì)詩歌意象的理解;
2、主意用比較法比較了解四言詩、騷體詩和早期五言詩在句式、節(jié)奏上的不同特點(diǎn),為以后進(jìn)一步學(xué)習(xí)唐宋詩詞打下基礎(chǔ)。
(二)根據(jù)單元目標(biāo),結(jié)合課文內(nèi)容,本課學(xué)習(xí)目標(biāo)可定為:
1、了解《詩經(jīng)》的基本常識(shí);
2、學(xué)習(xí)《無衣》,掌握重章迭句的形式特點(diǎn);
3、能夠掌握四言詩的誦讀節(jié)拍;
4、培養(yǎng)學(xué)生結(jié)合注釋,能初步讀懂詩作的能力;
5、背誦課文
6、培養(yǎng)學(xué)生積極向上的愛國主義精神。
【教學(xué)重點(diǎn)】
把握詩中重章復(fù)唱的特點(diǎn)
【教學(xué)難點(diǎn)】
1、品味詩歌語言,把握詩歌的整體基調(diào)
2、背誦課文
【教學(xué)方法】
1、運(yùn)用誦讀法,讓學(xué)生品味詩歌語言的凝練性;
2、運(yùn)用比較閱讀法、探究閱讀法,延伸課堂內(nèi)容,發(fā)展學(xué)生思維。
【教學(xué)工具】
多媒體投影
【教學(xué)設(shè)計(jì)】
本課安排一課時(shí)
一、導(dǎo)入
讓學(xué)生聽一段音樂
提問:從音樂當(dāng)中我們感受到了怎樣的基調(diào),這段音樂有什么樣的特點(diǎn)? 生:激昂、雄壯的基調(diào)
生:這段音樂每隔一段就會(huì)有一個(gè)重復(fù)的節(jié)奏
明確:沒錯(cuò),這是電影《英雄》當(dāng)中一段描繪秦兵出征時(shí)的音樂,它的基調(diào)是激昂而雄壯的,并且每隔一小節(jié)就會(huì)出現(xiàn)重復(fù)的旋律,以及士兵們的吶喊聲,描寫了秦國男兒勇征沙場的一種視死如歸,英勇赴義的精神,它是一首戰(zhàn)歌。今天我們將要學(xué)習(xí)的也是一首戰(zhàn)歌,一首描繪秦地男兒慷慨赴義的一首戰(zhàn)歌——《秦風(fēng)·無衣》,選自《詩經(jīng)三首》
板書:秦風(fēng)·無衣
(設(shè)計(jì)說明:本段音樂和所學(xué)文章有三個(gè)共同點(diǎn),1、基調(diào)相同,都是激昂、雄壯的
2、重復(fù)的旋律
3、都是戰(zhàn)歌 由它引入課文可以使課文更加生動(dòng)可感,同時(shí)也能為課堂烘托一種氛圍,將學(xué)生帶入詩歌中的意境 另外音樂中的重復(fù)和詩歌當(dāng)中的重章復(fù)唱也可以作一個(gè)比較)
二解題
出示投影:
介紹《詩經(jīng)》
《詩經(jīng)》——我國第一部詩歌總集??偣?05篇,又稱《詩三百》
內(nèi)容分為:風(fēng)——民間歌謠,15國風(fēng),共160篇
雅——朝廷的正統(tǒng)歌謠,分《大雅》、《小雅》共105篇
頌——祭祀歌曲,分《周頌》、《魯頌》、《商頌》共40篇
表現(xiàn)手法分:賦——鋪排陳訴,增強(qiáng)氣勢
比——打比方、比喻
興——由他物引起所講內(nèi)容,引子,聯(lián)想,烘托氛圍
在章法上具有重章疊句反復(fù)詠唱的特點(diǎn)。
三、指導(dǎo)學(xué)生誦讀課文
1、放錄音
第一遍讓學(xué)生注意聽準(zhǔn)字音及句子節(jié)奏
第二遍讓學(xué)生輕聲跟
2、學(xué)生集體朗讀
3、教師總結(jié)四言詩的誦讀節(jié)奏
(四言詩每句一般讀成二二節(jié)拍)
4、請(qǐng)一位同學(xué)朗讀,大家指正
5、請(qǐng)同學(xué)們集體朗讀一遍課文,進(jìn)一步要求讀出詩歌的語氣、語調(diào) 明確:疑問反問語氣 升調(diào)
肯定語氣 降調(diào)
感嘆語氣 降調(diào)
王于興師,修我~~~~`說明軍情緊急,要快連
板書:
同袍。戈矛,同仇!豈曰無衣?與子 同澤。王于興師,修我矛戟,與子偕作!同裳。甲兵,偕行!
(設(shè)計(jì)說明:詩最早是用于吟唱的,需要反復(fù)誦讀,通過誦讀,可以讓學(xué)生把握詩歌的感情基調(diào),如《無衣》的慷慨雄壯)
四、在朗讀課文的基礎(chǔ)上,把握課文內(nèi)容
(要求學(xué)生借助課文注釋,注意一些常用字、詞的特殊用法及通假字)
a.識(shí)記字音、字形、釋義
衣 袍 裳 b.通假字 澤通()
c.疏通詩歌意思
五、分析詩歌
(請(qǐng)同學(xué)看到板書)
1、提問:從板書來看,本詩歌有什么特點(diǎn)?
生:每一節(jié)都在重復(fù),在重復(fù)的同時(shí)又有些微的變化
2、提問:變化的部分是哪些?
生:每章一、二句,分別寫“同袍”、“同澤”、“同裳”
每章第三、四句,先后寫“修我戈矛”、“修我矛戟”、“修我甲兵”
每章最后一句,寫“同仇”、“偕作”、“偕行”
3、提問:這些變化部分表現(xiàn)了什么情感?
明確:“同袍”、“同澤”、“同裳” 表現(xiàn)戰(zhàn)士們克服困難、團(tuán)結(jié)互助的情景。
“修我戈矛”、“修我矛戟”、“修我甲兵”,表現(xiàn)戰(zhàn)士齊心備戰(zhàn)的情景?!巴稹薄ⅰ百勺鳌?、“偕行”,表現(xiàn)戰(zhàn)士們的愛國感情和大無畏精神。
4、提問:本文分為三小節(jié),每一節(jié)都在重復(fù),在重復(fù)的同時(shí)又有些微的變化,這種表現(xiàn)手法叫做什么?這樣的手法我們在哪篇課文中學(xué)過?這么寫有什么作用? 生:鋪陳排比,《阿房宮賦》中學(xué)過,這么寫有增強(qiáng)氣勢,渲染氛圍的作用 師:這種手法在《詩經(jīng)》當(dāng)中叫做什么? 生:賦
師:是的,這種表現(xiàn)手法叫做“賦”
同時(shí)這種每一節(jié)都在重復(fù),在重復(fù)的同時(shí)又有些微的變化的手法,在章法結(jié)構(gòu)上這種手法叫做重章復(fù)唱。
(重復(fù)能夠增強(qiáng)氣勢,使得文章節(jié)奏感很強(qiáng),并能烘托一種氛圍,使整首詩歌充滿了慷慨雄壯的基調(diào)。變化又能使得詩歌富于變化,這樣的一種手法就像音樂中的重復(fù)一般,但是在詩歌當(dāng)中叫做重章復(fù)唱。)
板書:
重章復(fù)唱
六、背誦課文
1、學(xué)生集體朗讀一遍,鞏固所學(xué)內(nèi)容,然后背誦課文
2、指定一名學(xué)生起來背誦
七、課堂小結(jié)
《無衣》是秦國人民抗擊西戎入侵的軍中戰(zhàn)歌,是一首愛國歌曲。表現(xiàn)了士兵們的同甘共苦,互相關(guān)心,團(tuán)結(jié)一致,同仇敵愾的戰(zhàn)斗意志和樂觀精神。
最后在英雄的音樂聲中結(jié)束本堂課。
(設(shè)計(jì)說明:小結(jié),是對(duì)課堂知識(shí)的一個(gè)回顧和復(fù)習(xí),強(qiáng)調(diào)學(xué)生應(yīng)該掌握的內(nèi)容;而寫學(xué)習(xí)心得,則是對(duì)課堂知識(shí)的完善和深化,更進(jìn)一步地激發(fā)學(xué)生對(duì)課文內(nèi)容和主題思想的思考。)
第四篇:《秦風(fēng)·無衣》(定稿)
學(xué)科:古代文學(xué)
指導(dǎo)老師:程習(xí)勤老師 姓名:鐘采蓉
學(xué)號(hào):162204100049
《秦風(fēng)〃無衣》淺析
《秦風(fēng)〃無衣》
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
《秦風(fēng)〃無衣》是《詩經(jīng)》中一首著名的戰(zhàn)爭詩。從古到今,人們對(duì)于《秦風(fēng)〃無衣 》有種種說法,存在著很多分歧,翟相君在《<秦風(fēng)〃無衣>管窺》中指出,其分岐集中表現(xiàn)在對(duì)“王”字的考證解釋上,而“王”字所指是一個(gè)極需考究的問題。在我看來,在文學(xué)研究上,其固然需要嚴(yán)密謹(jǐn)慎地去探尋真相,但在情感價(jià)值上,《秦風(fēng)〃無衣》毋庸臵疑是一篇極具感染力、充滿愛國熱情、民族認(rèn)同的詩歌。而這,正是這篇詩歌最有價(jià)值之處。
《詩經(jīng)》以賦、比、興作為基本表現(xiàn)手法,但在《秦風(fēng)〃無衣》中,并未以興鋪陳,未以比婉敘,而是通篇采用賦的手法,直言其事,直抒胸臆,語言強(qiáng)勁有力,充滿了樂觀向上的情緒。這場戰(zhàn)爭的性質(zhì)來看,它表現(xiàn)的是一場正義的反侵略戰(zhàn)爭。當(dāng)然,這首詩并未直接描寫戰(zhàn)爭,而是描寫戰(zhàn)前的準(zhǔn)備。“王于興師,修我戈矛,與子同仇”這句話的意思就是君王要出兵,修整好我們的武器,我們有共同的敵人?!芭c子同袍”、“與子同澤”、“與子同衣”,雖說不至于艱苦到無衣,但面對(duì)外敵,同仇敵愾,強(qiáng)烈的集體意識(shí)、國家意識(shí),將這首詩的情感激蕩起來。采用重章疊句的復(fù)沓結(jié)構(gòu),圍繞齊心御侮的主旋律反復(fù)詠唱,產(chǎn)生強(qiáng)烈的感染力。同時(shí),在重疊復(fù)沓中又有遞進(jìn)的意味。“與子同仇”“與子偕作”“與子偕行”分別指統(tǒng)一思想目標(biāo),一致行動(dòng)起來。共同走向戰(zhàn)場,一層緊似一層地烘托出戰(zhàn)斗氣氛,寫出了士兵們在戰(zhàn)爭即將來臨前慷慨面對(duì)敵人的入侵,他們不是一味地埋怨.也不是在出征前慨嘆“壯士一去兮不復(fù)還”,更沒有“爺娘妻子走相送”、“哭聲直上干云霄”的場景。而是修整好自己的武器,斗志昂揚(yáng)地走向戰(zhàn)場。當(dāng)然他們也知道戰(zhàn)爭意味著死亡。但那種舍生忘死的氣概支撐著他們。所以,他們能夠坦然面對(duì),積極出征,英勇抗戰(zhàn)。
而在描寫人民、戰(zhàn)士齊心抗敵的同時(shí),又顯現(xiàn)出其濃厚的反戰(zhàn)情緒,古往今來,無論什么戰(zhàn)爭,都會(huì)帶來無數(shù)傷亡離散,令人苦不堪言,戰(zhàn)爭一直都不被百姓們希望,不愿看見兵戎相向。但若當(dāng)戰(zhàn)爭發(fā)生,若外敵入侵,所有人都會(huì)齊心奮起,共抗侵略。
這在現(xiàn)今世界也同樣如此,和平與發(fā)展是時(shí)代的主題,世界人民都不希望戰(zhàn)爭的發(fā)生,不希望看到人散人亡的局面,呼吁和平,遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭。但在戰(zhàn)爭不可避免之時(shí),亦或者是災(zāi)難降臨時(shí),民族凝聚力則會(huì)高度凝練,一同維護(hù)家園,捍衛(wèi)祖國,獻(xiàn)出自己的一份力。
第五篇:無衣原文翻譯賞析
無衣原文翻譯賞析5篇
無衣原文翻譯賞析1秦風(fēng)·無衣
佚名〔先秦〕
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
譯文及注釋
譯文
誰說我們沒衣穿?與你同穿戰(zhàn)袍。君王發(fā)說去交戰(zhàn),修整我那戈與矛,與你共同對(duì)敵。誰說我們沒衣穿?與你同穿內(nèi)衣。君王發(fā)說去交戰(zhàn),修整我那矛與戟,與你一起出發(fā)。誰說我們沒衣穿?與你同穿戰(zhàn)裙。君王發(fā)說去交戰(zhàn),修整甲胄與說器,殺敵與你共前進(jìn)。
注釋
袍:長袍,即今之斗篷。王:此指秦君。一說指周天子。于:語助詞。興師:起說。同仇:共同對(duì)敵。澤:通“襗”,內(nèi)衣,如今之汗衫。作:起。裳:下衣,此指戰(zhàn)裙。甲說:鎧甲與說器。行:往。
鑒賞
這是一首激昂慷慨、同仇敵愾的戰(zhàn)歌,表現(xiàn)了秦國軍民團(tuán)結(jié)互助、共御外侮的高昂士氣和樂觀精神,其獨(dú)具矯健而爽朗的風(fēng)格正是秦人愛國主義精神的反映。全詩共三章,采用了重章疊唱的形式,敘說著將士們在大敵當(dāng)前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽“王于興師”,磨刀擦槍、舞戈揮戟,奔赴前線共同殺敵的英雄主義氣概。
當(dāng)時(shí)的秦國位于今甘肅東部及陜西一帶。那里木深土厚,民性厚重質(zhì)直。班固在《漢書·趙充國辛慶忌傳贊》中說秦地“民俗修習(xí)戰(zhàn)備,高上勇力,鞍馬騎射。故秦詩曰:‘王于興師,修我甲兵,與子偕行。’其風(fēng)聲氣俗自古而然,今之歌謠慷慨風(fēng)流猶存焉?!敝祆洹对娂瘋鳌芬舱f:“秦人之俗,大抵尚氣概,先勇力,忘生輕死,故其見于詩如此?!边@首詩意氣風(fēng)發(fā),豪情滿懷,確實(shí)反映了秦地人民的尚武精神。在大敵當(dāng)前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽“王于興師”,他們就一呼百諾,緊跟出發(fā),團(tuán)結(jié)友愛,協(xié)同作戰(zhàn),表現(xiàn)出崇高無私的品質(zhì)和英雄氣概。
由于此詩旨在歌頌,也就是說以“美”為主,所以對(duì)秦軍來說有巨大的鼓舞力量。據(jù)《左傳》記載,魯定公四年(公元前506年),吳國軍隊(duì)攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。于是一舉擊退了吳兵。可以想像,在秦王誓師的時(shí)候,此詩猶如一首誓詞;對(duì)士兵們來說,則又似一首動(dòng)員令。
如前所述,秦人尚武好勇,反映在這首詩中則以氣概勝。誦讀此詩,不禁為詩中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。之所以造成這樣的藝術(shù)效果,第一是每章開頭都采用了問答式的句法。一句“豈曰無衣”,似自責(zé),似反問,洋溢著不可遏止的憤怒與憤慨,仿佛在人們復(fù)仇的心靈上點(diǎn)上一把火,于是無數(shù)戰(zhàn)士同聲響應(yīng):“與子同袍!”“與子同澤!”“與子同裳!”第二是語言富有強(qiáng)烈的動(dòng)作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”使人想像到戰(zhàn)士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場面。這樣的詩句,可以歌,可以舞,堪稱激動(dòng)人心的活劇。
詩共三章,采用了重疊復(fù)沓的形式。每一章句數(shù)、字?jǐn)?shù)相等,但結(jié)構(gòu)的相同并不意味簡單的、機(jī)械的重復(fù),而是不斷遞進(jìn),有所發(fā)展的。如首章結(jié)句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是他們有共同的敵人。二章結(jié)句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動(dòng)的開始。三章結(jié)句“與子偕行”,行訓(xùn)往,表明詩中的戰(zhàn)士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復(fù)沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節(jié)奏起落與回環(huán)往復(fù)也是緊密結(jié)合的,而構(gòu)成詩中主旋律的則是一股戰(zhàn)斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節(jié)奏與舞蹈動(dòng)作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也?!保ā抖Y記·樂記》)
創(chuàng)作背景
在《詩經(jīng)》大量的戰(zhàn)爭題材作品中,《秦風(fēng)·無衣》一詩以其高亢的精神境界和獨(dú)特的表現(xiàn)方式受到人們的重視。然而,由于作品的創(chuàng)作年代久遠(yuǎn),文字?jǐn)⑹龊喡?,故而后代?duì)于它的時(shí)代背景、寫作旨意產(chǎn)生種種推測。大致說來,主要有三種意見:第一,認(rèn)為《秦風(fēng)·無衣》是諷刺秦君窮兵黷武、崇尚軍力的作品,如《毛詩序》說:“《無衣》,刺用兵也,秦人刺其君好攻戰(zhàn),亟用兵而不與民同欲焉?!钡诙?,認(rèn)為《秦風(fēng)·無衣》乃是秦哀公應(yīng)楚臣申包胥之請(qǐng),出兵救楚抗吳而作,是哀公征召秦民從軍,士卒相約之歌;第三,認(rèn)為《秦風(fēng)·無衣》是秦人攻逐犬戎時(shí),兵士間團(tuán)結(jié)友愛、同仇敵愾、偕作并行、準(zhǔn)備抵御外侮的歌聲。
據(jù)今人考證,秦襄公七年(周幽王十一年,公元前771年),周王室內(nèi)訌,導(dǎo)致戎族入侵,攻進(jìn)鎬京,周王朝土地大部淪陷,秦國靠近王畿,與周王室休戚相關(guān),遂奮起反抗。此詩似在這一背景下產(chǎn)生。
無衣原文翻譯賞析2無衣
作者:詩經(jīng)
朝代:先秦
豈曰無衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!
豈曰無衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!
譯文
難道說我沒衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你親手做的,既舒適又美觀。難道說我沒衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你親手做的,既舒適又溫暖。
注釋
①七:虛數(shù),言衣之多;一說七章之衣,諸侯的服飾。②子:第二人稱的尊稱、敬稱,此指制衣的人。③安:舒適。吉:美,善。④六:一說音路,六節(jié)衣。⑤燠(yù玉):暖熱。
賞析:
此詩與《秦風(fēng)·無衣》題目及首句皆相同,然思想內(nèi)容與藝術(shù)風(fēng)格卻完全兩樣。從字面上看,似覺并無深意,但前人往往曲為之說,《毛詩序》云:“《無衣》,美晉武公也。武公始并晉國,其大夫?yàn)橹?qǐng)命乎天子之使,而作是詩也。”朱熹《詩集傳》云:“曲沃桓叔之孫武公伐晉,滅之,盡以其寶器賂周釐王。王以武公為晉君,列于諸侯。此詩蓋述其請(qǐng)命之意”,“釐王果貪其寶玩,而不思天理民彝之不可廢,是以誅討不加,而爵命行焉?!保ㄍ希┻@一說法今人多表示懷疑,如程俊英《詩經(jīng)譯注》就認(rèn)為“恐皆附會(huì)”。
從詩意來看,此篇似為覽衣感舊或傷逝之作。詩人可能是一個(gè)民間歌手,他本來有一位心靈手巧的妻子,家庭生活十分美滿溫馨。不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲從中來。詩句樸實(shí)無華,皆從肺腑中流出:“難道說我沒有衣裳穿?我的衣裳有七件,可是揀了一件又一件,沒有一件抵得上你親手縫制的衣裳,那樣舒坦,那樣美觀?!薄半y道說我沒有衣裳穿?我的衣裳有六件??墒翘袅艘患忠患?,沒有一件抵得上你親手縫制的衣裳,那樣合身,那樣溫暖?!闭Z言自然流暢,酷肖人物聲口。感情真摯,讀之令人凄然傷懷。
對(duì)于詩中的句讀,舊說兩段的起句都作六字句,然今人徐培均認(rèn)為應(yīng)標(biāo)點(diǎn)為:“豈曰無衣?七兮。”前四字為一句,用以自問,后二字為一句,用以自答,詩人正是在這種自問自答中,抒寫了一腔哀思。另外在一些字、詞的解釋上也頗多歧見。如“七”字、“子”字、“六”字,朱熹《詩集傳》以為“侯伯七命,其車旗衣服,皆以七為節(jié)。子,天子也”。又云:“天子之卿六命,變‘七’言‘六’者,謙也,不敢以當(dāng)侯伯之命,得受六命之服,比于天子之卿亦幸矣。”朱熹的解釋,完全服從于他對(duì)于這首詩主題的理解。這首詩既然是述晉武公向周釐王請(qǐng)求封爵之意,那末他就必然把“七”解釋為“諸侯七命”,把“六”解釋為“天子之卿六命”,而把“子”解釋為“天子”。前二者與晉武公的諸侯身份相當(dāng),后者則與周釐王的天子地位相稱。其說固然言之成理,不失為一家之見,然與詩的本意可能相去甚遠(yuǎn)。
從對(duì)此詩主題的理解出發(fā),“七”和“六”俱為數(shù)詞,也可以看作虛數(shù),極言衣裳之多。而“子”則為第二人稱的“你”,也即縫制衣裳的妻子。這樣的理解,應(yīng)該是符合詩的本意的。
全詩分為兩章,字句大體相同,唯兩起變動(dòng)一個(gè)字:“七”易為“六”;兩結(jié)也變動(dòng)一字:“吉”易為“燠”。這主要為的是適應(yīng)押韻的需要。從全篇來說,相同的句式重復(fù)一遍,有回環(huán)往復(fù)、一唱三嘆、回腸蕩氣之妙,讀者在吟誦中自然能體會(huì)其中的情韻。
無衣原文翻譯賞析3原文:
秦風(fēng)·無衣
[先秦]佚名
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
譯文及注釋:
譯文
誰說我們沒衣穿?與你同穿那長袍。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那戈與矛,殺敵與你同目標(biāo)。
誰說我們沒衣穿?與你同穿那內(nèi)衣。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那矛與戟,出發(fā)與你在一起。
誰說我們沒衣穿?與你同穿那戰(zhàn)裙。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整甲胄與刀兵,殺敵與你共前進(jìn)。
注釋
1、袍:長袍,即今之斗篷。
2、王:此指秦君。一說指周天子。于:語助詞。興師:起兵。
3、同仇:共同對(duì)敵。
4、澤:通“襗”,內(nèi)衣,如今之汗衫。
5、作:起。
6、裳:下衣,此指戰(zhàn)裙。
7、甲兵:鎧甲與兵器。
8、行:往。
賞析:
這首詩充滿了激昂慷慨、同仇敵愾的氣氛。按其內(nèi)容,當(dāng)是一首戰(zhàn)歌。全詩表現(xiàn)了秦國軍民團(tuán)結(jié)互助、共御外侮的高昂士氣和樂觀精神,其獨(dú)具矯健而爽朗的風(fēng)格正是秦人愛國主義精神的反映。
當(dāng)時(shí)的秦國位于今甘肅東部及陜西一帶。那里木深土厚,民性厚重質(zhì)直。班固在《漢書·趙充國辛慶忌傳贊》中說秦地“民俗修習(xí)戰(zhàn)備,高上勇力,鞍馬騎射。故秦詩曰:‘王于興師,修我甲兵,與子偕行。’其風(fēng)聲氣俗自古而然,今之歌謠慷慨風(fēng)流猶存焉?!敝祆洹对娂瘋鳌芬舱f:“秦人之俗,大抵尚氣概,先勇力,忘生輕死,故其見于詩如此。”這首詩意氣風(fēng)發(fā),豪情滿懷,確實(shí)反映了秦地人民的尚武精神。在大敵當(dāng)前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽“王于興師”,他們就一唿百諾,緊跟出發(fā),團(tuán)結(jié)友愛,協(xié)同作戰(zhàn),表現(xiàn)出崇高無私的品質(zhì)和英雄氣概。
由于此詩旨在歌頌,也就是說以“美”為主,所以對(duì)秦軍來說有巨大的鼓舞力量。據(jù)《左傳》記載,魯定公四年(公元前506年),吳國軍隊(duì)攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。于是一舉擊退了吳兵。可以想像,在秦王誓師的時(shí)候,此詩猶如一首誓詞;對(duì)士兵們來說,則又似一首動(dòng)員令。
如前所述,秦人尚武好勇,反映在這首詩中則以氣概勝。誦讀此詩,不禁為詩中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。之所以造成這樣的藝術(shù)效果,第一是每章開頭都采用了問答式的句法。一句“豈曰無衣”,似自責(zé),似反問,洋溢著不可遏止的憤怒與憤慨,仿佛在人們復(fù)仇的心靈上點(diǎn)上一把火,于是無數(shù)戰(zhàn)士同聲響應(yīng):“與子同袍!”“與子同澤!”“與子同裳!”第二是語言富有強(qiáng)烈的動(dòng)作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”使人想像到戰(zhàn)士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場面。這樣的詩句,可以歌,可以舞,堪稱激動(dòng)人心的活劇。
詩共三章,采用了重疊復(fù)沓的'形式。每一章句數(shù)、字?jǐn)?shù)相等,但結(jié)構(gòu)的相同并不意味簡單的、機(jī)械的重復(fù),而是不斷遞進(jìn),有所發(fā)展的。如首章結(jié)句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是他們有共同的敵人。二章結(jié)句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動(dòng)的開始。三章結(jié)句“與子偕行”,行訓(xùn)往,表明詩中的戰(zhàn)士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復(fù)沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節(jié)奏起落與回環(huán)往復(fù)也是緊密結(jié)合的,而構(gòu)成詩中主旋律的則是一股戰(zhàn)斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節(jié)奏與舞蹈動(dòng)作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也?!保ā抖Y記·樂記》)
無衣原文翻譯賞析4原文:
無衣
先秦:佚名
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
譯文:
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
誰說我們沒衣穿?與你同穿戰(zhàn)袍。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那戈與矛,與你共同對(duì)敵。
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
誰說我們沒衣穿?與你同穿內(nèi)衣。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那矛與戟,與你一起出發(fā)。
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
誰說我們沒衣穿?與你同穿戰(zhàn)裙。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整甲胄與兵器,殺敵與你共前進(jìn)。
注釋:
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈(gē)矛。與子同仇!
袍:長袍,即今之斗篷。王:此指秦君。一說指周天子。于:語助詞。興師:起兵。同仇:共同對(duì)敵。
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟(jǐ)。與子偕作!
澤:通“襗”,內(nèi)衣,如今之汗衫。作:起。戟:古代一種合戈、矛為一體的長柄兵器。
豈曰無衣?與子同裳(cháng)。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
裳:下衣,此指戰(zhàn)裙。甲兵:鎧甲與兵器。行:往。
賞析:
這是一首激昂慷慨、同仇敵愾的戰(zhàn)歌,表現(xiàn)了秦國軍民團(tuán)結(jié)互助、共御外侮的高昂士氣和樂觀精神,其獨(dú)具矯健而爽朗的風(fēng)格正是秦人愛國主義精神的反映。全詩共三章,采用了重章疊唱的形式,敘說著將士們在大敵當(dāng)前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽“王于興師”,磨刀擦槍、舞戈揮戟,奔赴前線共同殺敵的英雄主義氣概。
當(dāng)時(shí)的秦國位于今甘肅東部及陜西一帶。那里木深土厚,民性厚重質(zhì)直。班固在《漢書·趙充國辛慶忌傳贊》中說秦地“民俗修習(xí)戰(zhàn)備,高上勇力,鞍馬騎射。故秦詩曰:‘王于興師,修我甲兵,與子偕行。’其風(fēng)聲氣俗自古而然,今之歌謠慷慨風(fēng)流猶存焉?!敝祆洹对娂瘋鳌芬舱f:“秦人之俗,大抵尚氣概,先勇力,忘生輕死,故其見于詩如此?!边@首詩意氣風(fēng)發(fā),豪情滿懷,確實(shí)反映了秦地人民的尚武精神。在大敵當(dāng)前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽“王于興師”,他們就一呼百諾,緊跟出發(fā),團(tuán)結(jié)友愛,協(xié)同作戰(zhàn),表現(xiàn)出崇高無私的品質(zhì)和英雄氣概。
由于此詩旨在歌頌,也就是說以“美”為主,所以對(duì)秦軍來說有巨大的鼓舞力量。據(jù)《左傳》記載,魯定公四年(公元前506年),吳國軍隊(duì)攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。于是一舉擊退了吳兵??梢韵胂?,在秦王誓師的時(shí)候,此詩猶如一首誓詞;對(duì)士兵們來說,則又似一首動(dòng)員令。
如前所述,秦人尚武好勇,反映在這首詩中則以氣概勝。誦讀此詩,不禁為詩中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。之所以造成這樣的藝術(shù)效果,第一是每章開頭都采用了問答式的句法。一句“豈曰無衣”,似自責(zé),似反問,洋溢著不可遏止的憤怒與憤慨,仿佛在人們復(fù)仇的心靈上點(diǎn)上一把火,于是無數(shù)戰(zhàn)士同聲響應(yīng):“與子同袍!”“與子同澤!”“與子同裳!”第二是語言富有強(qiáng)烈的動(dòng)作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”使人想像到戰(zhàn)士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場面。這樣的詩句,可以歌,可以舞,堪稱激動(dòng)人心的活劇。
詩共三章,采用了重疊復(fù)沓的形式。每一章句數(shù)、字?jǐn)?shù)相等,但結(jié)構(gòu)的相同并不意味簡單的、機(jī)械的重復(fù),而是不斷遞進(jìn),有所發(fā)展的。如首章結(jié)句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是他們有共同的敵人。二章結(jié)句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動(dòng)的開始。三章結(jié)句“與子偕行”,行訓(xùn)往,表明詩中的戰(zhàn)士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復(fù)沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節(jié)奏起落與回環(huán)往復(fù)也是緊密結(jié)合的,而構(gòu)成詩中主旋律的則是一股戰(zhàn)斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節(jié)奏與舞蹈動(dòng)作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也?!保ā抖Y記·樂記》)
無衣原文翻譯賞析5作品原文
豈曰無衣?與子同袍⑴。王于興師⑵,修我戈矛,與子同仇⑶!
豈曰無衣?與子同澤⑷。王于興師,修我矛戟,與子偕作⑸!
豈曰無衣?與子同裳⑹。王于興師,修我甲兵⑺,與子偕行⑻!
作品注釋
⑴袍:長袍,即今之斗篷。
⑵王:指指秦君。
⑶同仇:共同對(duì)敵。
⑷澤:通“襗”,內(nèi)衣,如今之汗衫。
⑸作:起。
⑹裳:下衣,此指戰(zhàn)裙。
⑺甲兵:鎧甲與兵器。
⑻行:往。
白話譯文
誰說我們沒衣穿?與你同穿那長袍。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那戈與矛,殺敵與你同目標(biāo)。
誰說我們沒衣穿?與你同穿那內(nèi)衣。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那矛與戟,出發(fā)與你在一起。
誰說我們沒衣穿?與你同穿那戰(zhàn)裙。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整甲胄與刀兵,殺敵與你共前進(jìn)。
文學(xué)賞析
在《詩經(jīng)》大量的戰(zhàn)爭題材作品中,《無衣》一詩以其高亢的精神境界和獨(dú)特的表現(xiàn)方式受到人們的重視?!稛o衣》乃是秦哀公應(yīng)楚臣申包胥之請(qǐng),出兵救楚抗吳而作,是哀公征召秦民從軍,士卒相約之歌。
由于此詩旨在歌頌,也就是說以“美”為主,所以對(duì)秦軍來說有巨大的鼓舞力量。據(jù)《左傳》記載,魯定公四年(公元前506年),吳國[3]軍隊(duì)攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。于是一舉擊退了吳兵??梢韵胂瘢谇赝跏膸煹臅r(shí)候,此詩猶如一首誓詞;對(duì)士兵們來說,則又似一首動(dòng)員令。
如前所述,秦人尚武好勇,反映在這首詩中則以氣概勝。誦讀此詩,不禁為詩中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。之所以造成這樣的藝術(shù)效果,第一是每章開頭都采用了問答式的句法。一句“豈曰無衣”,似自責(zé),似反問,洋溢著不可遏止的憤怒與憤慨,仿佛在人們復(fù)仇的心靈上點(diǎn)上一把火,于是無數(shù)戰(zhàn)士同聲響應(yīng):“與子同袍!”“與子同澤!”“與子同裳!”第二是語言富有強(qiáng)烈的動(dòng)作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”使人想像到戰(zhàn)士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場面。這樣的詩句,可以歌,可以舞,堪稱激動(dòng)人心的活劇。
詩共三章,采用了重疊復(fù)沓的形式。每一章句數(shù)、字?jǐn)?shù)相等,但結(jié)構(gòu)的相同并不意味簡單的、機(jī)械的重復(fù),而是不斷遞進(jìn),有所發(fā)展的。如首章結(jié)句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是他們有共同的敵人。二章結(jié)句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動(dòng)的開始。三章結(jié)句“與子偕行”,行訓(xùn)往,表明詩中的戰(zhàn)士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復(fù)沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節(jié)奏起落與回環(huán)往復(fù)也是緊密結(jié)合的,而構(gòu)成詩中主旋律的則是一股戰(zhàn)斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節(jié)奏與舞蹈動(dòng)作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也?!保ā抖Y記·樂記》)