第一篇: 各類證件 復(fù)印件與原件相符 英語公證書翻譯件Y
NOTARIAL CERTIFICATE
(***)*** Zheng Zi, No.***
Applicant: ***, female, born on ***, citizen’s identity card No.: ***, living at No.**, ***Road, *** Town, *** County, *** Province.Legal agent: ***, male, born on ***, citizen’s identity card No.: ***, living at No.***, *** Road, *** Town, ***County, *** Province.Issue under notarization: 證件名稱
This is to certify that the foregoing copy conforms to the original of 證件名稱 issued to *** by *** on ***, and that the original document is authentic..Notary Public Office, *** County, *** Province
The People’s Republic of China
Notary Public: ***
***
第二篇:相關(guān)文件的復(fù)印件與原件相符公證如何申辦?
公證云
http://004km.cn
相關(guān)材料的復(fù)印件與原件相符公證
文本相符公證是指公證機(jī)構(gòu)根據(jù)當(dāng)事人的申請,依照法定程序證明有法律意義的文書的其他文本與原本或者其他文本相互間的內(nèi)容相一致的活動。如副本與譯本、副本與復(fù)印本等。相關(guān)材料的復(fù)印件與原件相符公證亦是其中一種。
主要辦證依據(jù)
1、《關(guān)于辦理有法律意義文書公證事的通知》—司法部公證律師司(85)司公字第24號;
2、《關(guān)于辦理有法律意義的文書公證有關(guān)問題的復(fù)函》—司法部公證律師司(85)司公字第61號;
3、《關(guān)于送往美國使用的公證書需證明譯文與原文相符事的通知》-司法部公證律師司(86)司公字第66號;
4、《關(guān)于發(fā)往奧地利使用的公證書譯文的補(bǔ)充通知》-司法部公證司(92)司公字05號。
復(fù)印件與原件相符公證申辦所需材料:
1、申請人的身份證明材料原件: ①自然人提供身份證件、戶口簿(集體戶籍的提供本人戶口頁原件及經(jīng)過戶籍所在單位蓋章的首頁復(fù)印件);
②法人應(yīng)提交營業(yè)執(zhí)照、公司章程、法定代表人身份證、公章;
2、需要公證的文件;
3、如非申請人本人辦理,還應(yīng)提供授權(quán)委托書、代理人的身份證件;
注意事項:
1、復(fù)印件內(nèi)容需與原件相符,并且應(yīng)在公證員面前復(fù)印,文件內(nèi)容、形式合法,且公證當(dāng)事人有權(quán)復(fù)印。
2、涉及國家機(jī)密的文件,除征得國家保密等有關(guān)主管機(jī)關(guān)、外交部的同意,并報司法部批準(zhǔn)的,方可辦理。
3、涉及他人隱私或侵權(quán)的,應(yīng)出具相關(guān)人的同意證明,否則不予辦理。
4、持槍證、代表證等,因只有本人持有才具有意義,故不予辦理。
5、沒有主件的附屬文件,不予辦理。
第三篇:合格證復(fù)印件與原件注意事項
關(guān)于老名稱合格證復(fù)印件使用的提示
各駐外機(jī)構(gòu):
鑒于我司更名后對于車輛上牌的影響,我部從2月起要求申請發(fā)車時,注明打印合格證種類?,F(xiàn)對駐外機(jī)構(gòu)存量車輛中,老名稱合格證復(fù)印件使用注意事項做以下提示:
1、老名稱合格證復(fù)印件不要用于客戶購買交強(qiáng)險,車輛交付用戶后,老名稱合格證復(fù)印件需立即向總部申請換為原件后再辦理購買交強(qiáng)險事宜,否則會出現(xiàn)交強(qiáng)險購買日期在合格證原件日期之前的現(xiàn)象,車管所會以此為由拒絕車輛上牌。
2、此前駐外機(jī)構(gòu)有用老名稱合格證復(fù)印件為客戶購買交強(qiáng)險的,需在4月25日前提供一份清單給銷售計劃部相應(yīng)區(qū)域經(jīng)理處,我部協(xié)調(diào)將合格證日期更改至購買交強(qiáng)險日期之前。
汽車吊營銷公司銷售計劃部
2012-4-23
第四篇:學(xué)位證書公證件翻譯件
公證書
(2010)鄂洪興證字第5159號
茲證明前面的影印件與XX大學(xué)于二00九年六月三十日發(fā)給XX的證書編號為123456789的《學(xué)士學(xué)位證書》原件相符。原件上該校的鋼印、印鑒及該校校長及學(xué)位評定委員會主席XXX的簽名章均屬實。前面的影印件所附的德譯本與中文原本內(nèi)容相符。
中華人民共和國湖北省武漢市洪興公證處
公證員:李建軍
二0一0年十月十九日
NOTARIELLE URKUNDE
(üBERSETZUNG)
(2010)E Hongxing Zheng Zi Nr.5159
Hiermit beglaubigt das Notariat die übereinstimmung der vorstehenden Kopie mit dem Original der Urkunde für den akademischen Grad Bachelor, die mit Urkunde-Reg.-Nr: 123456789 zum XX von XX Universit?t XX im 30.Juni.2009 vergeben wurde.Die Sicherheit des Pr?gestempels, des Siegels und der Unterschrift des Rektors & Pr?sidents der Bewertungskommission für akademische Grade XXX im Original ist best?tigt worden.Die deutsche übersetzung der vorstehenden Kopie übereinstimmt auch mit chinesichem Original.Notariat Wuhan Hongxing Im Hubei Provinz Der VR China
Notar: LI Jianjun
Den 19.Oct.2010
第五篇:高中畢業(yè)證書公證件翻譯件
公證書
(2010)鄂洪興證字第5162號
茲證明前面的影印件與XX中學(xué)于二00五年六月八日發(fā)給XX的畢業(yè)證編號為123456789的《畢業(yè)證書》原件相符。原件上該校的印鑒及該校校長XX的簽名章均屬實。前面的影印件所附的德文譯本與中文原本內(nèi)容相符。
中華人民共和國湖北省武漢市洪興公證處
公證員:李建軍
二0一0年十月十九日
NOTARIELLE URKUNDE
(üBERSETZUNG)
(2010)E Hongxing Zheng Zi Nr.5162
Hiermit beglaubigt das Notariat die übereinstimmung der vorstehenden Kopie mit dem Original des Abschlusszeugnises, das mitUrkunde-Reg.-Nr: 123456789 zum XX von der XX Mittelschule der XX Stadt im Den 8.Juni.2005 vergeben wurde.Die Sicherheit des Pr?gestempels der Mittelschul und der Unterschrift des Rektors XX im Original ist best?tigt worden.Die deutsche übersetzung der vorstehenden Kopie übereinstimmt auch mit chinesichem Original.Notariat Wuhan Hongxing Im Hubei Provinz Der VR China
Notar: LI Jianjun
Den 19.Oct.2010