欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      社會政治和經(jīng)濟類熱點詞匯翻譯總結(jié)

      時間:2019-05-12 06:06:49下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《社會政治和經(jīng)濟類熱點詞匯翻譯總結(jié)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《社會政治和經(jīng)濟類熱點詞匯翻譯總結(jié)》。

      第一篇:社會政治和經(jīng)濟類熱點詞匯翻譯總結(jié)

      深化改革擴大開放

      The theory of building socialism with Chinese characteristics建設(shè)有中國特色的社會主義理論

      The theory on the initial stage of socialism 社會主義初級階段的理論

      One focus, two basic points 一個中心,兩個基本點

      Focus on economic construction 以經(jīng)濟建設(shè)為中心

      Adhere to the four cardinal principles 堅持四項基本原則

      Adhere to reforms and opening to the outside world 堅持改革開放

      Seizing the opportunity, deepening the reform, opening 抓住機遇,深化改革,wider to the rest of the world, promoting development, maintaining stability擴大開放,促進發(fā)展,保持穩(wěn)定

      Whether it would be beneficial to developing socialist productive forces是否有利于發(fā)展社會主義生產(chǎn)力

      Whether it would be beneficial to enhancing the overall strength of the country是否有利于增強綜合國力

      Whether it would be beneficial to raising people’s living standard是否有利于提高人民生活水平

      Taking the socialist public ownership as the mainstay 以社會主義公有制為主體 Common development of multi-economic sectors 多種經(jīng)濟成分共同發(fā)展

      Establishment of socialist market economy 社會主義市場經(jīng)濟的建立Deepening economic reform 深化經(jīng)濟改革

      Relationships among reform, development and stability 改革發(fā)展和穩(wěn)定的關(guān)系

      Deepening of reform and promotion of development 深化改革與促進發(fā)展

      Economic growth and social progress 經(jīng)濟增長與社會進步

      Strengthen the position of agriculture 加強農(nóng)業(yè)的基礎(chǔ)地位

      Science and technology are the primary productive forces 科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力 Strengthen the socialist legal system 加強社會主義法制

      A series of policies and measures 一系列政策措施

      Reform and opening up policy 改革開放政策 Reform measures 改革措施 Speed up reform 加快改革

      Reform of economic system 經(jīng)濟體制改革 Reform of state-owned enterprises 國有企業(yè)改革

      Strengthen the management of state-owned property 加強國有資產(chǎn)管理

      Reform of management of state-owned property 國有資產(chǎn)管理體制改革

      Reform of property rights system 產(chǎn)權(quán)制度改革

      Reform of commodity circulation 商品流通體制改革

      Reform of foreign trade system 外貿(mào)體制改革

      Reform of personnel system 人事制度改革 Reform of social security system 社會保險制度改革

      Reform of housing system 住房制度改革 Planning system 計劃管理體制

      Transferring the function of government 轉(zhuǎn)換政府職能

      Open door policy 開放政策

      Open economy 開放經(jīng)濟

      Open-door to the outside world 對外開放 Opening up 擴大開放

      Open domestic market 開放國內(nèi)市場 Introduce foreign capital, advanced technology and 引進外國的資金,先進技術(shù)和

      managerial experiences 管理經(jīng)驗

      Economic and technical development zone 經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)

      Special economic zones in coastal areas 沿海經(jīng)濟特區(qū)

      One country, two systems 一國兩制

      Special administrative region 特別行政區(qū) ract responsibility system with remuneration linked 家庭聯(lián)產(chǎn)承包責(zé)任制 to the household Narrowing the gap between the rich and poor 縮小貧富差距

      Eliminate poverty 消除貧困 Common prosperity 共同富裕

      ECONOMY AND MARKET ECONOMY 經(jīng)濟和市場經(jīng)濟

      Socialist market economy 社會主義市場經(jīng)濟

      Socialist sector of economy 社會主義經(jīng)濟成分

      State-owned economy 國有經(jīng)濟 Non-state economy 非國有經(jīng)濟 Collective economy 集體經(jīng)濟 Individual economy 個體經(jīng)濟

      Coexistence of various economic composition 多種經(jīng)濟成分共存

      Sustained, rapid and sound economic development 持續(xù),快速和健康的經(jīng)濟發(fā)展

      National economic budget 國民經(jīng)濟預(yù)算 Comprehensive development of economy 經(jīng)濟綜合發(fā)展

      Strategy for economic development 經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略

      Theory of macroeconomic policy 宏觀經(jīng)濟政策理論

      Macroeconomic decision 宏觀經(jīng)濟決策 Microeconomic phenomenon 微觀經(jīng)濟現(xiàn)象 Traditional planned economy 傳統(tǒng)的計劃經(jīng)濟

      Stimulate economic development 刺激經(jīng)濟發(fā)展

      Commodity economy 商品經(jīng)濟 Market economy 市場經(jīng)濟 Free market economy 自由市場經(jīng)濟 Developed market economy 發(fā)達的市場經(jīng)濟

      Developing market economy 發(fā)展中的市場經(jīng)濟

      Emerging market economy 新興市場經(jīng)濟 Mature market economy 成熟市場經(jīng)濟 Market economy country 市場經(jīng)濟國家

      Extensive economy 粗放型經(jīng)濟

      Intensive economy 集約型經(jīng)濟

      Transform the extensive economic 粗放型經(jīng)濟轉(zhuǎn)變?yōu)?/p>

      mode into intensive one 集約型經(jīng)濟 Mixed economy 混合經(jīng)濟 Regional economy 地區(qū)經(jīng)濟

      Internal-oriented economy 內(nèi)向型經(jīng)濟 Closed economy 閉關(guān)自守經(jīng)濟 Economic growth point 經(jīng)濟增長點 Economic growth mode 經(jīng)濟增長方式 Economic growth rate 經(jīng)濟增長率

      Economy measure 經(jīng)濟手段

      Diversified economy 多種經(jīng)濟,多樣化經(jīng)濟 Economic situation 經(jīng)濟形勢 Economic cycle 經(jīng)濟周期 Economic fluctuation 經(jīng)濟波動 Economic miracle 經(jīng)濟奇跡 Economic take-off 經(jīng)濟起飛 Economic recovery 經(jīng)濟復(fù)蘇 Economic potential 經(jīng)濟潛力

      Economic sanction 經(jīng)濟制裁 Global economy 全球經(jīng)濟

      Economic globalization 經(jīng)濟全球化

      Integration of world economy 世界經(jīng)濟一體化

      International economic integration 國際經(jīng)濟一體化

      New international economic order 國際新經(jīng)濟秩序

      Multi-polarization of world economy 世界經(jīng)濟多極化

      Economic community 經(jīng)濟共同體 MACRO-CONTROL 宏觀調(diào)控 Strengthen macro-control 加強宏觀調(diào)控 Soft landing 軟著路

      Macro-economic situation 宏觀經(jīng)濟形勢 Macro control and micro invigoration 宏觀控制與微觀搞活

      Control of overall volume and economic restructuring 總量控制與經(jīng)濟結(jié)構(gòu)調(diào)整 Tight control on investment in fixed assets 緊縮固定資產(chǎn)投資控制

      Tight financial and monetary policy 從緊的

      Moderately tight monetary policy 適度從緊的貨幣政策

      Moderately tight credit policy 適度從緊的信貸政策

      Loosening tight monetary policy 放松緊縮的貨幣政策

      Adequate amount of the money supply 適度貨幣供應(yīng)量

      Excessive amount of currency issue 過度貨幣發(fā)行量

      Maintain monetary stability 保持貨幣穩(wěn)定 Cheap money policy 低息貨幣政策 Adjustment of interest rate 利率調(diào)整 Cut interest rate 降低利率

      Control of interest rate 利率控制 Deflation policy 緊縮政策 Market intervention 市場干預(yù) State intervention 國家干預(yù)

      Administrative interference 行政干預(yù) Administrative intervention 行政干預(yù) Administrative measure 行政措施 Economy measure 經(jīng)濟手段

      Risk-control mechanism 風(fēng)險控制機制 Overheated economy 過熱的經(jīng)濟

      Consumer price index 消費品價格指數(shù)

      Commodity price index 商品物價指數(shù) Retail price index 零售物價指數(shù) Average price index平均物價指數(shù) Cost-of-living index 生活費用指數(shù) Control of inflation 通貨膨脹控制

      Demand-pull inflation 需求拉動的通貨膨脹 Double digit inflation 兩位數(shù)字通貨膨脹 Excessive inflation 過度的通貨膨脹 Galloping inflation 惡性通貨膨脹 Hyperinflation 極度通貨膨脹 Hidden inflation 隱性通貨膨脹

      Structural inflation 結(jié)構(gòu)性通貨膨脹

      Stagflation 經(jīng)濟停滯型的通貨膨脹 Inflation factor 通貨膨脹因素 Inflation of credit 信用膨脹 Inflation rate 通貨膨脹率

      Inflationary pressure 通貨膨脹壓力

      Curb inflation 抑制通貨膨脹

      Curb the real estate craze 抑制房地產(chǎn)熱 Development zone craze 開發(fā)區(qū)熱

      Overall demand and supply 總需求和總供給 Balance between supply and demand 供需平衡

      Supply and demand relation 供求關(guān)系 Supply over demand 供過于求 Supply exceeds demand 供過于求 Economic crisis 經(jīng)濟危機 Economic depression 經(jīng)濟蕭條

      MANAGEMENT OF STATE-OWNED PROPERTY 國有資產(chǎn)管理

      Establish a system for the management, supervision 建立國有資產(chǎn)管理,監(jiān)督和營運體系

      and operation of State assets

      Reform of management of state-owned property 國有資產(chǎn)管理體制改革

      Clearly defining property rights, specifying rights and 產(chǎn)權(quán)清晰,責(zé)權(quán)明確,政企分開,responsibilities, separating ownership from daily 管理科學(xué) management and management

      adopting

      scientific

      and

      Regulation on the supervision management 國有企業(yè)監(jiān)督管理條例

      of the state-owned enterprises

      Laws and regulations on the administration of 國有資產(chǎn)管理法律法規(guī)

      state-owned property Operate independently, assume sole responsibility 自主經(jīng)營,自負盈虧,自我發(fā)展,for its profits and self-development 自我約束 and self-reliance

      Uphold the principle of separating the functions of 堅持政企分開的原則,轉(zhuǎn)變政府

      government from those of enterprises and alter the 經(jīng)濟管理職能

      government’s role in economic management Safeguard state property 保衛(wèi)國有資產(chǎn)

      losses,seek

      改組和改造

      保值增值防止流失

      Prevent the drain of State-owned property 防止國有資產(chǎn)流失

      Reform of property rights system 產(chǎn)權(quán)制度改革

      Definition of property rights 產(chǎn)權(quán)界定 Clarification of property rights 明晰產(chǎn)權(quán) Registration of property rights 產(chǎn)權(quán)登記 Annual checks of the registration of property rights 產(chǎn)權(quán)登記年檢 Certificate of title 產(chǎn)權(quán)證書 Change of registration 變更登記

      Change of title 產(chǎn)權(quán)變更

      Transfer of property rights 產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓 Transaction of property rights 產(chǎn)權(quán)交易 Property rights transfer agency 產(chǎn)權(quán)交易機構(gòu)

      Inspection of assets 資產(chǎn)清查

      Re-evaluation of fixed assets 固定資產(chǎn)重估 Asset appraisal 資產(chǎn)評估

      Productive assets 經(jīng)營性資產(chǎn)

      Non-productive assets 非經(jīng)營性資產(chǎn) Return on assets 資產(chǎn)收益 Balance sheet 資產(chǎn)負債表

      Consolidated balance sheet 合并資產(chǎn)負債表 Reform of State-Owned Enterprises國有企業(yè)改革

      Step up efforts to reform State-owned enterprises 加大國有企業(yè)改革力度 Readjust and reorganize State-owned enterprises to 調(diào)整改組國有企業(yè)促進資產(chǎn)重組

      promote re-arrangement of assets and raise the 提高國有經(jīng)濟的總體素質(zhì)

      overall quality of the State sector of the economy Concentrate on rejuvenating State-owned large 集中力量抓好國有大型企業(yè)和

      enterprises and enterprises groups 企業(yè)集團 Develop trans-regional and inter-trade enterprise 發(fā)展跨地區(qū)跨行業(yè)的企業(yè)集團 groups

      Reform, reorganization and upgrading 改革,Re-organization, association, merger, joint 改組,聯(lián)合,兼并,股份合作制

      partnership, leasing, contract operation 租賃,承包經(jīng)營和出售 and sell-off

      Manage well large enterprises and adopt a flexible 抓好大的,放活小的 policy towards small ones

      Give small State-owned enterprises greater freedom 放活國有小企業(yè)

      Standardize bankruptcy procedures, encourage 規(guī)范破產(chǎn)程序,鼓勵企業(yè)兼并,merging of enterprises and promote re-employment 促進再就業(yè)

      Allow money-losing enterprise to merger 允許虧損企業(yè)兼并或破產(chǎn)

      or go bankrupt

      Dispersion of redundant employees 分流富余人員

      Re-employment funds 再就業(yè)基金

      Conscientiously strengthen the operation and 切實加強企業(yè)經(jīng)營管理

      management of enterprises

      Strengthen financial management of enterprises 強化企業(yè)財務(wù)管理

      Tighten control over extrabudgetary funds 加強預(yù)算外資金管理

      Increase capital and reduce debts through various 多渠道增資減債

      channels

      Strive to help enterprises eliminate losses and 抓好企業(yè)扭虧增盈 increase profits

      Develop various modes of operation and marketing 發(fā)展多種營銷方式

      Alleviate enterprises’ social burdens 減輕企業(yè)的社會負擔(dān)

      By tapping the potential and upgrading the 通過挖潛改造 technology

      Mechanism for selecting the superior and eliminating 優(yōu)勝劣汰機制 the inferior-making power 享有更多的決策權(quán)

      Allow employees to hold some shares 允許職工持股

      Give more productive enterprises the power to engage 給更多的生產(chǎn)企業(yè)自營出口權(quán) in export independently Protect the interests of the working class 保護工人階級利益

      Technological upgrading 技術(shù)改造

      Reform of state-owned enterprises 國有企業(yè)改革

      Deepening of the reform of State-owned enterprises 深化國有企業(yè)改革

      Modern enterprise system 現(xiàn)代企業(yè)制度 Reorganization of state-owned enterprises 國有企業(yè)重組

      Transform the enterprises’ management mechanisms of State-owned enterprises 轉(zhuǎn)換國有企業(yè)經(jīng)營機制

      Adjustment of industrial structure 行業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整

      Industrial policy 產(chǎn)業(yè)政策

      Support and develop large enterprises and release small enterprises 支持發(fā)展大企業(yè)放開小企業(yè) Large and medium-sized State-owned enterprises can be

      turned into corporate enterprises 大中型企業(yè)可轉(zhuǎn)變?yōu)楣煞莨?/p>

      Smaller enterprises can become shareholding co-operatives 小企業(yè)可轉(zhuǎn)變?yōu)楣煞莺献髦?Readjust the asset-liability ratio of state-owned enterprises 調(diào)整國有企業(yè)資產(chǎn)負債比

      State-owned independent accounting industrial enterprises 國有獨立核算企業(yè) Pioneer enterprise 試點企業(yè)

      Enlarge the right of self-management 擴大自主權(quán)

      Optimize capital structure 優(yōu)化資本結(jié)構(gòu) Optimize resource allocation 優(yōu)化資源配置 Optimize investment structure 優(yōu)化投資結(jié)構(gòu)

      Recapitalization 調(diào)整資本結(jié)構(gòu)

      Capital reorganization 資本重組

      Promote rational flow of property right 促進產(chǎn)權(quán)合理流動

      Reduce staff to improve efficiency 減員增效 Investment risk mechanism 投資風(fēng)險機制 Project capital system 項目資本金制度 Legal person responsibility system 法人責(zé)任制

      Responsibility for one’s own profit and loss 自負盈虧

      Enterprise contract management responsibility system 企業(yè)承包責(zé)任制

      Unreasonable economic structure 不合理的經(jīng)濟結(jié)構(gòu)

      Unreasonable product structure 不合理的產(chǎn)品結(jié)構(gòu)

      Repeated construction 重復(fù)建設(shè)

      Repeated introduction of foreign equipment and technology 外國設(shè)備和技術(shù)的重復(fù)引進 Regional and departmental protectionism 地區(qū)和部門保持主義

      Government supervision 政府監(jiān)督 Operating strategy 經(jīng)營戰(zhàn)略

      Out-dated management styles 落后的管理方式

      Backward in management 管理落后 Relying on government subsidy 依賴政府補貼

      Heavy social subsidy 沉重的社會補貼 Heavy social burdens 沉重的社會負擔(dān)

      Excessive production capacity 過剩的生產(chǎn)能力

      Merger and acquisition 兼并與收購 Encourage merger 鼓勵兼并

      Preferential policy for bankruptcy and merger 對破產(chǎn)和兼并企業(yè)的優(yōu)惠政策

      Standardize bankruptcy procedure 規(guī)范破產(chǎn)程序

      Prevent false bankruptcy 防止假破產(chǎn) Construction of a multi-layer social security system 建立多層次的社會保障制度 Re-employment projects 再就業(yè)工程

      Re-employment of redundant workers 富余職

      Laid-off workers 下崗職工

      ENTERPRISE AND COMPANY 企業(yè)和公司

      Central enterprise 中央企業(yè) Local enterprise 地方企業(yè) Backbone enterprise 骨干企業(yè)

      Large and medium enterprise 大中型企業(yè) State-owned enterprise 國有企業(yè)

      Enterprise solely funded by the State 國有獨資企業(yè)

      State-owned firm 國有公司,國有企業(yè)

      Corporate enterprise 股份制企業(yè) Collective enterprise 集體企業(yè) Collective firm 集體企業(yè),合作企業(yè) Township enterprise 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè) Partnership enterprise 合伙企業(yè) Individual enterprise 個體企業(yè)

      Foreign-funded enterprise 外資企業(yè) Top 500 enterprises 最大500家企業(yè) Small business 小企業(yè) Primary industry 第一產(chǎn)業(yè) Secondary industry 第二產(chǎn)業(yè) Tertiary industry 第三產(chǎn)業(yè) Corporate Law 公司法

      Township Enterprise Law 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)法 Independent legal entities 獨立法人 Board of directors 董事會 Board of supervisors 監(jiān)事會

      Shareholders conference 股東大會 Entrepreneur 企業(yè)家 Firm 公司,企業(yè) Company 公司 Incorporation 公司

      Corporation 股份公司

      Group of enterprises 企業(yè)集團

      Conglomerate 企業(yè)集團,綜合性大企業(yè) Company limited by shares 股份有限責(zé)任公司

      Controlling company 控股公司 Holding company 控股公司

      Bank holding company 銀行控股公司

      Company with limited liability 有限責(zé)任公司

      State-owned holding company 國家控股公司 Public company 上市公司 Private company 非上市公司 Listed company 上市公司

      Overseas-listed company 境外上市公司 Parent company 母公司 Subsidiary company 子公司

      Group company 集團公司

      Large-scale industrial group 大型工業(yè)集團

      International conglomerate 跨國企業(yè)集團 International corporation 跨國公司 Multinational corporation 跨國公司 Multinational market group 跨國市場集團 Banking institution 金融機構(gòu) Banking sector 銀行部門 Intermediary bank 中介銀行 Development bank 開發(fā)銀行 Commercial bank 商業(yè)銀行 Investment bank 投資銀行 Credit bank 信貸銀行

      Cooperative bank 合作銀行

      Mortgage bank 抵押銀行 Clearing bank 清算銀行 Credit union 信用社

      Non-bank financial institution 非銀行金融機構(gòu)

      Financing corporation 金融公司 Securities company 證券公司

      Underwriting company 擔(dān)保公司 Loan and trust company 信托公司 Insurance company 保險公司

      Life insurance company 人壽保險公司 Utility company 公共事業(yè)公司

      MERGER AND ACQUISITION 兼并與收購 Reorganization 重組 Association 聯(lián)合 Merger 兼并

      Acquisition 收購

      Joint stock partnership 股份合作 Leasing 出租

      Contract operation 承包經(jīng)營 Auction 拍賣

      Develop trans-regional and trans-industry enterprise groups 發(fā)展跨地區(qū)跨行業(yè)的企業(yè)

      Strategic acquisition 戰(zhàn)略性收購 Combination of enterprise 企業(yè)合并 Concentric acquisition 集中收購 Conglomerate merger 集團企業(yè)合并 Consolidation by lease 租賃式合并 Consolidation by merger 兼并式合并 Leveraged buy-out(LBO’s)杠桿收購 Stock merger 股票兼并 Vertical acquisition 縱向收購 Vertical merger 縱向兼并 Vertical consolidation 縱向合并 Vertical integration 縱向合并 Horizontal merger 橫向兼并

      Horizontal acquisition 橫向收購 Horizontal combination 橫向合并,同行業(yè)合并

      Horizontal integration 橫向聯(lián)合 Acquisition cost 收購成本 Acquiring enterprise 收購方企業(yè) Corporate reorganization 公司重組

      Bankruptcy Law 破產(chǎn)法

      Bankruptcy code chapter 7---liquidation 破產(chǎn)法第七章 清算

      Bankruptcy code 11---reorganization 破產(chǎn)法第十一章 重組

      Act of bankruptcy 破產(chǎn)法案 Antitrust Law 反托拉斯法 Bankruptcy court 破產(chǎn)法庭 Bankruptcy debtor 破產(chǎn)債務(wù)人 Bankruptcy notice 破產(chǎn)公告

      Bankruptcy petition 要求宣布破產(chǎn)

      Declaration of bankruptcy 宣告破產(chǎn)

      Arrangement in bankruptcy court 破產(chǎn)法庭內(nèi)的協(xié)調(diào)

      Arrangement out of bankruptcy court 不經(jīng)破產(chǎn)法庭的協(xié)調(diào)

      Creditor’s equity 債權(quán)人權(quán)益 Bankruptcy trustee 破產(chǎn)受托人 Creditor’s meeting 債權(quán)人會議

      Creditor of bankruptcy 破產(chǎn)債權(quán)人

      MARKET AND COMPETITION 市場和竟?fàn)?/p>

      Commodity market 商品市場 Securities market 證券市場 Bond market 債券市場 Stock market 股票市場 Futures market 期貨市場 Options market 期權(quán)市場

      Property rights market 產(chǎn)權(quán)市場 Capital market 資本市場 Free market 自由市場 Labour market 勞動力市場 Flea market 跳蚤市場 Bear market 股票市場的熊市 Bull market 股票市場的牛市 Market competition 市場竟?fàn)?Market development 市場開發(fā) Market forecast 市場預(yù)測 Market potential 市場潛力 Market risk 市場風(fēng)險 Market share 市場份額 Seller’s market 賣方市場 Buyer’s market 買方市場 Market abroad 海外市場 Marketability 市場能力 Marketable 銷路好的

      Marketing channel 銷售渠道 Marketing strategy 銷售戰(zhàn)略

      Competition market 竟?fàn)幨袌?Perfect competition 完全竟?fàn)?/p>

      Imperfect competition 不完全竟?fàn)?Low-level competition 低水平竟?fàn)?Monopolistic competition 壟斷竟?fàn)?Competitor 竟?fàn)帉κ?/p>

      Natural monopoly 自然壟斷

      International monopoly 國際壟斷 Market 市場

      bear market 股票市場的熊市 bond market 證券市場 bull market 股票市場的牛市 capital market 資本市場

      emerging market economic 新興市場經(jīng)濟 majority market economic 成熟市場經(jīng)濟 market abroad 海外市場 market analysis 市場分析

      market approach to fair market value 求得公

      market competition 市場竟?fàn)?/p>

      market demand price 市場需求價格 market development 市場開發(fā)

      market economy country 市場經(jīng)濟國家 market factor 市場因素 market forecast 市場預(yù)測 market index 市場指數(shù)

      market information 市場信息 market investigation 市場調(diào)查 market potential 市場潛力 market quotation 市場行情

      market replacement cost 市場重置成本 market research 市場調(diào)查,市場研究 market risk 市場風(fēng)險

      market share 市場份額,市場占有率 market value method 市價法 market-oriented 面向市場的

      market-to-cost method 市價成本法 property right market 產(chǎn)權(quán)市場 seller’s market 賣方市場

      social market economy 社會主義市場經(jīng)濟 stock market 股票市場

      Marketing 營銷,市場銷售

      marketing channel 銷售渠道,市場渠道 marketing cost 銷售成本

      marketing manager 市場銷售經(jīng)理 markrting strategy 市場經(jīng)營戰(zhàn)略 marketing system 市場體系 relationship marketing 關(guān)系營銷

      Asset, Liability And Equity 資產(chǎn),負債和權(quán)益 Asset management 資產(chǎn)管理 Tangible assets 有形資產(chǎn)

      Intangible assets 無形資產(chǎn) Physical assets 實物資產(chǎn) Fixed assets 固定資產(chǎn) Current assets 流動資產(chǎn)

      Current asset losses in suspense 待處理流動資產(chǎn)損失

      Deferred assets 遞延資產(chǎn) Other assets 其它資產(chǎn)

      Total assets 總資產(chǎn) Net assets 凈資產(chǎn)

      Book value of the assets 資產(chǎn)的賬面值

      Non-ledger assets 帳外資產(chǎn)

      Asset account 資產(chǎn)賬戶

      Asset disposal 資產(chǎn)處置

      Asset depreciation 資產(chǎn)折舊

      Asset inventory shorts 資產(chǎn)盤虧

      Asset inventory surplus 資產(chǎn)盤盈 Asset retirement 資產(chǎn)報廢 Asset revaluation 資產(chǎn)重估 Capital assets 資本資產(chǎn) Monetary assets 金融資產(chǎn) Mortgage assets 抵押資產(chǎn) Long-term assets 長期資產(chǎn)

      Liability 負債

      Liability account 負債賬戶 Direct liability 直接負債

      Current liability 流動負債 Liability out of book 賬外負債 Long-term liability 長期負債 Book debt 賬面負債

      Asset liability ratio 資產(chǎn)負債比 Owner’s equity 所有者權(quán)益

      Equity account 權(quán)益賬戶

      Stockholders’ equity 股東權(quán)益 Preferred stock equity 優(yōu)先股權(quán)益

      Cumulative preferred stock 積累優(yōu)先股 Non-cumulative preferred stock 非積累優(yōu)先股

      Convertible preferred stock 可轉(zhuǎn)換優(yōu)先股 Participating preferred stock 參加優(yōu)先股 Non-Participating preferred stock 非參加優(yōu)先股

      Callable preferred stock 可贖回優(yōu)先股 Common stock equity 普通股權(quán)益 Total equity 權(quán)益總額

      企業(yè)評價指標(biāo)

      Assets Liabilities Ratio 資產(chǎn)負債率 Quick Ratio 速動比率 Current Ratio 流動比率 P/E ratio 市盈率

      Current Liabilities to Net Worth 流動負債比凈資產(chǎn)

      Total Liabilities to Net Worth 總負債比凈資產(chǎn)

      Fixed Assets to Net Worth 固定資產(chǎn)比凈資

      Inventory Turnover Ratio 存貨

      Assets to Sales Sales to Net Working Capital 銷售收入比流動資金凈值

      Accounts Payable to Sales 應(yīng)付帳款比銷售收入

      Return on Sales(profit Margin)Return on Assets 資產(chǎn)收益率 Return on Total Assets 總資產(chǎn)收益率 Return on Shareholder’s Equity 股東權(quán)益收益率

      Return on Investment 投資收益

      Return on Net Worth(Return on Equity)凈資產(chǎn)收益率

      收益表 INCOME STATEMENT 銷售收入 Sales Revenue

      減:銷售折扣與折讓 Deduct: Sales Discount & Allowance

      銷售收入凈值 Net Sales Revenue 減:銷售稅金 Deduct: Tax on Sales 銷售成本 Coat of Sales

      銷售毛利 Gross Profit from Sales 減:管理費用 Deduct: Administration Expenses 財務(wù)費用 Financial Expenses 銷售利潤 Profit from Sales 加:其它業(yè)務(wù)利潤 Plus: Profit from Other Operations 營業(yè)利潤 Operating Profits 加:投資收益 Plus: Investment Income 營業(yè)外凈收入 Non-Operating Revenue 以前年度利潤調(diào)整 Adjustment of Earning of Prior Years 利潤總額 Total Profits(Before Tax)減:所得稅 Deduct: Income Tax 凈利潤 Net Profits

      合并資產(chǎn)負債表 CONSOLIDATED BALANCE SHEET 資產(chǎn) Assets 流動資產(chǎn) Current Assets 長期應(yīng)收帳款 Long-term Receivable 長期投資 Long-term Investment 固定資產(chǎn) Fixed Assets

      原值 Original Coat

      減:累計折舊 Deduct: Accumulated Depreciation 凈值 Net Worth

      在建工程 Construction in-progress 其它資產(chǎn) Other Assets 資產(chǎn)總額 Total Assets

      負債和權(quán)益 Liabilities & Equity 負債 Liabilities

      流動負債 Current Liabilities 長期負債 Long-term Liabilities 負債合計 Total Liabilities 少數(shù)股東權(quán)益 Minority Interests 權(quán)益 Equity

      實收資本 Paid-in Capital 資本公積 Capital surplus

      保留盈利 Retained Earnings 權(quán)益合計 Total Equity

      負債和權(quán)益總額 Total Liabilities & Equity BALANCE SHEET 資產(chǎn)負債表 ASSETS 資產(chǎn)

      Cash and Equivalents 現(xiàn)金和視同現(xiàn)金 Accounts Receivable 應(yīng)收帳款 Inventories 存貨

      Other Current Assets 其它流動資產(chǎn) Total Current Assets 流動資產(chǎn)總計

      Gross Prop.,Plant & Equip.財產(chǎn),場房和設(shè)備原值

      Accumulated Depreciation 累計折舊 Net property, Plant & Equip.財產(chǎn),場房和設(shè)備凈值

      Other Assets 其它資產(chǎn)

      Total Assets 總資產(chǎn)

      LIABILITIES & EQUITY 負債和權(quán)益 Debt in Current Liabilities 流動負債 Accounts Payable 應(yīng)付帳款 Income Taxes Payable 應(yīng)付所得稅 Other Current Liabilities 其它流動負債 long-term Debt 長期負債 Deferred Taxes 遞延稅金 Other Liabilities 其它負債 Minority Interest 少數(shù)股東權(quán)益 Total Liabilities 總負債

      Preferred Stock Equity 優(yōu)先股權(quán)益 普通股權(quán)益

      Total Stockholders’ Equity 股東權(quán)益總計 Total Liabilities and Equity 負債權(quán)益總計 Economic經(jīng)濟的

      economic analysis 經(jīng)濟分析

      economic and technical development zone 經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)

      economic base 經(jīng)濟基礎(chǔ)

      economic community 經(jīng)濟共同體 economic cooperation zone 經(jīng)濟協(xié)作區(qū) economic crisis 經(jīng)濟危機 economic cycle 經(jīng)濟周期 economic depression 經(jīng)濟蕭條 economic efficiency 經(jīng)濟效益 economic entity 經(jīng)濟實體 economic forecast 經(jīng)濟預(yù)測 economic foundation 經(jīng)濟基礎(chǔ) economic growth rate 經(jīng)濟增長率 economic integration 經(jīng)濟一體化 economic miracle 經(jīng)濟奇跡 economic order 經(jīng)濟秩序 economic policy 經(jīng)濟政策 economic potential 經(jīng)濟潛力 economic prospect 經(jīng)濟展望 economic recovery 經(jīng)濟復(fù)蘇 economic sanctions 經(jīng)濟制裁 economic situation 經(jīng)濟形勢

      economic system 經(jīng)濟體制,經(jīng)濟制度 economic value 經(jīng)濟價值

      East Asia Economic Rim 東亞經(jīng)濟圈 Economics 經(jīng)濟學(xué)

      economics of industry 工業(yè)經(jīng)濟學(xué) economics of management 管理經(jīng)濟學(xué) economics of scale 規(guī)模經(jīng)濟學(xué) Economy 經(jīng)濟

      closed economy 閉關(guān)自守經(jīng)濟 commodity economy 商品經(jīng)濟 economy measure 經(jīng)濟手段 economies of scale 規(guī)模經(jīng)濟 market economy 市場經(jīng)濟 mixed economy 混合經(jīng)濟 planned economy 計劃經(jīng)濟 Enterprise企業(yè)

      Entrepreneur 企業(yè)家

      Enterpreneurial 企業(yè)家的

      enterpreneurial courage 企業(yè)家的膽略 enterpreneurial spirit 企業(yè)家精神 Enterprise 企業(yè)

      backbone enterprise 骨干企業(yè) central enterprises 中央企業(yè)

      collectively-owned enterprises 集體企業(yè) combined enterprise 聯(lián)合企業(yè) enterprise accounting 企業(yè)會計

      enterprise development fund 企業(yè)發(fā)展基金 enterprise law 企業(yè)法

      enterprises’ management mechanisms 企業(yè)管理機制

      foreign-funded enterprises 外資企業(yè)

      large and medium-size enterprises 大中型企業(yè)

      local enterprises 地方企業(yè)

      modern enterprise system 現(xiàn)代企業(yè)制度 money-lossing enterprises 虧損企業(yè) state-owned enterprises 國有企業(yè)

      township enterprises 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè) Accountant會計師

      Certified Public Accountant(CPA)注冊會計師

      chief accountant 總會計師 cost accountant 成本會計

      certified management accountant(CMA)注冊管理會計師

      certified public accountant(CPA)注冊會計師

      Accounting會計,會計學(xué)

      accounting classification 會計科目分類 accounting cycle 會計周期 accounting equation 會計方程式 accounting firm 會計事務(wù)所 accounting information 會計信息

      accounting principles for business enterprise 企業(yè)會計原則

      accounting statement 會計報表 accounting system 會計系統(tǒng)

      accounting year 會計年度

      accrual basis accounting 權(quán)責(zé)發(fā)生制會計方法記帳 現(xiàn)金會計方法記帳

      All-purpose financial statement 通用財務(wù)報表

      American Institute of Certified Public Accountants 美國注冊會計師協(xié)會(AICPA)certified copy 正式核準(zhǔn)的副本

      certified financial statement 經(jīng)會計師證明的財務(wù)報表

      certified invoice 證實發(fā)票

      certified management accountant(CMA)注冊管理會計師

      certified public accountant(CPA)注冊會計師

      annual accounting 年度決算 annual audit 年度審計

      annual balance sheet 年終決算表 annual budget 年度預(yù)算

      annual financial report 年度財務(wù)報告 annual summary 年度匯總表

      summary balance sheet 資產(chǎn)負債匯總表 Audit審計

      annual audit 年度審計 audit certificate 審計證書 Audit Law 審計法

      audit of financial statement 財務(wù)報表審計 external audit 外部審計

      legally required audit 法定審計 Auditing firm 審計公司 Auditor 審計師

      Account帳戶,會計科目

      accounting classification 會計科目分類 account balance 帳戶余額 account payable 應(yīng)付帳款 account receivable 應(yīng)收帳款 accumulation account 累積帳戶 assets account 資產(chǎn)帳戶 bank account 銀行帳戶 capital account 資本帳戶 cash account 現(xiàn)金帳戶

      checking account 支票帳戶

      clearing account 清算帳戶,結(jié)算帳戶 commission account 傭金帳戶 cost account 成本帳戶 deposit account 存款帳戶

      doubtful account 可疑帳戶 equity account 股本帳戶 expenses account 開支帳戶

      foreign currency account 外匯帳戶 frozen account 凍結(jié)帳戶 group account 集團帳戶 inventory account 存貨帳戶 investment account 投資帳戶 journal account 日記帳 ledger account 分類帳帳戶 liability account 負債帳戶 overdrawn account 透支帳戶 property account 財產(chǎn)帳戶 savings account 儲蓄帳戶

      accrued expenses payable 應(yīng)計未付費用 accrued income 應(yīng)計收入

      accrued interest on bonds 應(yīng)計債券利息

      accrued interest on investment 應(yīng)計投資利息 accured interest patable 應(yīng)計未付利息 accrued liability 應(yīng)計負債 accrued profit 應(yīng)計利潤 accrued taxes 應(yīng)計稅款 accumulated amount 累計額 accumulated earnings 累計收益 accumulated funds 公積金

      accumulated net income 累計凈收益

      accumulated profit 累計利潤 accumulating capital 累計資本 accumulating losses 累計損失 Acid ratio 流動比率

      actual assets 實際資產(chǎn)

      actual cash value 實際現(xiàn)金價值 actual capital 實際資本 actual cost 實際成本 actual depreciation 實際折舊 actual value 實際價值 Adjusted 調(diào)整后的

      adjusted acquisition cost 調(diào)整后購置成本 adjusted base 調(diào)整后基數(shù)

      adjusted book balance 調(diào)整后的帳面余額 adjusted gross income 調(diào)整后的凈收入 adjusted net profit 調(diào)整后的凈利潤 Adjustment 調(diào)整

      adjustment account 調(diào)整帳戶 預(yù)付

      advance account 預(yù)付帳戶 advance charge 預(yù)付費用 advance payment 預(yù)先付款 advance received 暫收款

      Allocated cost 已分攤成本

      Allocated cost of fixed assts 固定資產(chǎn)折舊 Allocation 分配,分攤

      allocation of market 市場分配

      allocation of purchase price 購置價格分攤(指成套設(shè)備)

      allocation of quota 配額分配 allocation of resources 資源分配 allocation of shares 股金分配

      allocation optimum 最優(yōu)配置

      allocations to accounting periods 會計期間內(nèi)的分攤

      Allotment 撥款

      Amendment 修改

      amendment of register 變更登記

      American Society of Appraisers(ASA)美國評估師協(xié)會

      Amortization 攤銷,攤還 amortization fund 償債基金

      amortization of bond issued expense 債券發(fā)行費攤銷

      amortization of fixed asset 固定資產(chǎn)攤銷 amortization of loan 分期償還貸款 amortization schedule 攤銷表 Amount 數(shù)量,總額,合計 amount guaranteed 擔(dān)保額 amount of investment 投資額

      amount of sales 銷售額

      financial statement analysis財務(wù)報表分析 analysis of assets changes 資產(chǎn)變動分析 analysis of balance sheet 資產(chǎn)負債表分析 balance sheet evaluation 資產(chǎn)負債表評價 analysis of business profit 企業(yè)利潤分析 analysis of capital changes 資本變動分析

      analysis of changes in financial position 財務(wù)狀況變動分析

      balance sheet 資產(chǎn)負債表

      balance sheet audit 資產(chǎn)負債表審計

      balance sheet classification 資產(chǎn)負債表分類

      certified financial statement 經(jīng)會計師證明的財務(wù)報表

      classified balance sheet 分類資產(chǎn)負債表 current account balance sheet 流動資產(chǎn)負債表

      current account balance sheet 流動資產(chǎn)負債表

      analysis of variance 方差分析 gross profit analysis 毛利分析 investment analysis 投資分析 market analysis 市場分析 macro analysis 微觀分析 qualitative analysis 定性分析 quantitative analysis 定量分析 ratio analysis 比率分析 return analysis 回報分析 sales analysis 銷售分析 Analytical model 分析模型 bad account 壞帳,呆帳 bad debt loss 壞帳損失

      bad debt recovey 呆壞帳收回

      bad title 失效產(chǎn)權(quán)

      Balance 余額,結(jié)余,差額,平衡 adverse balance 收支逆差 balance budget平衡預(yù)算

      balance of international trade 國際貿(mào)易差額 balance of payment 國際收支 closing balance 期末差額 credit balance 貸方余額

      foreign currency balance 外匯余額 keep balance 保持平衡 loss balance 失去平衡

      negative balance 逆差

      retained balance from foreign exchange revenue 外匯收入留成余額 book depreciation 帳面折舊 book-entry securities 記帳證券 book inventory 帳面庫存 book of account 帳簿

      book profit 帳面利潤

      book value per share 每股帳面價值 Cash 現(xiàn)金

      cash account 現(xiàn)金帳戶 cash assets 現(xiàn)金資本 現(xiàn)金審計

      cash balance 現(xiàn)金余額

      cash equivalent 視同庫存現(xiàn)金 cash flow analysis 現(xiàn)金流量分析 cash in bank 銀行現(xiàn)金 cash in hold 庫存現(xiàn)金 cash payment 現(xiàn)金支付 cash purchase 現(xiàn)金購買 cash transaction 現(xiàn)金交易 free cash flows 活動現(xiàn)金流 Certified 注冊的,合格的 certified appraiser 注冊評估師

      certified copy 正式核準(zhǔn)的副本

      certified financial statement 經(jīng)會計師證明的財務(wù)報表

      certified invoice 證實發(fā)票 certified mortgage 證實抵押 finance charges 財務(wù)費用 Classification 分類,科目 classification item 分類項目

      classification of accounts 帳戶分類 classification of assets 資產(chǎn)分類

      classification of property 財產(chǎn)分類 classification schemes 分類表 Classified 分成類的

      classified balance sheet 分類資產(chǎn)負債表 classified depreciation 分類折舊 coding of account 帳戶代碼 coding of assets 資產(chǎn)代碼 Closing 結(jié)算,結(jié)帳,收盤 closing account 結(jié)帳,結(jié)算 closing cost 成交價

      closing inventory 期末存貨 Consolidated 合并的,綜合的

      consolidated balance sheet 合并資產(chǎn)負債表 consolidated financial statement 合并決算表 consolidated income statement 合并損益表,綜合損益表

      consolidated profit and loss statement 匯總損益表

      consolidated retained earning 合并留存收益 consolidated statement 匯總報表 Cost 成本,費用

      acquisition cost 購置成本

      actual cost 實際成本

      anticipated cost method 預(yù)期成本法 average cost平均成本 borrowing-cost 借債成本 carrying cost 維持成本 cost account 成本帳戶 cost accounting 成本會計 cost allocation 成本分攤 cost analysis 成本分析

      cost and benefit analysis 成本收益分析 cost approach to fair market value 求得公平市場價值的成本法 cost control 成本控制 cost distribution 成本分攤 cost free 免費

      cost method 成本法 cost objective 成本目標(biāo) cost of capital 資金成本 cost of investment 投資成本 cost of management 管理費 cost of marketing 營銷成本

      cost of replacement 重置成本法

      cost of reproduction less depreciation 重置成本減折舊

      cost of sales 銷售成本

      cost-benefit analysis 成本收益分析 cost-effectiveness 成本效益 cost-of-living index 生活費指數(shù) cost plus 成本加價

      indirect cost 間接成本 marginal cost 邊際成本 material cost 材料成本 opportunity cost 機會成本 ordering cost 訂貨成本 sunk costs 沉沒成本 variable costs 變動成本

      第二篇:關(guān)于社會政治與經(jīng)濟類的英語熱點翻譯

      關(guān)于社會政治與經(jīng)濟類的英語熱點翻譯

      在我們的課本中涉及了許多關(guān)于社會政治與經(jīng)濟類的英語熱點翻譯,現(xiàn)總結(jié)如下:

      Deepening reform and opening up 深化改革擴大開放

      The theory of building socialism with Chinese characteristics建設(shè)有中國特色的社會主義理論 The theory on the initial stage of socialism 社會主義初級階段的理論 One focus, two basic points 一個中心,兩個基本點 Focus on economic construction 以經(jīng)濟建設(shè)為中心 Adhere to the four cardinal principles 堅持四項基本原則 Adhere to reforms and opening to the outside world 堅持改革開放

      Seizing the opportunity, deepening the reform, opening 抓住機遇,深化改革,wider to the rest of the world, promoting development, maintaining stability擴大開放,促進發(fā)展,保持穩(wěn)定

      Whether it would be beneficial to developing socialist productive forces是否有利于發(fā)展社會主義生產(chǎn)力

      Whether it would be beneficial to enhancing the overall strength of the country是否有利于增強綜合國力

      Whether it would be beneficial to raising people’s living standard是否有利于提高人民生活水平

      Taking the socialist public ownership as the mainstay 以社會主義公有制為主體 Common development of multi-economic sectors 多種經(jīng)濟成分共同發(fā)展

      Establishment of socialist market economy 社會主義市場經(jīng)濟的建立Deepening economic reform 深化經(jīng)濟改革

      Relationships among reform, development and stability 改革發(fā)展和穩(wěn)定的關(guān)系 Deepening of reform and promotion of development 深化改革與促進發(fā)展 Economic growth and social progress 經(jīng)濟增長與社會進步 Strengthen the position of agriculture 加強農(nóng)業(yè)的基礎(chǔ)地位

      Science and technology are the primary productive forces 科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力 Strengthen the socialist legal system 加強社會主義法制 A series of policies and measures 一系列政策措施 Reform and opening up policy 改革開放政策 Reform measures 改革措施 Speed up reform 加快改革

      Reform of economic system 經(jīng)濟體制改革 Reform of state-owned enterprises 國有企業(yè)改革

      Strengthen the management of state-owned property 加強國有資產(chǎn)管理 Reform of management of state-owned property 國有資產(chǎn)管理體制改革 Reform of property rights system 產(chǎn)權(quán)制度改革 Reform of commodity circulation 商品流通體制改革 Reform of foreign trade system 外貿(mào)體制改革 Reform of personnel system 人事制度改革 Reform of social security system 社會保險制度改革 Reform of housing system 住房制度改革 Planning system 計劃管理體制

      Transferring the function of government 轉(zhuǎn)換政府職能 Open door policy 開放政策 Open economy 開放經(jīng)濟

      Open-door to the outside world 對外開放 Opening up 擴大開放

      Open domestic market 開放國內(nèi)市場

      Introduce foreign capital, advanced technology and 引進外國的資金,先進技術(shù)和 managerial experiences 管理經(jīng)驗

      Economic and technical development zone 經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū) Special economic zones in coastal areas 沿海經(jīng)濟特區(qū) One country, two systems 一國兩制 Special administrative region 特別行政區(qū)

      Contract responsibility system with remuneration linked 家庭聯(lián)產(chǎn)承包責(zé)任制 to the household Narrowing the gap between the rich and poor 縮小貧富差距 Eliminate poverty 消除貧困 Common prosperity 共同富裕

      ECONOMY AND MARKET ECONOMY 經(jīng)濟和市場經(jīng)濟 Socialist market economy 社會主義市場經(jīng)濟 Socialist sector of economy 社會主義經(jīng)濟成分 State-owned economy 國有經(jīng)濟 Non-state economy 非國有經(jīng)濟 Collective economy 集體經(jīng)濟 Individual economy 個體經(jīng)濟

      Coexistence of various economic composition 多種經(jīng)濟成分共存

      Sustained, rapid and sound economic development 持續(xù),快速和健康的經(jīng)濟發(fā)展

      National economic budget 國民經(jīng)濟預(yù)算

      Comprehensive development of economy 經(jīng)濟綜合發(fā)展

      Strategy for economic development 經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略 Theory of macroeconomic policy 宏觀經(jīng)濟政策理論 Macroeconomic decision 宏觀經(jīng)濟決策 Microeconomic phenomenon 微觀經(jīng)濟現(xiàn)象 Traditional planned economy 傳統(tǒng)的計劃經(jīng)濟 Stimulate economic development 刺激經(jīng)濟發(fā)展 Commodity economy 商品經(jīng)濟 Market economy 市場經(jīng)濟 Free market economy 自由市場經(jīng)濟 Developed market economy 發(fā)達的市場經(jīng)濟 Developing market economy 發(fā)展中的市場經(jīng)濟 Emerging market economy 新興市場經(jīng)濟 Mature market economy 成熟市場經(jīng)濟 Market economy country 市場經(jīng)濟國家 Extensive economy 粗放型經(jīng)濟 Intensive economy 集約型經(jīng)濟

      Transform the extensive economic 粗放型經(jīng)濟轉(zhuǎn)變?yōu)?mode into intensive one 集約型經(jīng)濟 Mixed economy 混合經(jīng)濟 Regional economy 地區(qū)經(jīng)濟

      Internal-oriented economy 內(nèi)向型經(jīng)濟 Closed economy 閉關(guān)自守經(jīng)濟 Economic growth point 經(jīng)濟增長點 Economic growth mode 經(jīng)濟增長方式 Economic growth rate 經(jīng)濟增長率 Economy measure 經(jīng)濟手段

      Diversified economy 多種經(jīng)濟,多樣化經(jīng)濟 Economic situation 經(jīng)濟形勢 Economic cycle 經(jīng)濟周期 Economic fluctuation 經(jīng)濟波動 Economic miracle 經(jīng)濟奇跡 Economic take-off 經(jīng)濟起飛 Economic recovery 經(jīng)濟復(fù)蘇 Economic potential 經(jīng)濟潛力 Economic sanction 經(jīng)濟制裁 Global economy 全球經(jīng)濟 Economic globalization 經(jīng)濟全球化

      Integration of world economy 世界經(jīng)濟一體化 International economic integration 國際經(jīng)濟一體化 New international economic order 國際新經(jīng)濟秩序 Multi-polarization of world economy 世界經(jīng)濟多極化 Economic community 經(jīng)濟共同體 MACRO-CONTROL 宏觀調(diào)控 Strengthen macro-control 加強宏觀調(diào)控 Soft landing 軟著路

      Macro-economic situation 宏觀經(jīng)濟形勢

      Macro control and micro invigoration 宏觀控制與微觀搞活 Control of overall volume and economic restructuring 總量控制與經(jīng)濟結(jié)構(gòu)調(diào)整 Tight control on investment in fixed assets 緊縮固定資產(chǎn)投資控制 Tight financial and monetary policy 從緊的金融貨幣政策 Moderately tight monetary policy 適度從緊的貨幣政策 Moderately tight credit policy 適度從緊的信貸政策 Loosening tight monetary policy 放松緊縮的貨幣政策 Adequate amount of the money supply 適度貨幣供應(yīng)量 Excessive amount of currency issue 過度貨幣發(fā)行量 Maintain monetary stability 保持貨幣穩(wěn)定 Cheap money policy 低息貨幣政策 Adjustment of interest rate 利率調(diào)整 Cut interest rate 降低利率 Control of interest rate 利率控制 Deflation policy 緊縮政策 Market intervention 市場干預(yù) State intervention 國家干預(yù) Administrative interference 行政干預(yù) Administrative intervention 行政干預(yù) Administrative measure 行政措施 Economy measure 經(jīng)濟手段

      Risk-control mechanism 風(fēng)險控制機制 Overheated economy 過熱的經(jīng)濟

      Consumer price index 消費品價格指數(shù) Commodity price index 商品物價指數(shù) Retail price index 零售物價指數(shù) Average price index平均物價指數(shù) Cost-of-living index 生活費用指數(shù) Control of inflation 通貨膨脹控制

      Demand-pull inflation 需求拉動的通貨膨脹 Double digit inflation 兩位數(shù)字通貨膨脹 Excessive inflation 過度的通貨膨脹 Galloping inflation 惡性通貨膨脹 Hyperinflation 極度通貨膨脹 Hidden inflation 隱性通貨膨脹 Structural inflation 結(jié)構(gòu)性通貨膨脹

      Stagflation 經(jīng)濟停滯型的通貨膨脹 Inflation factor 通貨膨脹因素 Inflation of credit 信用膨脹 Inflation rate 通貨膨脹率

      Inflationary pressure 通貨膨脹壓力

      Curb inflation 抑制通貨膨脹

      Curb the real estate craze 抑制房地產(chǎn)熱 Development zone craze 開發(fā)區(qū)熱

      Overall demand and supply 總需求和總供給 Balance between supply and demand 供需平衡 Supply and demand relation 供求關(guān)系 Supply over demand 供過于求 Supply exceeds demand 供過于求 Economic crisis 經(jīng)濟危機 Economic depression 經(jīng)濟蕭條

      MANAGEMENT OF STATE-OWNED PROPERTY 國有資產(chǎn)管理

      Establish a system for the management, supervision 建立國有資產(chǎn)管理,監(jiān)督和營運體系 and operation of State assets

      Reform of management of state-owned property 國有資產(chǎn)管理體制改革

      Clearly defining property rights, specifying rights and 產(chǎn)權(quán)清晰,責(zé)權(quán)明確,政企分開,responsibilities, separating ownership from daily 管理科學(xué) management and adopting scientific management

      Regulation on the supervision and management 國有企業(yè)監(jiān)督管理條例 of the state-owned enterprises

      Laws and regulations on the administration of 國有資產(chǎn)管理法律法規(guī) state-owned property

      Operate independently, assume sole responsibility 自主經(jīng)營,自負盈虧,自我發(fā)展,for its profits and losses, seek self-development 自我約束 and self-reliance

      Uphold the principle of separating the functions of 堅持政企分開的原則,轉(zhuǎn)變政府

      government from those of enterprises and alter the 經(jīng)濟管理職能

      government’s role in economic management Safeguard state property 保衛(wèi)國有資產(chǎn)

      Preserve and increase value and prevent losses 保值增值防止流失 Prevent the drain of State-owned property 防止國有資產(chǎn)流失 Reform of property rights system 產(chǎn)權(quán)制度改革 Definition of property rights 產(chǎn)權(quán)界定 Clarification of property rights 明晰產(chǎn)權(quán) Registration of property rights 產(chǎn)權(quán)登記

      Annual checks of the registration of property rights 產(chǎn)權(quán)登記年檢 Certificate of title 產(chǎn)權(quán)證書 Change of registration 變更登記

      Change of title 產(chǎn)權(quán)變更

      Transfer of property rights 產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓 Transaction of property rights 產(chǎn)權(quán)交易 Property rights transfer agency 產(chǎn)權(quán)交易機構(gòu) Inspection of assets 資產(chǎn)清查

      Re-evaluation of fixed assets 固定資產(chǎn)重估 Asset appraisal 資產(chǎn)評估 Productive assets 經(jīng)營性資產(chǎn) Non-productive assets 非經(jīng)營性資產(chǎn) Return on assets 資產(chǎn)收益 Balance sheet 資產(chǎn)負債表

      Consolidated balance sheet 合并資產(chǎn)負債表 Reform of State-Owned Enterprises國有企業(yè)改革

      第三篇:考研經(jīng)濟類詞匯總結(jié)

      time-honored brand老字號 net bargainer就是指“網(wǎng)絡(luò)議價師 factory prices(出廠價)bargain basement(減價商品部)

      bargain hunter(減價品搜尋者,專買便宜貨的人)bargain book(特價圖書,廉價圖書)net capital的意思是“凈資本”

      working/circulating capital(流動資金)fixed capital(固定資本)human capital(人力資本)physical capital(物質(zhì)資本)trade rows就是“貿(mào)易糾紛” anti-dumping duties(反傾銷稅)anti-subsidies investigation(反補貼調(diào)查)special protectionist tariffs(特保關(guān)稅)export control(出口管制)

      super online banking system“超級網(wǎng)銀 interbank transfers(跨行轉(zhuǎn)賬

      interbank balance inquiries(跨行余額查詢)home banking(家居銀行)

      local government-backed investment units就是我們說的“地方融資平臺 financing vehicles(融資工具)MTN(medium term note,中期票據(jù) corporate bonds(企業(yè)債券)

      carbon exchange centers就是指“碳交易中心 carbon emissions(碳排放 energy consumption(能耗)administrative measures(行政措施 market-based means(市場手段)housing vacancy rate就是指“住房空置率 investors-owners(投資業(yè)主)field testing(現(xiàn)場測試 house inspector就是“驗房師”

      standards regulated by the government(政府制定的標(biāo)準(zhǔn)

      tail-raising factor就是指“翹尾因素”,也稱為carryover effects(滯后影響)PMI,purchase management index(采購經(jīng)理人指數(shù))PPI,producer price index(工業(yè)品出場價格指數(shù))luxury goods market(奢侈品市場)stress test指的是“壓力測試” stress tolerance(抗壓能力)

      hi-tech export control(高科技出口管制 one-off revaluation就是“一次性重估調(diào)整” service outsourcing industry就是“服務(wù)外包行業(yè)”

      信息技術(shù)外包服務(wù)”(Information Technology Outsourcing,簡稱ITO)業(yè)務(wù)流程外包服務(wù)”(Business Process Outsourcing,簡稱BPO)dual-currency card就是指“雙幣卡”

      third-party payment platform(第三方支付平臺)POS point of sales 銷售點終端機 counting fee就是指“點鈔費

      payment /clearing system(支付體系)

      Non-cash payment instruments(非現(xiàn)金支付工具 debit card(借記卡)credit card(信用卡)

      private investment就是指“民間投資” Monopoly industry壟斷行業(yè) refugee money(外逃資本)hoarding and profiteering 囤積居奇

      business misconduct(商業(yè)不正當(dāng)行為)tiered pricing for electricity(階梯電價)save energy and cut emissions(節(jié)能減排)high energy-consuming industry(高耗能產(chǎn)業(yè))a uto replacement(汽車以舊換新)energy efficient products(節(jié)能產(chǎn)品 congestion fee就是指“交通擁堵費” 單雙號限行:odd-and-even license plate rule 錯時上下班:staggered rush hour plan 公交專用車道:bus lane

      快速公交專用車道: Bus Rapid Transit(BRT)vehicle and vessel tax就是“車船使用稅 tax refund(退稅,稅收返還)individual income tax(個人所得稅 value-added tax(增值稅

      mobile payment就是指“移動支付” illegal business dealing(非法經(jīng)營)insider trading(內(nèi)幕交易)corporate bribery(單位行賄)回扣(kickback)手續(xù)費(commission fee)contract violation就是指“合同違約” back pay(拖欠薪水)labor arbitration(勞動仲裁)liquidated damages(違約金)late payment(逾期付款)

      incomplete/unfinished building(爛尾樓)non-owner-occupier 非自住業(yè)主 price difference(差價)seckilling “秒殺”

      central enterprise就是“中央企業(yè)”,簡稱“央企”

      merger(兼并)、consolidation(合并)和regrouping(重組)social security tax就是指“社會保障稅” social security fee(社會保險費)social security fund(社保基金)windfall tax(暴利稅)inheritance tax(遺產(chǎn)稅)financial services park “金融服務(wù)區(qū) business park(工商業(yè)園區(qū))high-tech park(高新技術(shù)園區(qū))demonstration park(示范園區(qū))residential land就是“居住用地” well-being issue(民生問題)

      houses with limited property rights(小產(chǎn)權(quán)房)dodgy service center冒牌服務(wù)中心 guarantee period保修期

      正規(guī)服務(wù)中心genuine service center 正式服務(wù)中心official service center 授權(quán)服務(wù)中心authorized service center

      revaluation of the renminbi(對人民幣匯率重新評估)rate fine-tuning(匯率微調(diào) currency appreciation(貨幣升值)appreciate sharply(升值過猛)huge job losses(大量就業(yè)崗位消失)second board(創(chuàng)業(yè)板)

      free sightseeing e-coupon就是指“免費景區(qū)電子門票” malfeasant/unfair competition(不正當(dāng)競爭)warrantee period(保質(zhì)期)

      business misconduct “商業(yè)不正當(dāng)行為 one-stop service(一站式服務(wù))

      economic development model “經(jīng)濟發(fā)展模式 industrial restructuring(產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整)on-site recruiting “現(xiàn)場招聘” asset bubble “資產(chǎn)泡沫 bubble economy(泡沫經(jīng)濟)stock market bubble(股市泡沫 abor shortage “勞動力短缺

      labor surplus/redundance(勞動力過剩 surplus rural workers(農(nóng)村剩余勞動力)left-behind children 留守兒童

      labor intensive industry 勞動密集型產(chǎn)業(yè) knowledge intensive(知識密集型 technology-intensive(技術(shù)密集型 discount rate “貼現(xiàn)率” courier firm “快遞公司”

      房地產(chǎn)市場 real estate market/property market 房地產(chǎn)市場過熱 overheated property sector 房價 property price/housing price 普通購房者 private homebuyer 房產(chǎn)中介 real estate agent 首付 down payment 分期付款 payment by installment 月供 monthly installment payment 廉租房 low-rent housing 經(jīng)濟適用房 affordable housing 閑置地產(chǎn) vacant property 現(xiàn)房 complete apartment 期房 forward delivery housing 商品房 commercial residential building 政策性住房 policy-related house 按揭購房 buy a house on mortgage 二手房 second-hand house 物業(yè)稅 property tax 購房契稅 property deed tax 印花稅 property stamp duty 囤地 land reserves 樓層建筑面積 floor space 塔樓 tower building 一期/二期 first/second stage 板樓 slab-type apartment building 容積率capacity rate 停車位 parking space 住房公積金貸款 housing provident fund/ housing accumulation fund 房產(chǎn)證 property ownership certificate 炒房者 real estate speculator 觀望態(tài)度 wait-and-watch attitude 房屋空置率 housing vacancy rate 增值地價 added-value fees 投機性房產(chǎn)交易 speculative property transactions 房地產(chǎn)泡沫 property bubble 商業(yè)地產(chǎn) commercial property 住宅地產(chǎn) residential property 售后回租(即租回已出售的財產(chǎn))leaseback 土地使用證 land use certificate 商住綜合樓 commercial/residential complex 地段等級 ocation classification 重點開發(fā)區(qū) key zones for development 舊區(qū)改造 reconstruction of old area 折舊費 depreciation allowances 維修費 allowances for repairs and maintenance 抵押貸款欠額 unpaid mortgage balance 便利設(shè)施 amenities 分租合住的經(jīng)濟公寓 tenement 社區(qū)community 釘子戶 nail household 描述經(jīng)濟危機的詞匯:

      經(jīng)濟危機 economic crisis/ financial crisis/ financial turmoil/financial meltdown 經(jīng)濟不景氣 recession/ bleeding economy/ depression/sluggish economy 蕭條期 slump 失業(yè) lose one’s job/ be unemployed/ be redundant

      失業(yè)加劇 job losses mount/ unemployment climb失業(yè)人數(shù) jobless number 找工作 seek employment 找工作者 job seeker 嚴峻的就業(yè)形勢 a tough job market 欠薪 withhold wage 減薪 salary cut 信心下滑 confidence slump 經(jīng)濟復(fù)蘇 economic recovery 經(jīng)濟危機的影響 the crisis' fallout 從以下詞匯中可以大致了解我國在應(yīng)對經(jīng)濟危機過程中所做的努力: 應(yīng)對危機 face the crisis/ meet the crisis/ fight crisis 重建信心 confidence reconstruction 遏制衰退 containing declines 減緩衰退 slow down declines 安居工程 affordable/comfortable housing project 安置職工 staffing 保八 eight-percent protection 成本削減 cost-cutting 創(chuàng)造新的就業(yè) generate new employment 刺激消費 stimulate consumer spending 恢復(fù) revive/ recovery/ turnaround 積極的財政政策 proactive fiscal policy 減少裁員 refrain from laying off employees 減員 cut the salaried work force 結(jié)構(gòu)調(diào)整 structural adjustment 經(jīng)濟刺激方案 stimulus package/ stimulus plan 就業(yè)指導(dǎo) career guidance 抗風(fēng)險能力 anti-risk capability 擴大內(nèi)需 propel/ drive/ expand domestic demand 基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) infrastructure construction 減免稅收 tax relief 例行節(jié)約 practice economy 適度寬松的貨幣政策 moderately loose monetary policy 削減生產(chǎn) slash production 消費券 consumption coupon 小額貸款 loans of small amounts 政府緊急援助 government bailout 政府做某事的決心 government’s vow to do sth.中小型企業(yè) SMEs complete apartment(現(xiàn)房)homegrown film就是“本土電影 government procurement就是“政府采購”

      government purchasing procedure(政府采購程序)

      實現(xiàn)transparency in transactions(交易透明)authorized suppliers(得到授權(quán)的供應(yīng)商)

      CPO(Chief-Procurement-Officer)“首席采購官,采購總監(jiān)” cost-benefit analysis/cost-utility analysis(成本效益分析 stock index futures就是指“股指期貨”

      Financial futures金融期貨:futures exchange外匯期貨、interest rate futures利率期貨

      initial margins初始保證、financial derivative 金融衍生品

      risk shifting風(fēng)險轉(zhuǎn)移 financial derivative金融衍生品 future transaction期貨交易

      outbound investment就是“境外投資”或“對外投資” foreign investment就是“外資 land conveyance fees(土地出讓金)land revenues(土地收益)bilateral trade就是“雙邊貿(mào)易 multilateral trade(多邊貿(mào)易)compensation trade(補償貿(mào)易 leasing trade(租賃貿(mào)易 credit expansion就是“信用擴張” credit contraction(信用緊縮)malicious overdraft(惡意透支)credit investigation system(征信制度)year-end promotion“年末促銷” durable goods就是“耐用品 vacant property“閑置地產(chǎn) moveable property 動產(chǎn) hidden income隱性收入 regular income常規(guī)收入 “隱性成本” implicit cost

      隱性失業(yè)”是recessive unemployment differential pricing “差別計價 unit pricing(單位價格)overdraft limit(透支額度)debit card(借記卡)test screening就是“試映 trial operation 試運行、試車 trial and error(反復(fù)試驗)

      float(send up)a trial balloon(試探輿論 field trial(現(xiàn)場試驗

      preferred workplace就是“理想雇主 incremental cost就是指“邊際成本”

      marginal cost genetically modified organism 簡稱GMO,轉(zhuǎn)基因生物 sublet house就是指“轉(zhuǎn)租房屋” migrant population(流動人口 letting market(租賃市場)debt standstill“暫停償債” rate fine-tuning “匯率微調(diào) ground-source heat “地?zé)帷? circular economy 循環(huán)經(jīng)濟

      non-residential electricity “非居民用電” energy conservation awareness(節(jié)能意識)

      resource efficient and environment-friendly society(能源節(jié)約和環(huán)境友好型社會)pre-order就是“預(yù)購

      Sino-US trade tie(中美貿(mào)易關(guān)系)

      FDI(foreign direct investment,外國直接投資 foreign-invested companies(外資公司)factory-gate price “出廠價格” purchase price(進貨價格)preferential price(優(yōu)惠價)market price(市場價)wireless local area network(WLAN,無線局域網(wǎng))free in-flight Wi-Fi service(免費機艙無線上網(wǎng))rat trading就是指“老鼠倉 light rail train“輕軌列車”

      ordinary passenger train(普通客運列車)

      fast/rapid train(快速列車)、express train(特快列車)、through train(直快列車)、stopping train/slow train(慢車)、nonstop express(直達特快列車)、bullet train(動車)

      inflation expectation就是指“通脹預(yù)期” inflation rate(通貨膨脹率)

      investment-led growth(投資拉動型增長)domestic consumption(國內(nèi)消費)buyout就是指“買斷工齡” pay cuts(降薪)

      buy out還可以表示“全部買進,買斷/收購全部或大部分股份” buy-in卻也是表示“買進、大量購買”

      timeshare的意思是“分時使用的度假房”,或“分時度假房” timeshare broker(分時度假房產(chǎn)經(jīng)紀(jì))tunnel-bridge就是“隧橋” credit investigation就是“征信” credit report(信用報告)credit file(信用檔案)

      credit agency/organization(征信機構(gòu))credit limit(信用額度)rich list就是指“富豪榜” self-made(白手起家的)personal wealth(個人財富)net assets(凈資產(chǎn))

      ranking list of universities(大學(xué)排行榜)stand-alone pavilion就是“獨立展館” exhibition hall(展覽館

      rich second generation nouveau riche(新興富裕)customs checkpoint就是指“海關(guān)檢查站” reciprocal tariff(互惠關(guān)稅)customs union(關(guān)稅同盟)regional tariff(地區(qū)性關(guān)稅)retaliatory tariff(報復(fù)性關(guān)稅

      punitive import tariff(懲罰性進口關(guān)稅)law-abiding business people(守法商人)product placement“植入式廣告” 隱性廣告(recessive advertisement)軟廣告(blind advertising)

      special protectionist tariffs“懲罰性關(guān)稅” unfair competition(不公平競爭)trade war(貿(mào)易戰(zhàn))

      solo vocal concert“個人演唱會” high-speed rail就是指“高速鐵路” passenger rail lines(客運專線)

      high-speed rail network(高速鐵路專線網(wǎng))ticket scalper(票販子)黃牛 freight service(貨運服務(wù))joint bid就是指“聯(lián)合競標(biāo)” first-half earnings report(上半年財報)listed company(上市工司)wherewithal(必要的資金 public bidding(公開招標(biāo) bidding documents(投標(biāo)文件)bid bond(投標(biāo)押金)

      performance bond(履約保證金)bidding block(拍賣會場)

      non-compete agreement “競業(yè)禁止協(xié)議” insider information(內(nèi)部消息)confidentiality agreement(保密協(xié)議)search traffic(搜索流量 local rival(本土競爭者)market share(市場份額)business zone(商業(yè)區(qū))

      economic development zone(經(jīng)濟開發(fā)區(qū))free zone(外貿(mào)免稅區(qū))free trade zone(自由貿(mào)易區(qū))

      back-to-school shopping season “返校購物季” dead season或dull season(蕭條季節(jié),淡季)繁忙時節(jié)(rush season)轉(zhuǎn)手交易wing transaction high-roller指“富人”

      budgetary funds指“預(yù)算內(nèi)資金” Small coffer 小金庫

      splurge common property(揮霍公共財物)social institutions(社會團體)state-run companies(國有企業(yè))

      and state-holding companies(國有控股企業(yè))watchdog指的就是“監(jiān)察部門,監(jiān)督部門” fake / counterfeit goods(假貨)consumer watchdog(消費維權(quán)機構(gòu))

      watchdog journalism / supervision by public opinion(輿論監(jiān)督)consumer rights(消費者權(quán)益 monopoly price就是指“壟斷價格 price cutting(大減價)

      price packing(故意提高開價, 以便藉口削價出售而實際賺大錢)selling price(售價)tag price(標(biāo)價)monopoly profit(壟斷利潤)

      extended edition “加長版”、portable edition(攜帶版)、special edition(特藏本)

      abridged edition(節(jié)略本)、pocket edition(袖珍版)extend meaning(引申義)

      an extended coverage(增加的保險承保范圍)liquefied natural gas就是“液化天然氣”,簡稱LNG “液化石油氣”則是liquefied petroleum gas(LPG)page-rank就是指“網(wǎng)頁排名”或者“網(wǎng)頁等級” SEO(Search engine optimization(搜索引擎優(yōu)化)real-time display(實時播放)real time information(實時信息)real-time search(實時搜索)sell-off就是“拋售” 表示股票價格“下跌”的動詞很多,像dive,nosedive,plunge,plummet,tumble等這些動詞都是形容股票的“大幅下跌”

      表示股票“小幅下跌”,可以用dip,edge down,slip lower等。

      如果要表示股票“大幅快速下跌”,則可以用crash,collapse,crumble,slump等。work out a practical scheme(制訂出一個切實可行的計劃)roughs out a scheme(草擬了一個計劃)

      new investor compensation scheme(新的投資者賠償機制)bubble scheme(空頭計劃、騙局)food stamp就是“食品券” “印花稅”就是tax stamp

      the stamp of the age就是“時代的特征 profit warning就是指“盈利預(yù)警” “發(fā)布盈利預(yù)警”issue a profit warning “毛/凈利” gross/net profits

      small profits and quick returns(薄利多銷)fat profit(巨額利潤)

      reap profits at the expense of others(損人利已)預(yù)警機制warning system tax shelter就是指“避稅

      Abusive tax shelter意思就是“濫用避稅手段” over-the-counter market(OTC)就是指“店頭市場”

      over-leverage就是經(jīng)濟領(lǐng)域的“過度杠桿化” de-leverage就是“去杠桿化” commercial leverage就是指“商業(yè)調(diào)節(jié)手段”

      short selling就是我們在股市里經(jīng)常提到的“賣空”或“作空” “股票賣空的比例”則是short interest ratio A short sale就是指我們常聽說的“空頭交易” down payment首付

      payment by installment(分期付款)required reserve ratio就是指“法定準(zhǔn)備金率” flag-down fare起步價 foreclosure止贖權(quán)

      foreclose做動詞表示“取消抵押品贖回權(quán)” credit ceilings就是指“貸款限額” a windfall tax就暴利稅 Anti-piracy反盜版 tax rebate出口退稅

      第四篇:社會政治與經(jīng)濟類英語熱點詞塊

      社會政治與經(jīng)濟類英語熱點詞塊大全(1)

      Deepening reform and opening up 深化改革擴大開放

      The theory of building socialism with Chinese characteristics建設(shè)有中國特色的社會主義理論

      The theory on the initial stage of socialism 社會主義初級階段的理論

      One focus, two basic points 一個中心,兩個基本點

      Focus on economic construction 以經(jīng)濟建設(shè)為中心

      Adhere to the four cardinal principles 堅持四項基本原則

      Adhere to reforms and opening to the outside world 堅持改革開放

      Seizing the opportunity, deepening the reform, opening 抓住機遇,深化改革,wider to the rest of the world, promoting development, maintaining stability擴大開放,促進發(fā)展,保持穩(wěn)定

      Whether it would be beneficial to developing socialist productive forces是否有利于發(fā)展社會主義生產(chǎn)力

      Whether it would be beneficial to enhancing the overall strength of the country是否有利于增強綜合國力

      Whether it would be beneficial to raising people’s living standard是否有利于提高人民生活水平

      Taking the socialist public ownership as the mainstay 以社會主義公有制為主體

      Common development of multi-economic sectors 多種經(jīng)濟成分共同發(fā)展

      Establishment of socialist market economy 社會主義市場經(jīng)濟的建立

      Deepening economic reform深化經(jīng)濟改革

      Relationships among reform, development and stability 改革發(fā)展和穩(wěn)定的關(guān)系

      Deepening of reform and promotion of development 深化改革與促進發(fā)展

      Economic growth and social progress 經(jīng)濟增長與社會進步

      Strengthen the position of agriculture 加強農(nóng)業(yè)的基礎(chǔ)地位

      Science and technology are the primary productive forces 科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力

      Strengthen the socialist legal system 加強社會主義法制

      A series of policies and measures 一系列政策措施

      Reform and opening up policy 改革開放政策

      Reform measures 改革措施

      Speed up reform 加快改革

      Reform of economic system 經(jīng)濟體制改革

      Reform of state-owned enterprises 國有企業(yè)改革

      Strengthen the management of state-owned property 加強國有資產(chǎn)管理

      Reform of management of state-owned property 國有資產(chǎn)管理體制改革

      Reform of property rights system 產(chǎn)權(quán)制度改革

      Reform of commodity circulation 商品流通體制改革

      Reform of foreign trade system 外貿(mào)體制改革

      Reform of personnel system 人事制度改革

      Reform of social security system 社會保險制度改革

      Reform of housing system 住房制度改革

      Planning system 計劃管理體制

      Transferring the function of government 轉(zhuǎn)換政府職能

      第五篇:經(jīng)濟類詞匯翻譯練習(xí)答案

      經(jīng)濟類詞匯翻譯練習(xí)(答案)E-C 1.許多人還苦苦掙扎在貧困線上,缺乏食物和棲身之所。為什么不用有限的資金幫助他們脫貧呢?

      2.政府的首要職責(zé)是幫助人民消除貧困、疾病和文盲。3.接受正規(guī)教育對于貧困地區(qū)的小孩而言是一種奢侈的夢想。4.私家車對于許多貧困的家庭來說是個奢侈品。5.幫助貧困地區(qū)兒童接受正規(guī)教育是值得稱道的做法。

      6.對于資金緊缺的政府而言,資助藝術(shù)家和戲劇公司是個沉重的經(jīng)濟負擔(dān),甚至是浪費納稅人的錢。

      C-E 1.Many people are strongly against space research because they think it is an extravagant and wasteful project for developing countries.2.The development of tourism creates many job opportunities and great amounts of foreign currency.3.Playing computer games all day lavishes parents’ hard-earned money.4.Improving people’s welfare is the government’s obligation.5.Net-surfing is a costly hobby.6.Sending children to study abroad is a heavy financial burden on many families.

      下載社會政治和經(jīng)濟類熱點詞匯翻譯總結(jié)word格式文檔
      下載社會政治和經(jīng)濟類熱點詞匯翻譯總結(jié).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        經(jīng)濟類英語專業(yè)詞匯

        常用經(jīng)濟類詞匯: economist 經(jīng)濟學(xué)家 socialist economy 社會主義經(jīng)濟 capitalist economy 資本主義經(jīng)濟 collective economy 集體經(jīng)濟 planned economy 計劃經(jīng)濟 controlled......

        經(jīng)濟類常識題熱點總結(jié)

        經(jīng)濟類常識題熱點總結(jié) 石濤2011-11-05 15:02:34 一、國民經(jīng)濟核算 對國民經(jīng)濟活動的度量,有兩個基本指標(biāo):一個是國內(nèi)生產(chǎn)總值GDP,屬于生產(chǎn)概念;另一個是國民生產(chǎn)總值GNP,屬于收入......

        常見經(jīng)濟類詞匯總結(jié)(五篇范例)

        高値【たかね】 :高價,昂貴,(股票)當(dāng)天的最高價 値下がり【ねさがり】 :價格跌落,費用降低,跌價 値引き【ねびき】 :降(減)價 下げ幅【さげはば】 :(經(jīng)濟/景氣等)下行幅度、惡化幅度 最高......

        經(jīng)濟類文章翻譯技巧

        我國旅游收入五年后創(chuàng)匯居世界第三 日前,國家旅游局局長邵琪偉預(yù)計,2010年中國接待入境過夜旅游人數(shù)將達6400萬人次,年均增長7%左右,有望居世界第三位。 他預(yù)計,屆時中國旅游創(chuàng)匯......

        翻譯詞匯

        “兩會”指全國人民代表大會 (the National People's Congress) 和中國人民政治協(xié)商會議(the Chinese People's Political Consultative Conference)。有人把“兩會”譯為 t......

        翻譯詞匯

        天之聰教育004km.cn 中英翻譯必備:漢語四字格翻譯 名山大川 famous mountains and great rivers名勝古跡 scenic spots and historical sites湖光山色 landscape o......

        詞匯翻譯

        詞匯翻譯 1. private overseas shopping representatives: 個人代購 2.cross-border e-commerce:跨境電子貿(mào)易 3. go through the process of customs declaration:走報關(guān)流程......

        翻譯高頻詞匯

        翻譯考試歷年??几哳l詞匯(考試必備) P5 聯(lián)合國安全理事會五個常任理事國 partisan, partizan 黨羽,某個黨派、事業(yè)、派系、人或思想的狂熱支持者或反對者 PETA (People for......