欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      口譯禮儀致辭專題

      時間:2019-05-14 17:12:45下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《口譯禮儀致辭專題》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《口譯禮儀致辭專題》。

      第一篇:口譯禮儀致辭專題

      禮儀致辭句型匯總 一.稱呼

      女士們,先生們 Ladies and Gentlemen 朋友們/各位朋友 Dear friends 各位嘉賓 Distinguished guests 尊敬的來賓 Honored Guests 各位同事 Dear colleagues 同志們 Comrades 青年朋友們 Young friends(中國)同胞們 Fellow countrymen(美國)同胞們 My fellow citizens(港澳臺和海外華人)同胞們 Dear Compatriots 老師們、同學(xué)們、朋友們 Dear faculty and staff members, students and friends 同學(xué)們,老師們 Dear Students and Faculty Members 各位老師,家長,畢業(yè)生們 Members of the faculty, parents, and especially, the graduates Members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates 各位企業(yè)家朋友 Members of the business community 親愛的運動員們 Dear athletes 尊敬的各位國家元首、政府首腦和王室代表

      Distinguished Heads of State and Government and Representatives of Royal Families 尊敬的各位使節(jié)、代表和夫人

      Your Excellencies Diplomatic Envoys, Representatives of International Organizations and Your Spouses 各位使節(jié)及使團同事 Excellencies and Colleagues of the Diplomatic Corps 各位團長 Heads of Delegations 各位議員朋友 My Lords and MPs 中央政府駐港機構(gòu)各位領(lǐng)導(dǎo) Heads of local offices of the Central Government 尊敬的胡錦濤主席和夫人Your Excellency President Hu Jintao and Madame Liu Yongqing 尊敬的布什總統(tǒng)和夫人 Mr.President and Mrs.Bush 尊敬的羅格主席和夫人 Respected IOC President Rogge and Mrs Rogge 尊敬的克雷文主席和夫人 Respected President Philip Craven and Mrs Craven 尊敬的各位國際奧委會委員 Distinguished Members of the International Olympic Committee 主席先生/總統(tǒng)先生 Mr.President 總理先生 Mr.Premier / Prime Minister 總統(tǒng)女士 Madame President 尊敬的阿羅約總統(tǒng)閣下 Your Excellency President Gloria Macapagal Arroyo 國王和王后陛下 Your Majesties 各位殿下 Your Royal Highnesses 尊敬的桑德羅·邦迪部長 Respected Minister Sen.Sandro Bondi 尊敬的戴秉國國務(wù)委員 Your Excellency State Councilor Dai Bingguo 尊敬的李省長 Honorable Governor Li 尊敬的楊市長 Honorable Mayor Yang 團中央第一書記陸昊先生 First Secretary Mr.Lu Hao 高教授及夫人 Professor and Mrs Kao 尊敬的內(nèi)格羅蓬特常務(wù)副國務(wù)卿 Honorable Deputy Secretary of State John Negroponte 尊敬的亨特勛爵 Lord Hunt 尊敬的白樂威爵士 Sir David Brewer 尊敬的阿姆魯·穆薩秘書長 Your Excellency Secretary General Amr Moussa(香港)政務(wù)司司長 The Honourable Chief Secretary for Administration 尊敬的(國家林業(yè)局保護司)賈建生副司長 Deputy Director General Jia Jiansheng 尊敬的劉立軍處長 Division Director Liu Lijun 尊敬的耶魯大學(xué)校長理查德·萊文先生 Dear Mr.Richard Levin, President of Yale University, 尊敬的(劍橋大學(xué))理查德校長 Vice Chancellor Alison Richard 二.高興出席活動 1.自我介紹

      大家好!我是白小琳,美國駐武漢總領(lǐng)事,也是今天晚上美國國慶招待會的主持人。

      Good Evening, Ladies and Gentlemen!I am Wendy Lyle, the U.S.Consul General in Wuhan and the moderator of tonight’s reception.2.問候朋友

      今天很高興和你們在這里。It is a great pleasure to join you all this morning.很高興再次見到各位新老朋友。It is a real pleasure to meet friends, both old and new, here.新老朋友濟濟一堂,我感到很愉快。It is delightful to be among friends, both old and new.看到有這么多朋友在座,令我萬分高興。It is a great pleasure to see so many friends in the audience.3.來到大學(xué)

      來到向往已久的劍橋大學(xué),非常高興。

      It gives me great pleasure to come to Cambridge, a world-renowned university that I have long wanted to visit.今天來暨南大學(xué)和大家見面,我感到很榮幸。It is an honor to be with you at Jinan University.我榮幸地來到永恒的開羅古城,榮幸地受到兩所著名學(xué)府的邀請。

      I am honored to be in the timeless city of Cairo, and to be hosted by two remarkable institutions.今天,我很榮幸前來參加世界上最好的學(xué)校之一的畢業(yè)典禮。

      I am honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.非常高興今天能夠?qū)δ銈冎v話并提前一點慶祝清華大學(xué)成立100周年。

      It is a great pleasure to be able to speak to you today and celebrate – a little in advance – Tsinghua’s 100th anniversary.我非常高興今天站在這個講臺上與你們面對面的交流。

      It is my great pleasure today to stand on your rostrum and have this face-to-face exchange with you.我很高興今天能再次來到中國,并在這個偉大的學(xué)校與你們見面。

      It is a pleasure to be back in China and to join you here today at this great university.我很高興能在“東西方中心”進入50周年之際來到這里,來到這所坐落在這個最不一般的地方的美麗校園。

      I’m delighted to be here at the East-West Center in a new year that marks your 50th anniversary on this beautiful campus in this most extraordinary place.我很高興能再次來到北京參加第七屆亞歐首腦會議,并且得到在貴院這一培養(yǎng)中國未來領(lǐng)導(dǎo)人的重要學(xué)府做演講的機會。I am delighted to be back in Beijing for the 7th ASEM Summit and to be given this opportunity to address this important school that nurtures your nation’s leaders of tomorrow.4.友好訪問

      總統(tǒng)先生,我很高興在這春光明媚的美好時節(jié)應(yīng)您的盛情邀請訪問貴國。

      I'm glad to visit the United States in the lovely season of spring, at your invitation, Mr.President.我感到很榮幸能夠有機會到上海跟你們交談。

      It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.非常高興在金秋時節(jié)訪問貴國,來到美國著名的智庫戰(zhàn)略與國際問題研究中心與朋友們見面。

      It is my great pleasure to meet you, my friends, here at this prestigious think tank today during my visit to your country in this golden season of fall.很高興在美麗的日內(nèi)瓦與各位相聚一堂。

      It is a distinct pleasure to meet you in the beautiful city of Geneva.今天,我很高興來到開羅阿拉伯國家聯(lián)盟總部,同各位使節(jié)和埃及各界朋友們交流。

      I am delighted today to have the opportunity to meet you, diplomatic envoys and Egyptian friends from various sectors, here at the headquarters of the League of Arab States.5.參加會議

      非常高興能夠訪問美麗的意大利,并在這里舉辦“中國西藏發(fā)展論壇”。

      I am very pleased to be able to pay a visit to this beautiful country and hold the “China Tibetan Development Forum”.十分榮幸能在美中兩國之間的戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話首次會議開幕式上致辭。It is a privilege to open this inaugural meeting of the Strategic and Economic Dialogue between the United States and China.很高興今天能在此就“全球化”這一主題來和大家談?wù)勎业南敕ā?/p>

      Today I’m very happy to be here to share with you some of my thoughts on the topic of Globalization.今晚,我應(yīng)邀在諸位面前講話,確實是一種榮幸。

      It is indeed an honour to have been invited to speak before the group assembled this evening.今天,我很榮幸站在這里與大家作個交流,向各位介紹一下中國軍隊的情況。

      Standing here today I feel very pleased to share thoughts with you with an introduction on Chinese military.很高興應(yīng)英語聯(lián)盟之邀做丘吉爾講座,索姆斯女男爵(丘吉爾之女)的光臨令我深感榮幸。It is a great honor for me to be invited to speak at the Churchill Lecture.And it is a special honor to have Lady Soames with us in the audience.6.參加活動

      今天,我們很高興在這里歡聚一堂,慶祝中華人民共和國成立六十周年。

      It is a great pleasure to join you all today to celebrate the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China.非常榮幸今天能與諸位聚在一起,共同慶祝美國的第二百三十二個獨立日。

      It is a great honor to be surrounded by so many of you today as we gather here to celebrate America’s 232nd Independence Day.很高興出席迎接熊貓?zhí)┥胶兔捞m回歸中國的活動。

      I am delighted to be present to celebrate the arrival of pandas Tai Shan and Mei Lan to China.我很高興能再次來到這里參加新美國安全中心的這次活動。It’s a great pleasure to be back and to be here at this CNAS event.7.出席宴會

      我很高興出席今天的晚宴。It gives me a great pleasure to attend tonight's dinner.很高興出席今晚的招待會。It is my great pleasure to join you at the reception.今天,很高興在北京和KEA中國的會員以及嘉賓共進早餐。

      I am delighted to join KEA China and your guests here in Beijing this morning.很高興應(yīng)邀出席今天的早餐會,與歐洲議會人民黨黨團的朋友們就中歐關(guān)系交流看法。I am very pleased to be invited to this breakfast meeting and exchange views on China-EU relations with friends of the bureau of the People's Party at the European Parliament.三.感謝 1.感謝邀請

      感謝邀請我發(fā)表演講。Thank you for inviting me to speak here.感謝你們,讓我有機會同你們一起分享這個美妙的日子。Thank you for letting me share this wonderful day with you.我對你們以及埃及人民的盛情邀請表示感謝。

      I'm grateful for your hospitality, and the hospitality of the people of Egypt.我一開始要非常感謝哈佛薩默斯校長的邀請。

      I would like to begin by sincerely thanking President Summers for his kind invitation.謝謝你們給予我們參加這次畢業(yè)典禮的殊榮。

      Thank you for giving us this singular privilege of being part of this commencement ceremony.首先,我感謝萊文校長的邀請,使我有機會來到世界著名學(xué)府耶魯大學(xué),同青年朋友和老師們相聚在一起。

      Let me begin by thanking you, Mr.Levin, for your kind invitation and the opportunity to come to Yale to meet young friends and teachers of this world-renowned university.2.感謝光臨

      感謝大家前來參加我們的活動。Thank you all for joining us this morning.再次感謝各位的光臨!Again, I thank you for coming tonight!感謝大家今晚撥冗蒞臨。Thanks to all of you for taking the time to be here this evening.3.感謝介紹 韓市長,謝謝您做介紹時的友好言辭。Mayor Han, I appreciate the kind words of introduction.顧校長,感謝你充滿溢美之詞的介紹。Thank you, President Gu, for that most flattering introduction.查爾斯,感謝你的熱情介紹。Thank you, Charles, for that kind introduction.斯托克,謝謝你客氣的介紹。Thank you, Stock, for your kind words of introduction.胡主席,非常感謝您的歡迎致辭。President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks.我要感謝貿(mào)易部長發(fā)表的這番歡迎之詞,還要告訴你們今天能在這里與你們相聚一堂讓我感到十分榮幸。

      Let me thank the trade minister for those welcoming words, and tell you what a privilege it is for me to join you here today.4.感謝款待

      我和夫人為有這次機會再次來到中國訪問感到榮幸,感謝貴國對我們的歡迎,特別感謝復(fù)旦大學(xué)的熱情接待。My wife and I are privileged to have the opportunity once again to travel in China.We are grateful for the welcome we have received, especially for the kind of reception here at Fudan University.首先感謝英中貿(mào)協(xié)為我舉行盛大的歡迎宴會,我深感榮幸。

      May I start by thanking China-Britain Business Council(CBBC)for hosting today's lunch.首先,我謹(jǐn)代表我的夫人和同事們,并以我個人的名義,對布什總統(tǒng)和夫人給予我們的周到安排和盛情款待表示衷心的感謝!

      First of all, I wish to express on behalf of my wife and my colleagues and in my own way, my sincere thanks to you, Mr.President, and Mrs.Bush for your thoughtful arrangements and gracious hospitality.再次感謝你們邀請我今晚講話,并感謝你們在上海的盛情款待。

      Thank you again for the invitation to speak this evening, and for your warm hospitality here in Shanghai.我要感謝復(fù)旦大學(xué)的楊校長,感謝他的款待和熱情的歡迎。

      I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome.首先非常感謝意中基金會的熱情接待。

      First, I would like to express my heartfelt thanks to the entertainment by the Italian-Sino Foundation.我還要感謝基奎特總統(tǒng)和坦桑尼亞政府為我這次訪問所作的精心安排和熱情款待。

      I also wish to thank President Kikwete and the Tanzanian Government for the thoughtful arrangements and warm hospitality.5.感謝工作

      特別要感謝上海加拿大商會和加中貿(mào)易理事會共同主辦今晚的活動。

      A special thanks to the Canadian Chamber of Commerce in Shanghai and the Canada-China Business Council for co-hosting this evening’s event.在此,我謹(jǐn)代表中華人民共和國教育部和孔子學(xué)院總部,向你們表示誠摯的感謝!

      On behalf of the Ministry of Education of People’s Republic of China and the Confucius Institute Headquarters, I would like to extend my heartfelt thanks to you!我愿借此機會,向你們表示崇高的敬意和衷心的感謝。

      Let me take this opportunity to pay tribute and express sincere thanks to you for your efforts.謝謝你們加拿大人民,謝謝你們的盛情款待,謝謝你們的熱情和獨一無二的奧運盛會。Thank you to the people of Canada, for your generous hospitality, your warmth, and this unique and joyous celebration of Olympism.在這里,我謹(jǐn)向你們并通過你們,向所有為北京奧運會作出貢獻的人們,表示誠摯的謝意!I would like to express heartfelt thanks to you and, through you, to all thosewho have contributed to the Beijing Olympic Games.在北京奧運會即將落下帷幕的時刻,我謹(jǐn)代表北京奧組委向國際奧委會、向各國際單項體育組織、各國家和地區(qū)奧委會,向所有為本屆奧運會做出貢獻的朋友們表示衷心的感謝!At the moment the curtain is about to fall on the Beijing Olympic Games, please allow me, on behalf of BOCOG, to express my sincere gratitude to the IOC, IFs, NOCs, and all friends who have contributed to the success of this Olympic Games.我同時衷心感謝籌委會、各主辦單位及幕后工作人員的悉心籌備和安排,讓運動會可以順利展開。

      I also thank the Planning Committee, organisers, volunteers and those working hard behind the scenes for their excellent preparations and arrangements for the Games.在此,我謹(jǐn)代表中國國務(wù)院新聞辦公室對各位來賓表示熱烈的歡迎,對意大利政府的大力支持,對意中基金會為本次論壇所作出的努力和付出的辛勞,表示誠摯的謝意!

      Here on behalf of the Information Office of the State Council of China, I warmly welcome all guests present and give my sincere thanks to the Italian Government for its support and to the Italy-China Foundation for the effort and hard work it has done for this Forum.我非常感謝肯尼亞人民與政府主辦本屆《非洲增長與機會法》論壇,特別要感謝肯尼亞總統(tǒng)、總理和肯尼亞政府的全體官員。

      I am very grateful to the people and Government of Kenya for hosting this AGOA Forum, and particularly to the president, the prime minister, and the entire Kenyan Government.借此機會,我對國際社會為中國抗擊汶川大地震提供的真誠支持和寶貴幫助,表示衷心的感謝!

      I also wish to take this opportunity to sincerely thank the international community for the warm support and valuable assistance given to China in our rescue and relief efforts after the devastating Wenchuan earthquake.6.感謝榮譽

      首先,我想對日內(nèi)瓦外交與國際關(guān)系學(xué)院授予我名譽博士學(xué)位表示誠摯的感謝。

      Let me begin by expressing sincere thanks to the Geneva School of Diplomacy and International Relations(GSD)for awarding me this honorary doctorate.四.歡迎 1.訪問

      我代表教職員工以及商學(xué)院的學(xué)生一起歡迎你們來到我們的校園。On behalf of the faculty and the staff and the students of the Harvard Business School I welcome all of you to our campus.非常高興今晚能在這里和你們一起歡迎吳委員長訪問華盛頓。

      It is a real pleasure to join you this evening in welcoming Chairman Wu here to Washington.統(tǒng)、總理和肯尼亞政府的全體官員。

      I am very grateful to the people and Government of Kenya for hosting this AGOA Forum, and particularly to the president, the prime minister, and the entire Kenyan Government.借此機會,我對國際社會為中國抗擊汶川大地震提供的真誠支持和寶貴幫助,表示衷心的感謝!

      I also wish to take this opportunity to sincerely thank the international community for the warm support and valuable assistance given to China in our rescue and relief efforts after the devastating Wenchuan earthquake.6.感謝榮譽

      首先,我想對日內(nèi)瓦外交與國際關(guān)系學(xué)院授予我名譽博士學(xué)位表示誠摯的感謝。

      Let me begin by expressing sincere thanks to the Geneva School of Diplomacy and International Relations(GSD)for awarding me this honorary doctorate.四.歡迎 1.訪問

      我代表教職員工以及商學(xué)院的學(xué)生一起歡迎你們來到我們的校園。On behalf of the faculty and the staff and the students of the Harvard Business School I welcome all of you to our campus.非常高興今晚能在這里和你們一起歡迎吳委員長訪問華盛頓。

      It is a real pleasure to join you this evening in welcoming Chairman Wu here to Washington.我要對陸昊書記和您率領(lǐng)的中國青年代表團訪問英國表示熱烈歡迎。

      I would like to extend my warm welcome to Mr Lu Hao and members of the Chinese youth delegation.我們十分榮幸,在中華人民共和國澳門特別行政區(qū)成立十周年前夕,國家領(lǐng)導(dǎo)人胡錦濤主席再次親臨澳門,并出席今晚的盛會。

      On the eve of the 10th anniversary of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China, I am honored to welcome again our leader President Hu Jintao to Macao and join us here tonight.首先,請讓我代表澳門特別行政區(qū)政府和全體澳門市民,向胡錦濤主席和夫人,以及中央政府代表團各位領(lǐng)導(dǎo),致以熱烈的歡迎和崇高的敬意。

      First of all, on behalf of the Government and the citizens of the Macao Special Administrative Region, I would like to extend our warmest welcome and highest respect to President Hu and Madame Liu, as well as all leaders from the Central Government’s delegation.首先,熱烈歡迎各位議員朋友今晚到中國大使館做客。

      Let me begin by warmly welcoming all of you to the Chinese Embassy.我謹(jǐn)代表美國駐武漢領(lǐng)館,竭誠歡迎大家!

      On behalf of the U.S.Consulate General in Wuhan, I would like to extend a hearty welcome to all of you.我對各位的到來表示熱烈的歡迎!I offer all of you my warmest welcome!2.活動

      大家晚上好,歡迎各位蒞臨今晚盛會。Good evening and a big welcome to this special and festive gathering.首先,我謹(jǐn)代表中國政府對各位來賓表示誠摯的歡迎!

      On behalf of the Chinese government, I would like to extend a warm welcome to all the distinguished guests.同時,也請讓我向在座各位嘉賓和朋友的光臨,表示熱烈的歡迎和衷心的感謝。

      At the same time, let me extend our cordial greetings and heartfelt gratitude to all guests and friends present.我感到非常榮幸,歡迎你們今天出席這個歷史性的場合。

      It's a great pleasure and a privilege to welcome you here today to this historic occasion.歡迎各位出席“上海世博會圖片展”開幕式活動。

      Welcome to the opening ceremony of the photo exhibition 'Expo 2010 Shanghai, China'.首先,我代表香港特區(qū)政府歡迎各位嘉賓和傳媒朋友出席今天的儀式。

      On behalf of the Hong Kong Special Administrative Region Government, may I, first of all, extend my warmest welcome to our guests and friends of the media for attending today’s ceremony.首先,謹(jǐn)代表民航處熱烈歡迎各位撥冗出席民航處新總部奠基典禮。

      On behalf ofthe Civil Aviation Department(CAD), may I extend a very warm welcome to all of you for attending the New CAD Headquarters Foundation Stone Laying Ceremony.能夠在此歡迎你們前來參加美中戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話首次會議,我深感榮幸。It is a great honor to welcome you to the first meeting of the Strategic Economic Dialogue between the United States and China.歡迎各位朋友光臨今天的“西藏——發(fā)展的前景,合作的機遇”論壇開幕式。Welcome to today's opening ceremony for the forum of 'Tibet—Developmental Prospect & Co-operational Opportunities'.承蒙政務(wù)司司長唐英年先生今天蒞臨主持奠基儀式,深感榮幸。

      We are most delighted to have the Honourable Chief Secretary for Administration, Mr Henry Tang, to officiate.很榮幸邀請到高教授和他的夫人出席今天的活動。

      It is a great honour to have Professor and Mrs Kao with us today.我謹(jǐn)代表中國政府和人民對各位嘉賓蒞臨北京奧運會,表示熱烈的歡迎!

      On behalf of the Chinese Government and people, I wish to extend a warm welcome to all the distinguished guests who have come to Beijing for the Games.在北京2008年殘奧會隆重開幕之際,我謹(jǐn)代表北京奧組委,向來自世界各國家、地區(qū)的運動員、教練員和各位來賓表示熱烈的歡迎!On the occasion of the grand opening of the Beijing 2008 Paralympic Games, please allow me, on behalf of BOCOG, to extend my warmest welcome to athletes, coaches and guests from all countries and regions around the globe.得到劉國務(wù)委員及國際奧林匹克委員會主席羅格伯爵專程來港為運動會主持開幕式,實在是我們的榮幸。

      It is an honour to have State Councillor, Madam Liu Yandong and the Honourable Count Rogge, President of the International Olympic Committee, with us tonight to officiate at the opening ceremony of the Fifth East Asian Games.第五屆東亞運即將圓滿結(jié)束,我謹(jǐn)代表香港特別行政區(qū)政府熱烈歡迎各位出席今晚的閉幕式。

      Tonight, the Hong Kong 2009 East Asian Games are coming to a successful conclusion.On behalf of the Hong Kong Special Administrative Region Government, I extend a very warm welcome to you for joining tonight’s ceremony.3.招待會

      今天晚上非常榮幸請到大家在武漢和我相聚一堂共同歡慶第一屆美國交流聯(lián)誼會。

      It is truly an honor to have you here with me to celebrate the first State Alumni reception in Wuhan.首先,我代表國務(wù)院新聞辦公室向出席招待會的駐華使節(jié)、新聞官員、中外傳媒界及其他各方面的朋友們表示熱烈的歡迎!First of all, on behalf of the State Council Information Office, I wish to extend warm welcome to foreign diplomats, press officials and friends from Chinese and foreign media circles.歡迎大家出席中國駐歐盟使團舉辦的新年音樂會。Welcome to the New Year’s Concert.歡迎各位出席民政事務(wù)局庚寅年新春酒會。Welcome to the spring reception of the Home Affairs Bureau.歡迎大家參加慶祝中華人民共和國成立60周年招待會。Welcome to this reception in commemoration of the 60th anniversary of founding of the People's Republic of China.首先,熱烈歡迎并感謝各位出席中華人民共和國建國60周年國慶招待會。Welcome to our national day celebration.First of all, I wish to take this opportunity to express my sincere thanks to you for your presence.我們很高興總統(tǒng)閣下您能出席本次中國新年慶?;顒樱纳W臨令我們不勝榮幸。

      How much honored we are that Your Excellency is gracing us with your presence at this very festive event to celebrate the Chinese New Year.值此中華人民共和國成立60周年之際,我們熱烈歡迎各位嘉賓的光臨,感謝大家與我們一道為中華人民共和國的生日祝福。

      I would like to thank all of you for joining us in this celebration of the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China.五.祝賀 祝賀高教授獲得諾貝爾物理學(xué)獎。Congratulations to Professor Kao on your Nobel Prize in Physics.首先請允許我就奧運會的成功舉辦向在座的各位表示祝賀。

      Let me begin by commending you all for the successful Olympic Games.首先,請允許我代表中國國家體育總局和中國奧委會對第24屆亞奧理事會代表大會的召開表示衷心的祝賀!

      First of all, please allow me, on behalf of the General Administration of Sport of the P.R.C.and the Chinese Olympic Committee, to extend my hearty congratulations on the opening of the 24th General Assembly of the OCA.非常高興祝賀中華人民共和國六十周年國慶。

      It is a great pleasure for me to congratulate the Peoples Republic of China on its 60 years anniversary.值此10月1日中華人民共和國成立60周年之際,我謹(jǐn)向中華人民共和國表示熱誠的祝愿和慶賀。

      I would like to extend warm wishes and congratulations to the People’s Republic of China on the 60th anniversary of its founding on October 1.首先我要向北京大學(xué)表示祝賀,今年是北大成立110周年校慶。

      I begin by congratulating Peking University which this year celebrates its 110th anniversary.今年是劍橋建校800周年,我謹(jǐn)致以熱烈祝賀!

      This year marks the 800th anniversary of the university.Please accept my warm congratulations.祝賀各位,一切平安。Congratulations, and Godspeed.(畢業(yè)典禮結(jié)束語)六.祝愿 1.活動

      我祝愿此次圖片展圓滿成功。I wish this photo exhibition a success!預(yù)祝本次展覽圓滿成功。I wish the exhibition a very big success.我謹(jǐn)此祝愿第五屆東亞運動會圓滿成功。I wish the Fifth East Asian Games every success.祝首輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話圓滿成功。

      I wish the first round of China-US Strategic and Economic Dialogues a crowning success.祝第二屆西藏發(fā)展論壇圓滿成功!I wish the Second Forum on the Development of Tibet a great success!最后預(yù)祝論壇和畫展取得圓滿成功。At last, I wish a great success to this forum and this art exhibition.衷心祝愿本屆中國西部國際博覽會和論壇取得圓滿成功!

      I sincerely wish this Forum and the Western China International Economy and Trade Fair a great success!在首輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話開幕之際,我謹(jǐn)代表中國政府并以我個人名義致以熱烈的祝賀和良好的祝愿。

      On the occasion of the opening of the first round of China-US Strategic and Economic Dialogues(S&ED), I wish to extend, on behalf of the Chinese Government and in my own name, warm congratulations and best wishes.2.訪問

      祝愿中國青年代表團訪英取得成功!I wish the Chinese youth delegation a successful visit.最后,祝青年朋友們在華期間生活愉快、身體健康。謝謝大家。To conclude, I wish you all a pleasant stay in China and great health.首先,我代表中央政府和全國各族人民,向在座各位,并通過你們向全體澳門市民,致以誠摯的問候和良好的祝愿!Let me begin by extending, on behalf of the Central Government and the people of all ethnic groups in China, warm greetings and best wishes to all of you here and through you, to all the citizens of Macao.3.友誼

      祝愿我們的友誼長存。May I wish our friendship last forever.祝中美兩國關(guān)系和兩國人民友誼取得更大發(fā)展。

      May the relations between our two countries and the friendship between our two peoples grow even stronger.我謹(jǐn)向偉大的美國人民轉(zhuǎn)達13億中國人民的誠摯問候和良好祝愿!I wish to convey to the great American people the warm greetings and best wishes of the 1.3 billion Chinese people.我也自豪地帶來美國人民的友好情誼,帶來我國穆斯林民眾的平安問候。I'm also proud to carry with me the goodwill of the American people, and a greeting of peace from Muslim communities in my country.首先,我謹(jǐn)向在座的朋友們,向兄弟的坦桑尼亞人民,轉(zhuǎn)達13億中國人民的誠摯問候和良好祝愿!

      Let me begin by conveying to our friends present here and to the brotherly Tanzanian people the warm greetings and best wishes of the 1.3 billion Chinese people.我們此行帶來了布什總統(tǒng)和美國人民的良好祝愿。

      We bring you good wishes from President George W.Bush and the people of the United States.在這里,我謹(jǐn)代表中國政府和人民向你們,并通過你們,向所有關(guān)心和支持中美關(guān)系發(fā)展的美國各界人士表示誠摯的問候和良好的祝愿!

      On behalf of the Chinese government and the people, I wish to hereby extend our warm greetings and best wishes to you and through you to all the Americans who care about and support the growth of China-U.S.relations.首先,請允許我代表中國政府和人民,向阿拉伯國家和人民,致以崇高的敬意和美好的祝愿!On behalf of the Chinese government and people, I would like to pay high tribute and offer best wishes to all the Arab countries and people.最后,請允許我代表我的國家,向中華人民共和國以及勤勞向上的中國人民獻上美好祝福。In conclusion, let me extend all my best wishes for the People’s Republic of China and for its ambitious and hard working people.4.節(jié)日祝福

      我先給大家拜個早/晚年。

      May I extend my New Year greetings to all of you.請允許我向你們表示熱烈的歡迎并致以新年的問候。

      Allow me to extend my warm welcome and new year greetings to all of you.值此虎年新春佳節(jié),我先祝大家新年進步,身體康健。

      In this festive season, let me start by wishing you all good progress and good health in the Year of the Tiger.祝大家身體健康,工作愉快,闔家歡樂,萬事如意!

      I wish you good health, successful career, happy family reunion and good luck in everything!首先,讓我借此機會在新年來臨之際恭祝你們新年快樂。

      First of all, let me take this opportunity to wish you all the very best in the year to come.我也祝愿新的一年各位也能取得更大進步,身體健康,萬事如意——虎年快樂!I wish that this year will bring everybody more progress, more prosperity and continuous good health-Happy Year of the Tiger.祝愿所有歡度農(nóng)歷新年的人們在新的一年里平安幸福,事業(yè)興旺,身體健康。To all those celebrating the Lunar New Year, may you be blessed with peace, prosperity and good health – now and in the year ahead.在即將邁入象征著好運和力量的虎年之時,我祝大家虎年春節(jié)快樂。I wanted to wish you a very happy Chinese New Year as we enter the year of the Tiger, a year traditionally associated with good fortune and power.在這個我們與全世界華人共同歡慶佳節(jié)的時刻,請將我最真誠的祝福帶給你們的家人和朋友。

      As we join in the celebration of the New Year with Chinese communities all around the world, please do pass on my warm best wishes for the New Year to your family and friends.我代表中華人民共和國外交部,并以我個人名義,向各位來賓致以最美好的節(jié)日祝福。On behalf of the Foreign Ministry of the People's Republic of China and in my own name, I wish to extend warmest festive greetings to you all.新年即將來臨,在這里我代表國務(wù)院新聞辦公室的副主任和同事們提前向各位送上新年的祝福。

      The New Year is only a few days away.On behalf of vice ministers and colleagues of the State Council Information Office, I would like to extend New Year’s greetings to all of you in advance.最后,我祝香港繁榮安定、生機處處;祝各位事事如意、闔家幸福。

      Last but not least, may I wish Hong Kong prosperity, stability and success, and all of you a happy and fruitful year.我和夫人米歇爾向亞裔美國人、太平洋地區(qū)和亞洲國家以及全世界所有慶祝農(nóng)歷新年的人們表示最誠摯的祝福。Michelle and I send our warmest wishes to Asian Americans and Pacific Islanders, the people of Asia, and all those around the world who are celebrating the Lunar New Year.我祝愿大家齋月吉祥。I wish you all a very blessed Ramadan.我謹(jǐn)祝愿大家7月4日獨立日愉快。I wish you all the best for a happy Fourth of July.七.祝酒詞

      現(xiàn)在我提議大家舉杯,干杯!Now, I propose a toast for the New Year.Cheers!現(xiàn)在我提議,為了大會的圓滿成功,為了各位來賓的身體健康,干杯!

      Now I propose a toast, to the success of the conference and the health of all the distinguished guests here, cheers!請允許我請各位與我一起舉杯,為我們兩家公司的友誼與合作干杯!

      May I ask you to join me in a toast, to the friendship and cooperation between our two companies, cheers!讓我們共同舉杯,為各位嘉賓和中國的國慶,干杯!

      May I propose a toast to all of you and to the National Day of China!Cheers!在此,讓我們共同祝愿孔子學(xué)院在新的一年里,蓬勃發(fā)展,取得更大成功!祝愿各位朋友新年快樂、工作順利、家庭幸福、萬事如意!

      I would like to propose a toast, to the prosperity and greater success of the Confucius Institutes;to a happy and successful New Year, to a happy family and to a year of good luck!請大家與我共同舉杯—— Now, I would like to invite you to join me in a toast 為中華人民共和國的繁榮富強,To the growing prosperity of China, 為我們的友誼,To our friendship, 為各位的健康,To the health of every one present.干杯!Cheers!現(xiàn)在我提議,Now, please join me in a toast, 為布什總統(tǒng)和夫人的健康,To the health of the President and Mrs.Bush, 為在座的各位朋友的健康,To the health of all friends present here today, 為中美兩國人民的友誼,To the friendship between the Chinese and the American peoples, 為中美關(guān)系的美好未來,And to the bright future for China-U.S.relations.干杯!Cheers!現(xiàn)在,我提議:May I now invite all of you to join me in a toast, 為慶祝中華人民共和國成立60周年,To the 60th anniversary of the founding of the People’s Republic of China, 為中美兩國和兩國人民 To the friendship and cooperation between China and the United States, 的友誼與合作,and between Chinese and American peoples, and 為各位來賓和朋友的健康,To the health of all my friends present here tonight.干杯!Cheers!現(xiàn)在,我提議 In conclusion, let me propose a toast, 為在座各位議員朋友的健康,To the health of Lords and MPs here tonight, 為中英議會交往合作,To the cooperation between our two legislatures, 為中英友好關(guān)系的不斷發(fā)展,And to China-UK friendship.干杯!Cheers!現(xiàn)在,我提議: I now propose a toast, 為國際奧林匹克運動蓬勃發(fā)展,To the strong growth of the Olympic Movement, 為世界各國人民團結(jié)和 To greater solidarity and friendship among people 友誼不斷加強,from all over the world, and 為各位嘉賓和家人身體健康,To the health of all the distinguished guests and your families.干杯!Cheers!現(xiàn)在,我提議: I now propose a toast, 為北京殘奧會圓滿成功,To the crowning success of the Beijing Paralympic Games, 為國際殘疾人奧林匹克 To the continued growth of 運動不斷發(fā)展,the Paralympic Movement, 為世界各國人民團結(jié) To greater solidarity and friendship among people 和友誼不斷加強,from all over the world, and 為各位嘉賓的健康,To the health of all the distinguished guests present.? 干杯!Cheers!八.結(jié)束語

      謝謝大家!謝謝各位!Thank you.謝謝大家對我的邀請!Thank you for having me here today./ Thank you for letting me come.再次感謝總統(tǒng)先生對我們的熱烈歡迎!Thank you once again, Mr.President, for your warm welcome.請和我一起歡迎前國務(wù)卿亨利·基辛格上臺講話。

      Please join me in welcoming former Secretary Henry Kissinger.現(xiàn)在,我非常榮幸地向大家介紹王副總理。And now, it is my great honor to introduce Vice Premier Wang.現(xiàn)在,我非常榮幸地邀請國際奧委會主席羅格先生致辭。

      Now, I have the honor of inviting Mr Jacques Rogge, President of the International Olympic Committee, to speak.現(xiàn)在我宣布會議開始!Now I would like to call the meeting to order.現(xiàn)在我宣布,第14屆婦女兒童權(quán)利保障論壇正式開幕!

      Now I declare the opening of the 14th Forum on the Protection of Children and Women’s Rights!現(xiàn)在,我榮幸地邀請中華人民共和國主席先生宣布第29屆現(xiàn)代奧林匹克運動會開幕。I now have the honour of asking the President of the People's Republic of China toopen the Games of the XXIX Olympiad of the modern era.下面,我非常榮幸地邀請中華人民共和國主席胡錦濤先生宣布北京2008年殘奧會開幕。It now gives me great pleasure to invite the President of the People's Republic of China, Mr.Hu Jintao, to declare open the Beijing 2008 Paralympic Games.現(xiàn)在按照傳統(tǒng)我宣布第21屆冬季奧利匹克運動會閉幕,同時我號召青年人四年后在俄羅斯索契共同關(guān)注第22屆冬奧會。In accordance with tradition, I declare the XXI Olympic Winter Games closed, and I call upon the youth of the world to assemble four years from now in Sochi to celebrate the XXII Olympic Winter Games.謝謝諸位,現(xiàn)在我準(zhǔn)備回答你們的提問。Thanks for your time, and I look forward to your questions.下面歡迎大家提問/我很高興回答大家的問題。

      Now I am ready to take your questions./ Now I'd be pleased to take your questions.I look forward now to taking some questions from all of you.九.其他

      今天,我演講的題目是:用發(fā)展的眼光看中國。

      The title of my speech today is 'See China in the Light of Her Development'.接下來,請大家欣賞中國傳統(tǒng)民樂表演,領(lǐng)略中華文明的和諧之聲。

      Now, let us enjoy the traditional Chinese folk music, the sound of harmony of the Chinese civilization.下面我介紹湖南女子大學(xué)的陳小舟同學(xué)為我們主持大學(xué)音樂舞蹈表演節(jié)目。

      Next, I would like to introduce Ms.Chen Xiaozhou, a talented student at Hunan Women’s University to be the host for the next segment of the reception-University Musical and Dance Performances.在我們開始今天晚上的典禮之前,我代表美國人民向汶川震災(zāi)受難的百姓致哀,并向中國人民在救災(zāi)中勇敢博愛幫助災(zāi)民重整家園致敬。

      Before we begin tonight’s reception, I would like to express my condolences on behalf of the American people to the victims of Wenchuan Earthquake and pay our respect to the Chinese people who have demonstrated such courage to help the victims recover from the tragedy and rebuild their communities.現(xiàn)在,我請大家起立,與我一道默哀一分鐘。May I now ask you to rise and join me in a minute of silence.偉大的中華人民共和國萬歲!Long live the great People’s Republic of China!華支英雄們永垂不朽!Eternal glory to the Wha Chi heroes!

      第二篇:禮儀致辭文章口譯

      尊敬的??

      distinguished;honorable;honored;respected ?

      受/承蒙??的(盛情)邀請

      at the(gracious)invitation of ? 借此機會

      to take this opportunity to;to avail myself this opportunity to 代表

      on behalf of ? 表示

      to extend;to express;to convey 值此??之際

      on the occasion of?

      以??的名義

      in the name of ?;in one’s name 進行國事/友好訪問

      to pay a state/goodwill visit to ?

      由衷的謝意

      heartfelt thanks;sincere thanks 在??的氣氛中

      in a/an ? atmosphere 回顧過去

      looking back;a review of the past;in retrospect 展望未來

      looking ahead;looking into the future 最后

      in closing;in conclusion;finally;before i conclude, ?篇二:英語口譯中的禮儀致辭 詞語擴展

      致開潤幕詞 deliver/make an opening/closing speech 開 /閉幕式 opening/closing ceremony 簽字儀式 signing ceremony 友好訪問 goodwill visit 宣布??閉幕 declare?the conclusion /closing of? 發(fā)表熱情友好的講話 make a warm and friendly speech 尊敬的市長先生 respected /respectable /honorable mr。mayor 陛下 your/his/her majesty 殿下 your/his/her highness/excellency/royal highness 閣下 your/his/her honor /excellency 夫人 madam 東道國 host country 值此??之際 on the occasion of 以??的名義 in the name of 由衷的謝意 heartfelt thanks 承蒙位??的盛情邀請 at the gracious invitation of二,榮幸地答謝您給予我們的熱情招待 have the honor of reciprocating your warm reception 懷著對貴國人民的深厚感情 with profound and amicable sentiments for your people 作為貴國人民的友好使者 as an envoy of friendship of your people 增進我們彼此之間的理解和友誼 increase/strengthen/promote/expand our mutual understanding and friendship 促進我們之間的友好合作關(guān)系 promote/facilitate/enhance/strengthen /advance our friendly relations of cooperation 回顧過去 look back on;in retrospect 展望未來 look ahead;look into the future 最后 in conclusion /closing 提議祝酒 propose a toast 現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯(lián)盟大會開幕。now,i have the pleasure to declare the 22nd universal postal congress open. 我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯(lián)合王國的代表團表示熱烈的歡迎。i 請允許我向遠道而來的貴賓表示熱烈的歡迎和親切的問候。allow me to express 我非常愉快地向戴維斯先生率領(lǐng)的澳大利亞代表團表示熱烈的歡迎。it is with 在這月明中秋的良宵,我們在東海之濱的上海歡聚一堂,我代表中國政府和人民,向前來參加時代華納集團舉辦的“99《財富》全球論壇”活動的朋友們,表示熱烈的歡迎。on this splendid moonlit night in mid autumn,as we gather in the beautiful city of shanghai, located on the coast of the joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the united states.

      我們?yōu)槟茉谖倚=哟绱藘?yōu)秀的青年團體而深感驕傲和榮幸。we are very proud and honored to receive such a distinguished group of young people at our university.

      我為能代表董事會向來訪的加拿大代表團表示熱烈的歡迎而感到莫大的愉快。it me to preside at this dinner in honor of chairman clark.

      對我本人以及董事會的全體成員來說,能在大連接待您是非常愉快和令人難忘

      的。this is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the board to host you here in dalian.

      本著友好合作、相互促進、共同繁榮的精神,我謹(jǐn)向您和代表團的全體成員表示 petrol-chemical group corporation.

      我向各位表達我個人誠摯的歡迎,并衷心祝愿你們的來訪富有成果。i want to 我祝愿本屆年會圓滿成功,并祝各位在北京過得愉快。finally,i wish this 承蒙由如此杰出的人士組成的團體造訪本公司,實屬莫大的榮幸。it is such a 能見到太平洋彼岸來的朋友,我非常激動。i am very excited to see our friends from the other side of the pacific.

      這使我有極好的機會來拜訪老朋友,結(jié)交新朋友。it provides me with/avails me of/gives me an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.

      我感謝布羅斯校長的邀請,使我有機會來到久負盛名的劍橋大學(xué)。i would like to thank sir alec broers,vice-chancellor,for the invitation,which brings me to the famous cambridge university.我非常感謝有此機會訪問這個美麗富饒的國家。i greatly appreciate this opportunity to visit this beautiful and affluent country·

      我們在此受到了隆重?zé)崃业慕哟蜔o限盛情的款待,我再次非常愉快地向我們的

      東道主表示深深的謝意。it gives me great pleasure to express once again to our host my deep appreciation for the grand reception and boundless and generous hospitality we enjoy here·

      我很高興能夠再次同你們歡聚一堂。i am very happy to have this second chance of joyful gathering with you.非常感謝您給我這次極好的機會訪問這座美麗的城市,有機會與您合作共事。

      thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful city and work with you·

      對您的友好邀請,請接受我們誠摯的謝意o please accept our sincere thanks for your kind invitation.

      對貴方的友好接待和盛情款待我謹(jǐn)對您表示衷心的感謝。i should like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality.

      我只想說我們非常感謝你們?yōu)槲覀兯龅囊磺?。id like to say how grateful we are for all you have done for us.

      我愿借此機會對您的幫助表示誠摯的謝意。i should like to take advantage of this opportunity to express my earnest gratitude for your help.

      在這臨別的時刻,我們都有一種戀戀不舍之情。we all feel reluctant to part from each other at this moment of parting.

      對于貴公司領(lǐng)導(dǎo)在我們逗留期間給予我們那種體貼入微的關(guān)照,千言萬語也道不

      東道主的熱情好客將永遠留在我的記憶中。the gracious hospitality of our host will remain in my memory forever.這些良好的印象將永遠珍藏在我們美好的記憶中。these fine impressions will remain forever in our most cherished memories.我期待著在不遠的將來訪問貴國。i am looking forward with great expectation to visiting your country in the near future.

      請允許我請各位與我一起舉杯,為我們兩市的友誼與合作干杯!may i ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities!篇三:禮儀祝詞口譯詞匯表

      禮儀祝詞口譯(ceremonial speech)第一部分 基本詞匯

      開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit 閣下 your/his/her honor/excellency 貴賓 distinguished guest 尊敬的市長先生 respected mr.mayor side of the pacific 東道國 host country 宣布??開幕 declare??open 值此之際 on the occasion of 借此機會 take this opportunity to 以??名義 in the name of 本著??精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請 official invitation 回顧過去 look back on 展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing to express regret 表示遺憾

      to proceed to take up ones post 赴任 to assume ones post 就任

      to make representations to, to take up a(the)matter with 向?交涉 to lodge a protest with 向?提出抗議 to request the consent of...征求?的同意 tea party 茶會 an atmosphere of cordiality and friendship 誠摯友好的氣氛 reciprocal banquet 答謝宴會 delegation 代表團

      head of the delegation, leader of the delegation 團長

      deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團長 member of the delegation 代表團成員 memorial speech 悼詞

      to develop the relations of friendship and cooperation 發(fā)展友好合作關(guān)系 prosperity and strength 繁榮富強 friendly visit, goodwill visit 友好訪問

      good health and a long life 健康長壽 profound condolence 深切哀悼 cordial hospitality 盛情接待

      the two sides, the two parties 雙方 luncheon 午宴 reception 招待會 toast 祝酒詞

      to convey ones sympathy 表示慰問 to meet with 會見

      to review the guard of honour 檢閱儀仗隊 to exchange views 交換意見 to receive 接見

      to be shocked to learn of 驚悉 be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認(rèn)為 to propose a toast to...提議為?干杯 on the happy occasion of 欣逢 on learning with great joy 欣悉

      to give a banquet in honour of...宴請? on invitation, upon invitation 應(yīng)邀 at the invitation of...應(yīng)?邀請

      to express ones sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最

      好的愿望

      to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某國)國家繁榮人民幸福

      to take note of...注意到 his(her, your)majesty 陛下

      his(her, your)royal highness 殿下 his(her, your)excellency 閣下 his excellency mr.president and mme...?總統(tǒng)先生閣下和夫人 assembly 大會 convention 會議

      party 晚會, 社交性宴會 at-home party 家庭宴會 tea party 茶會 dinner party 晚餐會 garden party 游園會

      dance(party), ball, fandango 舞會 reading party 讀書會 fishing party 釣魚會 sketching party 觀劇會 christmas party 圣誕晚會 luncheon party 午餐會 fancy ball 化妝舞會

      wedding dinner, a wedding reception 結(jié)婚宴會 banquet 酒宴 buffet party 立食宴會 cocktail party 雞尾酒會

      new year’s banquet 新年會 year-end dinner party 忘年餐會 box supper 慈善餐會 fancy fair 義賣場

      general meeting, general assembly 會員大會 congress 代表大會 board of directors 董事會 executive council, executive board 執(zhí)行委員會 standing body 常設(shè)機構(gòu) study group 學(xué)習(xí)研討會 seminar 講習(xí)會,學(xué)習(xí)討論會

      meeting in camera 秘密會議(美作:executive session)opening sitting 開幕會 final sitting 閉幕會

      formal sitting 隆重開會 plenary meeting 全會

      sitting, meeting 開會(美作:session)session 會期,會議期間(美作:meeting)working party 工作小組 seat, headquarters 席位 governing body 主管團體 round table 圓桌

      to sit a meeting, to meet a meeting, to hold a meeting 召開會 第一部分 基本詞匯

      開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit 閣下 your/his/her honor/excellency 貴賓 distinguished guest 尊敬的市長先生 respected mr.mayor 宣布??開幕 declare??open 值此之際 on the occasion of 借此機會 take this opportunity to 以??名義 in the name of 本著??精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請 officioa invitation 回顧過去 look back on 展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing

      一、政治詞匯

      亞太地區(qū) asian-pacific region 建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關(guān)系 bilateral relations 持久和平lasting peace

      二、政治詞匯

      貿(mào)易額 trade volume 跨國公司 transnational corporation 經(jīng)濟強國/經(jīng)濟大國/經(jīng)濟列強(視具體情況翻譯)economic power 第三部分 例句

      1.我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。

      on the behalf of all the members of my mission, i would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.2.現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯(lián)盟大會開幕。now, i have the pleasure to declare the 22nd universal postal congress open.3.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯(lián)合王國的代表團表示熱烈的歡迎。4.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈的歡迎。

      第三篇:禮儀口譯

      您一定是我們期盼已久的客人。

      You must be our long-expected guest 對不起,還沒有請教您的尊姓大名呢。

      Excuse me, but I haven’t had the honor of knowing you.很高興與您結(jié)識

      I’m delighted/pleased to make your acquaintance.歡迎歡迎,您一路辛苦了。

      Welcome to… Did you have a nice trip?/ How was the journey? 坐這么長時間的飛機,您累嗎? How are you after such a long flight? 謝謝專程來接我。

      Thank you for coming all the way to meet me.不用謝,這是我們應(yīng)該做的。

      Please don’t mention it.It is my pleasure.寒暄

      The usual exchange of greetings 我們又見面了

      Small world, isn’t it? 久仰久仰

      I have long been looking forward to meeting you/ I have long desired to meet you.久違久違

      I haven’t seen you for a long time./ It’s been such a long time since we met last.久聞大名

      I have long heard of you.您先請 After you.您慢走 Take care 嘗嘗北京烤鴨

      Help yourself to /Try some roast Peking duck.請別客氣

      Make yourself at home 菜不好,請多多包涵

      Hope you’ve enjoyed yourself/the dinner 您過獎了

      Thank you.You flattered me.哪里哪里

      I’m glad to hear that.慚愧慚愧

      It’s very kind of you to say so.請多提寶貴意見

      I would appreciate your comments./your comments and suggestions are most welcome.請多多批評指正 I would appreciate it if you could offer your advice.您在生活和工作中若有不盡人意之處,請立即與我聯(lián)系

      If you should encounter any inconveniences in your life and work, please don’t hesitate to let me know.Feel free to 我很樂意為您排憂解難

      I will be glad to help you out.Be ready to 希望您喜歡這里的生活

      I hope you will enjoy your stay here.Have fun, have a good time Wish you a happy stay in Zhenjiang 希望你參觀一切順利

      Wish you all the best in your visit/tour.祝您訪問圓滿成功

      Wish your visit a complete success.紀(jì)念

      to commemorate, in commemoration of, to observe 慶祝 to celebrate, to observe, in celebration of

      致歡迎詞

      deliver/make a welcoming/closing/opening speech/address---speech of welcome 告別辭 farewell speech/address 宣布。。開幕Declare… open/declare the commencement of… 宣布。。閉幕Declare the conclusion/closing of

      出席宴會的貴賓有: it is my pleasure to introduce the honored guests attending the banquet…

      各位領(lǐng)導(dǎo),貴賓們,女士們,先生們,同志們,朋友們

      Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen: 閣下

      Your/His/Her Excellency Mr.…

      殿下 Your /His/Her Royal Highness Prince/Princess… 陛下 Your/His/Her Majesty 尊敬的首相。。親王殿下Respected Mr.Prime Minister, Your Highness Prince…

      敬愛的。。閣下

      Your Excellency respected …。??偫黹w下和夫人Mr.Prime Minister and Mrs.。。國王和王后陛下 Their Majesties King … and the queen 至此。。之際

      On the occasion of 我代表中國政府和人民,并以我個人的名義,向貴國人民致以親切的問候和良好的祝愿

      I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.中國有句古話:有朋自遠方來不亦說乎?

      There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have friends coming from afar?”/As a chinese saying goes, nothing is more delightful than meeting friends from far away.我非常愉快地。。

      It is with great pleasure that I … I have the great pleasure to 我為能。。而深感愉快

      It gives me great pleasure to …

      我很榮幸地代表中國政府和人民向。。代表團表示熱烈的歡迎。

      I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, a warm welcome to the … delegation.請允許我向遠道而來的貴賓們表示熱烈的歡迎和親切的問候

      Please allow me to extend our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.我們?yōu)槟芙哟绱私艹龅恼珙I(lǐng)導(dǎo)人而深感驕傲和榮幸。

      We are very proud and honored to receive such a group of distinguished political leaders.對我本人來說,這是一個非常愉快和令人難忘的機會。

      This is a very happy and memorable occasion for me personally.這使我有極好的機會來拜訪老朋友,結(jié)交新朋友

      It provides me with an excellent opportunity of meet old friends and make new ones.今天晚上,我能夠參加為。。舉辦的宴會而感到十分高興和榮幸

      I am very happy and honored this evening to attend this banquet in honor of… 今天,我們懷著極為興奮的心情,在這里聚會,歡迎。。We are gathered here today with great elation to welcome… 今天晚上,我們在這里設(shè)宴歡迎應(yīng)。。邀請前來我國訪問的。。閣下和。。的其他貴賓們,感到十分榮幸和快慰。We are very much honored and pleased to give a banquet this evening in honor of Your Excellency… and other distinguished guests who have come all the way to visit China at the invitation of …

      今天我們在這里機會隆重紀(jì)念。。周年。

      Today we meet here today to solemnly commemorate/observe the … anniversary of… 你們的光臨,增加了我們節(jié)日的歡樂 Your presence adds much to your festive joy.懷著十分興奮和愉快的心情 With great elation and pleasure With the same eagerness 承蒙、應(yīng)。。的邀請

      At the gracious invitation of… 懷著對貴國人民的深厚感情

      With profound and amicable sentiments for your people 作為貴國人民的友好使者

      As an envoy of friendship of your people

      遠隔重洋to be separated by the vast ocean/a long distance/to be far away from each other

      From a distant land 來自大洋彼岸的朋友 friends from the other side of the Pacific Ocean

      隨團來訪的商界朋友們 Friends from the business community accompanying the delegation

      請允許我邀請各位與我一起舉杯,為我們兩國的友誼和合作干杯 May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two countries? 為。。大使閣下和夫人的健康干杯

      To the health of His Excellency the Ambassador and Mme… 珍惜與。。的傳統(tǒng)友誼

      To cherish one’s traditional friendshipwith 向。。轉(zhuǎn)達中國人民的誠摯問候和良好祝愿

      To convey the cordial greetings and best wishes of the Chinese people to…

      很榮幸答謝您給予我們的熱情招待

      To have the honor of reciprocating your warm reception 我愿藉此機會感謝。。的熱情好客和周到安排

      I’d like to take this opportunity to thank …for the warm hospitality and thoughtful arrangements 東道主的熱情好客將永遠留在我的記憶中

      The generous/gracious hospitality of our host will remain in my memory forever.這些良好的印象將永遠珍藏在我們美好的記憶中

      These fine impressions will remain forever in our most cherished memories 對貴國政府在我們逗留期間給予我們的體貼入微的關(guān)照,千言萬語道不盡我們的感激之情

      No words can fully express/convey our gratitude to you and your government for the great kindness and consideration you have given us during our stay here.我謹(jǐn)向您表示衷心的感謝

      I would like to express my heartfelt thanks to you 我期待在不遠的將來訪問貴國

      I am looking forward to visiting your country in the near future 邀請您在您方便的時候來中國訪問

      To invite you to visit China at your convenience 回顧過去looking back, in retrospect

      展望未來 looking ahead, looking into the future

      最后in conclusion;in closing;finally;before I conclude 提議祝酒Propose a toast to 我的發(fā)言到此結(jié)束,謝謝各位

      And that concludes my speech/I’d like to conclude my speech.Thank you for your attention

      在熱情友好的氛圍中in a cordial and friendly atmosphere 在認(rèn)真坦率的氣氛中in an earnest and frank atmosphere 結(jié)出了豐碩的成果to have borne rich fruits 就要結(jié)束在我國的友好訪問

      To be about to conclude one’s friendly visit in our country 到機場、車站送人 to see sb off at the airport /railway station 今天我們懷著無限惜別的心情,歡送…

      With great reluctance, we bid farewell today to… 在這臨別之際,我們有一種戀戀不舍之情

      We feel reluctant to leave you at this moment of parting 謝謝您在百忙之中。。thank you so much for …in spite of your busy /tight schedule 不用謝,這是我們應(yīng)該做的,還做得不夠

      It’s our pleasure.And a lot of things might have done better.I’m glad that you have enjoyed…

      增進我們彼此之間的理解和友誼

      To increase/strengthen/promote/expand your mutual understanding and frienship 促進我們之間的友好合作關(guān)系

      Promote/facilitate/enhance/strengthen/advance our friendly relations of cooperation 符合我們兩國人民的共同友誼

      Accord with/agree with/conform to /meet the common interest of your two peoples 小小意思,不成敬意

      This is a token of our appreciation 歡迎再來

      Do come again 祝旅途愉快

      I wish you a pleasant journey.Have a nice trip 一路平安 Bon Voyage!Have a good flight.I wish you a pleasant journey.

      第四篇:禮儀口譯練習(xí)

      Sentence Interpreting Welcome 1.I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people 我代表中國政府和人民,并以我個人的名義,向貴國人民致以親切的問候和良好的祝愿。2.We gathered here today with great pleasure to welcome Mr.Brown from ABC Company.今天,我們懷著喜悅的心情歡聚在這里,歡迎來自ABC公司的布朗先生。3.斯密斯先生,歡迎您和代表團所有成員來我公司訪問,愿你們訪問愉快。

      Mr.Smith, I’m very happy to welcome you and all the other members of your delegation to our company.We hope you’ll have a pleasant visit here.4.請允許我向遠道而來的貴賓們表示熱烈的歡迎和親切的問候。

      Allow me to express our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.5.歡迎你們隨時再來,我們的門對朋友永遠是敞開的。

      You are welcome to visit us again any time.Our door is always open to friends.Thanks 1.I wish to take this opportunity to thank you on behalf of all my colleagues for your warm reception and incomparable hospitality.我想借此機會代表我所有的同事對你們熱情周到的接待和無與倫比的好客表示感謝。2.On behalf of the foreign guests attending this workshop, let me offer a most sincere “thank you” for your warm and gracious welcome.本人謹(jǐn)代表所有參與此次研討會的外國人員,向您表示最誠摯的謝意,感謝您對我們熱烈而親切的歡迎。

      3.對全世界電腦工業(yè)界而言,這是令人興奮的時刻,我們很高興能有這個機會來參加研討會,謝謝你們的邀請和熱情接待。

      This is an exciting time for the computer industry worldwide, and we are excited to have the opportunity to participate in this workshop.Thank you for the invitation and the warm reception.4.我愿借此機會對東道主的盛情邀請和友好款待表示我們真誠的感謝。

      I would like to take this opportunity to extend our sincere thanks to our host for their earnest invitation and the gracious hospitality.Toast

      1.May I have the honor to ask all of you present here to join me in raising your glasses? 我能榮幸地邀請在座的各位跟我一起舉杯嗎?

      2.請允許我借此機會,祝愿市長先生,祝愿出席今晚招待會的所有中國朋友們,身體健康。On the occasion of this reception, I wish Mr.Mayor and all our Chinese friends present here tonight good health.Listen to the following four short passages carefully and retell the main ideas of what you have heard.Take notes if necessary.1).Retell the main ideas of the English passage in English.Modern means of transportation, telecommunicatin and mass media have shortened the geographical distance of the world.The international community appears to be no more than a global village, in which peoples of all nations experience the inevitable cultural exchanges and clashes, while seeking common development in a harmonious and respectful relationship.In this modern world, the culture of any nation can not develop in isolation.And different cultures should learn from each others’ strengths to offset their own weaknesses.Of course, the culture of a nation must withhold its own distinctive national characteristics in its extensive exchange with other cultures.Cultural exchange, I think, is by no means a process of losing one’s own culture to a foreign culture, but a process of enriching each other’s national cutures.1)Modern means of transportation, telecommunicatin and mass media have shortened the geographical distance of the world.The world has become a global village, in which peoples will have cultural exchanges and clashes, while seeking common development in a harmonious and respectful relationship.Different cultures should learn from each others’ strengths.Cultural exchange is not to lose one’s own culture to a foreign culture, but to enrich each other’s national cutures.2)Retell the main ideas of the English passage in Chinese: The west of China has already had some material basis.This, together with social stability and the gradual establishment and improvement of the market economic system, creates favorable environment for sustained and rapid economic development in the west.Chinese government persists in the developing policy of expanding domestic demand, implementing the expansion of domestic demand as the developing policy and combining it with adjusting the economic structure, advancing scientific progress and promoting opening up to the outside world.With the steady progression of the west development policy, the resource and economic advantages of the west will be brought to full play and the quality and economic level of economic growth will be further promoted.2)西部地區(qū)的物質(zhì)基礎(chǔ)、社會穩(wěn)定以及市場經(jīng)濟的逐步建立和完善為西部地區(qū)的經(jīng)濟發(fā)展創(chuàng)造了有利的環(huán)境。中國政府堅決實行以擴大內(nèi)需為主的發(fā)展方針,并把擴大內(nèi)需與調(diào)整經(jīng)濟結(jié)構(gòu)、推動科技進步和促進對外開放結(jié)合起來。隨著西部大開發(fā)戰(zhàn)略的穩(wěn)步推進,西部地區(qū)的資源優(yōu)勢和經(jīng)濟優(yōu)勢將得到充分發(fā)揮,經(jīng)濟增長的質(zhì)量和水平將進一步提高。

      3)Retell the main ideas of the Chinese passage in Chinese:

      作為現(xiàn)代社會的一個禍害,肥胖已成為當(dāng)今世界最大的公共健康問題。肥胖是引起心臟病的重要原因?,F(xiàn)今因心臟病致死的人數(shù)應(yīng)經(jīng)超過死于艾滋病、痢疾、戰(zhàn)爭的人數(shù)。對肥胖癥發(fā)出的公共衛(wèi)生警示,加上傳媒宣傳所形成的壓力,是否會像最終促使煙民們戒煙那樣,說服人們?nèi)p肥呢?這有可能。在富裕國家,健康食品的銷量正在大幅度上升,而且新的數(shù)據(jù)表明,在過去的一年,美國人的體重有史以來首次略有下降。但是即使美國人是瘦了一點,美國要解決因半個世紀(jì)以來飲食過度而造成的健康問題還需要許多時間。

      3)肥胖已成為當(dāng)今世界最大的公共健康問題。肥胖會引起心臟病?,F(xiàn)今因心臟病致死的人數(shù)應(yīng)經(jīng)超過死于艾滋病、痢疾、戰(zhàn)爭的人數(shù)。對肥胖癥發(fā)出的公共衛(wèi)生警示,加上傳媒宣傳所形成的壓力,是否會說服人們?nèi)p肥呢?這有可能。在富裕國家,健康食品的銷量正在大幅度上升。在過去的一年,美國人的體重略有下降。但是要解決因半個世紀(jì)以來飲食過度而造成的健康問題還需要許多時間。

      4)Retell the main ideas of the Chinese passage in English.香港坐落在中國的東南角,地理位置極佳,是世界上發(fā)展最快的地區(qū)。香港面積1100平方公里,包括香港島、九龍半島和新界三部分。香港雖然自然資源缺乏,但卻擁有一個深水港和630萬勤勞的人民。其中300萬是肯吃苦、靈活、高學(xué)歷的勞動大軍,他們出色的資質(zhì),是香港生產(chǎn)力和創(chuàng)造力的基石。150年前,香港還是一塊貧瘠的巖石,如今它已成為一個世界級的金融、貿(mào)易和商業(yè)中心。香港經(jīng)貿(mào)位居世界第八,出口位居世界第十。

      4)Hong Kong enjoys excellent geographical location and is the one of the fastest economies in the world.It covers an area of 11,000 square kilometers.It has a deepwater harbor and 6.3 million people, among whom three million are the cornerstones of the creative and productive forces of Hong Kong.Hong Kong, a barren land 150 years ago, has become the world-class financial trade and commercial center with the economy and trade ranking the eighth and export the tenth in the world.

      第五篇:口譯禮儀用語

      1.我向各位表達我個人誠摯的歡迎,并衷心祝愿你們的來訪富有成果。

      I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.2.我祝愿本屆年會圓滿成功,并祝各位在大連過得愉快。

      Finally,I wish this annual meeting a complete success and wish all of you a pleasant stay in Dalian.3.請允許我向遠道而來的貴賓熱烈的歡迎和親切的祝賀!

      Allow me express my warm welcome and gracious greeting to our distinguished guests coming from afar.4.我們特別高興能有機會招待我們的美國貴賓。It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States.5.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈/熱忱的歡迎。

      I would like to extend my warmest/cordial welcome to all of you.6.現(xiàn)在,我愉快的宣布…開幕。Now,I have the pleasure to declare …open.7.出席今天招商會的有We have with us at the reception… 8.請全體起立,奏國歌,請坐!

      Please rise and play the National Anthem.Please be seated.9.有朋自遠方來,不亦樂乎!

      It is delight to have friends coming from afar.10.海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。Long distance separates no bosom friends.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自來自聯(lián)合王國的代表團表示熱烈的歡迎.I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.11.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈/熱誠的歡迎。

      I would like to my warmest/cordial welcome to all of you!

      下載口譯禮儀致辭專題word格式文檔
      下載口譯禮儀致辭專題.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        禮儀口譯黑板

        Sentence Interpreting Welcome 1. I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishe......

        禮儀性口譯

        禮儀講話的常見類型及其特點 主要包括祝酒詞、各種場合的開幕式(opening ceremony )和閉幕式(closing ceremony)祝詞和答謝詞, mostly including A: 稱呼:即講話的對象,如: Ladi......

        禮儀口譯詞匯

        禮儀口譯詞匯 歡迎/開幕/閉幕詞welcome/opening/closing speech開 /閉幕式opening/closing ceremony簽字儀式signing ceremony友好訪問goodwill visit 宣布開 /閉幕declare......

        宴會口譯禮儀

        宴會口譯禮儀 時間:2013-05-20 20:37來源:口譯網(wǎng) 作者:Cuckoosky 點擊:次 版權(quán)聲明:本文由中英同傳譯員 @Cuckoosky 授權(quán)口譯網(wǎng)發(fā)表,未經(jīng)作者許可請勿轉(zhuǎn)載。 點擊進入作者專欄......

        英語口譯中的禮儀致辭 詞語擴展

        歡迎/開幕潤幕詞 welcome/opening/closing speech/address 致開潤幕詞 deliver/make an opening/closing speech 開 /閉幕式 opening/closing ceremony 簽字儀式 signing cer......

        口譯系列(禮儀接待)

        口譯系列:禮儀祝詞 禮儀自古以來就被視為人際相交的潤滑劑,恰如其分的禮儀可以增進了解、加深友誼。在外事活動中,講究禮儀也是必不可少的。 第一部分 基本詞匯 開幕/閉幕式......

        口譯禮儀祝詞常用表達[大全]

        尊敬的…… distinguished; honorable; honored; respected … 受/承蒙……的(盛情)邀請at the (gracious) invitation of … 借此機會 to take this opportunity to; to a......

        口譯:禮儀單句+答案

        1. 單句 1. 這次訪問將有助于我們增進相互之間的理解和友誼。This visit will help us to expand our mutual understanding and friendship. 2.請轉(zhuǎn)達我對您夫人的最誠摯的......