欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      庭燎原文及賞析(5篇)

      時(shí)間:2022-09-10 01:31:04下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《庭燎原文及賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《庭燎原文及賞析》。

      第一篇:庭燎原文及賞析

      庭燎原文及賞析

      庭燎

      佚名〔先秦〕

      夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸞聲將將。

      夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸞聲噦噦。

      夜如何其?夜鄉(xiāng)晨,庭燎有輝。君子至止,言觀其旂。

      譯文

      現(xiàn)在夜色啥時(shí)光?夜色還早天未亮。庭中火燭放光芒,諸侯大臣快來到,好像車鈴叮當(dāng)響?,F(xiàn)在夜色啥時(shí)光?夜色還早無晨光。庭中火燭明晃晃,諸侯大臣快來到,好像車鈴響叮當(dāng)?,F(xiàn)在夜色啥時(shí)光?夜色將盡露晨光。庭中火燭仍明亮,諸侯大臣快來到,看見旌旗在飄揚(yáng)。

      注釋

      庭燎:宮廷中照亮的火炬。

      其(jī):語尾助詞。

      央:盡。

      君子:指上朝的諸侯大臣等人。

      鸞:也作“鑾”,鈴。古代車馬所佩的鈴。

      將(qiāng)將:鈴聲。

      艾:盡。

      晣(zhé)晣:明亮貌。

      噦(huì)噦:鸞鈴聲。

      鄉(xiāng)(xiàng)晨:近晨,將亮。鄉(xiāng):同"向"。

      有煇(huī):猶煇煇,光明貌。一說火光暗淡貌。朱熹《詩集傳》:“火氣也。天欲明而見其煙光相雜也?!?/p>

      言:乃,愛。

      旂(qí):上面畫有交龍、竿頂有鈴的旗,為諸侯儀仗。

      鑒賞

      此詩描寫宮廷早朝的景象,表現(xiàn)君王勤于政事。詩共三章,第一章寫夜半之時(shí)不安于寢,急于視朝,看到外邊已有亮光,知已燃起庭燎;又聽到鸞聲叮當(dāng),知諸侯已有入朝者。說明宣王中興,政治穩(wěn)定,百官、內(nèi)侍皆不敢怠于事,諸侯公卿也謹(jǐn)于君臣大禮,嚴(yán)肅畏敬,及早入朝以待朝會(huì);而宣王勤于政事、體貼臣下、重視朝儀的心情,也無形中見于言外。

      第二章時(shí)間稍后,但黑夜尚未盡,庭燎之光一片通明,鑾鈴之聲不斷,諸侯正陸續(xù)來到。朱熹說:“噦噦,近而聞其徐行聲有節(jié)也?!保ā对娂瘋鳌罚?/p>

      第三章寫晨曦已見,天漸向明,庭燎已不顯其明亮。按《說文》:“煇,光也?!倍斡癫米ⅲ骸拔鲅灾瑒t煇、光有別:朝旦為煇,日中為光?!庇帧抖Y記·玉藻》:“揖私朝,煇如也;登車則有光?!闭f清早由家別大夫之時(shí)天尚不太亮,至登車時(shí)已大亮。則“有煇”指不太亮的光。這一則可與《莊子·逍遙游》中所說“日月出矣,而爝火不息,其于光也,不亦難乎”相證,二則可知火炬即將燃盡,故光不如前之明亮。此時(shí)來朝諸侯和天子俱抬頭看旂。鄭玄箋云:“上二章聞鸞聲爾。今夜向明,我見其旂,是朝之時(shí)也。朝禮別色始入?!庇^旂而識(shí)別其封爵官位。

      昧爽視朝,本為定例,但昏庸之君往往有名無實(shí)。宣王勤于朝政,綱紀(jì)嚴(yán)肅,上下振作,造成中興氣象,由此詩即可看出。詩中雖未用比興,也無多形容,但其白描的手法既捕捉到最具特點(diǎn)的情景,也細(xì)微地反映出詩人的心理活動(dòng)和當(dāng)時(shí)心情,實(shí)近于天籟。

      此詩為唐代賈至《早朝大明宮呈兩省僚友》及杜甫、王維、岑參的'和詩所效法。但賈至等人之作主要渲染宮廷的莊嚴(yán)華麗,朝儀的肅穆壯觀,君王的尊嚴(yán)神圣及大臣的雍容閑雅,稍嫌鋪張堆砌。此詩則著重表現(xiàn)了君王急于早朝的心情和對(duì)朝儀、諸侯的關(guān)切?!熬又林?,言觀其旂”,寫人寫景結(jié)合在一起,頗能傳神。兩類詩都作于亂后新君剛剛即位之時(shí),但就表現(xiàn)而言,《小雅·庭燎》較之唐詩更為真摯而簡(jiǎn)練,讓人讀后深覺言有盡而意無窮。

      第二篇:蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析集錦

      蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析集錦5篇

      蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析1

      原文:

      燎沉香,消溽暑。

      鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。

      葉上初陽乾宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉。

      故鄉(xiāng)遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。

      五月漁郎相憶否?小戢輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦。

      譯文

      焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴竊呼喚著晴天,拂曉時(shí)分我偷偷聽它們?cè)谖蓍芟赂`竊私語。初出的陽光曬干了荷葉上昨夜的雨滴,用面上的荷花清潤圓正,微風(fēng)吹過,荷葉一團(tuán)團(tuán)地舞動(dòng)起來。

      想到那遙遠(yuǎn)的中鄉(xiāng),什么時(shí)候才能回去???我家本在江南一帶,卻長久地客居長安。又到五月,不知家鄉(xiāng)的朋友是否也在思念我?在夢(mèng)中,我劃著一葉小舟,又闖入那西湖的荷花塘中。

      注釋

      燎(liáo):燒。

      沉香:一種名貴香料,置用中則下沉,中又名沉用香,其香味可辟惡氣。沉,古時(shí)作沈。

      溽(rù)暑:潮濕的暑氣。溽,濕潤潮濕。

      呼晴:?jiǎn)厩纭Ef有鳥鳴可占晴雨之說。

      侵曉:快天亮的時(shí)候。侵,漸近。

      宿雨:昨夜下的雨。

      清圓:清潤圓正。

      風(fēng)荷舉:意味荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉都挺出用面。舉,擎起。

      吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。

      長安:原指今西安,唐以前此地久作都城,中后世每借指京都。詞中借指汴京,今河南開封。

      旅:客居。

      楫(jí):劃船用具,短槳。

      芙蓉浦:有荷花的用邊。有溪澗可通的荷花塘。詞中指杭州西湖。浦,用灣、河流。芙蓉,又竊“芙蕖”,荷花的別稱。

      賞析:

      周邦彥的詞以富艷精工著稱,但這首《蘇幕遮》“清水出芙蓉,天然去雕飾”,清新自然,是清真詞中少數(shù)的例外。此詞作于神宗元豐六年(1083)至哲宗元祐元年(1086)之間,當(dāng)時(shí)周邦彥久客京師,從入都到為太學(xué)生到任太學(xué)正,處于人生上升階段。詞以寫雨后風(fēng)荷為中心,引入故鄉(xiāng)歸夢(mèng),表達(dá)思鄉(xiāng)之情,意思比較單純。

      上闋先寫室內(nèi)燎香消暑,繼寫屋檐鳥雀呼晴,再寫室外風(fēng)荷搖擺,詞境活潑清新,結(jié)構(gòu)意脈連貫自然,視點(diǎn)變換極具層次。詞中對(duì)荷花的傳神描寫被王國維《人間詞話》評(píng)為“真能得荷之神理者”,為寫荷之絕唱。

      下闋再由眼前五月水面清圓,風(fēng)荷凌舉的景象聯(lián)想到相似的故鄉(xiāng)吳門的五月的風(fēng)物,小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦,相思之情淋漓盡致。

      這首詞,上闋寫景,下闋抒情,段落極為分明。一起寫靜境,焚香消暑,取心定自然涼之意,或暗示在熱鬧場(chǎng)中服一副清涼劑,兩句寫境靜心也靜。三、四句寫靜中有噪,“鳥雀呼晴”,一“呼”字,極為傳神,暗示昨夜雨,今朝晴?!扒謺愿Q檐語”,更是鳥雀多情,窺檐而告訴人以新晴之歡,生動(dòng)而有風(fēng)致?!叭~上”句,清新而又美麗。“水面清圓,一一風(fēng)荷舉”,則動(dòng)態(tài)可掬。這三句,實(shí)是交互句法,配合得極為巧妙,而又音響動(dòng)人。大意是:清圓的荷葉,葉面上還留存昨夜的雨珠,在朝陽下逐漸地干了,一陣風(fēng)來,荷葉兒一團(tuán)團(tuán)地舞動(dòng)起來。這像是電影的鏡頭一樣,有時(shí)間性的景致。詞句煉一“舉”字,全詞站立了起來,動(dòng)景如生。這樣,再看“燎沉香,消溽暑”的時(shí)間,則該是一天的事,而從“鳥雀呼晴”起,則是晨光初興的景物,然后再從屋邊推到室外,荷塘一片新晴景色。再看首二句,時(shí)間該是拖長了,夏日如年,以香消之,寂靜可知,意義豐富而含蓄,為下闋久客思鄉(xiāng)伏了一筆。

      下闋直抒胸懷,語詞如話,不加雕飾。己身旅泊“長安”,實(shí)即當(dāng)時(shí)汴京(今開封)。周邦彥本以太學(xué)生入都,以獻(xiàn)《汴都賦》為神宗所賞識(shí),進(jìn)為太學(xué)正,但仍無所作為,不免有鄉(xiāng)關(guān)之思?!肮枢l(xiāng)遙,何日去”點(diǎn)地點(diǎn)時(shí),“家住吳門,久作長安旅”,實(shí)為不如歸去之意。緊接“五月漁郎相憶否”,不言己思家鄉(xiāng)友朋,卻寫漁郎是否思念自己,這是從對(duì)面深一層寫法。一結(jié)兩句,“小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦”,即夢(mèng)中劃小舟入蓮花塘中了。實(shí)以虛構(gòu)的夢(mèng)景作結(jié),雖虛而實(shí),變幻莫測(cè)。

      這首詞構(gòu)成的境界,確如周濟(jì)所說:“上闋,若有意,若無意,使人神眩?!保ā端嗡募以~選》)而周邦彥的心胸,又當(dāng)如陳世所說:“不必以詞勝,而詞自勝。風(fēng)致絕佳,亦見先生胸襟恬淡”《云韶集》。足見周邦彥的詞以典雅著稱,又被推為集大成詞人,其詞作固然精工絕倫,而其思想境界之高超,實(shí)尤為其詞作之牢固基礎(chǔ)。

      蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析2

      燎沉香,消溽暑。

      鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。

      葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉。

      故鄉(xiāng)遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。

      五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦。

      ——宋代·周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》

      譯文及注釋

      譯文

      焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮濕置暑氣。鳥雀下叫呼喚著晴天,拂曉時(shí)分我偷偷聽它們?cè)谖蓍芟赂`竊私語。初出置陽光曬干了荷葉上昨夜置雨滴,水面上置荷花清潤圓正,微風(fēng)吹過,荷葉一團(tuán)團(tuán)地舞動(dòng)起來。

      想到那遙遠(yuǎn)置故鄉(xiāng),什么時(shí)候才能回去???我家本在江南一帶,卻長久地客居長安。又到五月,不知家鄉(xiāng)置朋友是否也在思念我?在夢(mèng)中,我劃著一葉小舟,又闖入那西湖置荷花塘中。

      注釋

      燎(liáo):燒。

      沉香:一種名貴香料,置水中則下沉,故又名沉水香,其香味可辟惡氣。沉,古時(shí)作沈。

      溽(rù)暑:潮濕置暑氣。溽,濕潤潮濕。

      呼晴:?jiǎn)厩?。舊有鳥下可占晴雨之說。

      侵曉:快天亮置時(shí)候。侵,漸近。

      宿雨:昨夜下置雨。

      清圓:清潤圓正。

      風(fēng)荷舉:意味荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉;挺出水面。舉,擎起。

      吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。

      長安:原指今西安,唐以前此地久作;城,故后世每借指京。詞中借指汴京,今河南開封。

      旅:客居。

      楫(jí):劃船用具,短槳。

      芙蓉浦:有荷花置水邊。有溪澗可通置荷花塘。詞中指杭州西湖。浦,水灣、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花置別稱。

      賞析二

      此詞由眼前的荷花想到故鄉(xiāng)的荷花。游子濃濃的思鄉(xiāng)情,向荷花娓娓道來,構(gòu)思尤為巧妙別致。詞分上下兩片。上片主要描繪荷花姿態(tài),下片由荷花生發(fā)開去,夢(mèng)回故鄉(xiāng)。

      “燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語”這里寫的是一個(gè)夏日的清晨,詞人點(diǎn)燃了沉香以驅(qū)散潮濕悶熱的暑氣。鳥雀在窗外歡呼著,慶祝天氣由雨轉(zhuǎn)晴。在詞人眼里,鳥雀仿佛有著人一樣的喜怒哀樂,她們也會(huì)“呼”也愛“窺”,如同調(diào)皮的孩子一般活波可愛。這幾句描寫看似漫不經(jīng)心,實(shí)際上作者是在為下面寫荷花的美麗做感情上的鋪墊?!叭~上初陽干宿雨、水面清圓,一一風(fēng)荷舉。”國學(xué)大師王國維評(píng):“此真能得荷之神理者?!毕炔徽f神理如何,但是字句的圓潤,就足以流傳千古。至于神理或說神韻,卻是只可意會(huì),不可言傳的東西??砂堰@三句譯成白話:“清晨的陽光投射到荷花的葉子上,昨夜花葉上積的雨珠很快就溜掉了。清澈的水面上,粉紅的荷花在春風(fēng)中輕輕顫動(dòng),一一舉起了晶瑩剔透的綠蓋。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,仿佛一群身著紅裳綠裙踏歌起舞的江南女子!”詞人之所以睹荷生情,把荷花寫的如此逼真形象,玲瓏可愛,因?yàn)樗墓枢l(xiāng)江南就是芙蓉遍地。

      “故鄉(xiāng)遙,何日去?家住吳門,久作長安旅?!焙苫c(diǎn)燃了詞人的思鄉(xiāng)情,下片開頭他就捫心自問,何時(shí)才能重歸故里呢,那美麗的吳門,蘇小小居住的地方?!熬谩弊煮w現(xiàn)了作者對(duì)飄泊生活尤其是仕途生活的厭倦,在其它作品中詞人一再以“京華倦客”自稱,可見他早已淡薄功名而魂系故鄉(xiāng)?!拔逶聺O郎相憶否。小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦。”結(jié)尾三句,詞人恍惚間飛到了五月的江南,熟悉的漁郎正在河上搖著小船,穿梭于層層疊疊的蓮葉……這時(shí)詞人忍不住喊道:打魚的大哥,還記得我嗎?我是美成啊!情到深處意轉(zhuǎn)癡,詞人用一個(gè)白日夢(mèng)結(jié)尾,給人留下無限的情思和遐想。

      這首詞寫游子的思鄉(xiāng)情結(jié),寫景寫人寫情寫夢(mèng)皆語出天然,不加雕飾而風(fēng)情萬種。通過對(duì)清圓的荷葉、五月的江南、漁郎的輕舟這些情景進(jìn)行虛實(shí)變幻的描寫,思鄉(xiāng)之苦表達(dá)得淋漓盡致。

      蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析3

      原文:

      蘇幕遮·燎沉香

      [宋代]周邦彥

      燎沉香,消溽暑。鳥雀唿晴,侵曉窺檐語。葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉。

      故鄉(xiāng)遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦。

      譯文

      焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴叫唿喚著晴天,拂曉時(shí)分我偷偷聽它們?cè)谖蓍芟赂`竊私語。初出的陽光曬干了荷葉上昨夜的雨滴,水面上的荷花清潤圓正,微風(fēng)吹過,荷葉一團(tuán)團(tuán)地舞動(dòng)起來。

      想到那遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),什么時(shí)候才能回去?。课壹冶驹诮弦粠?,卻長久地客居長安。又到五月,不知家鄉(xiāng)的朋友是否也在思念我?在夢(mèng)中,我劃著一葉小舟,又闖入那西湖的荷花塘中。

      注釋

      燎(liáo):燒。

      沉香:一種名貴香料,置水中則下沉,故又名沉水香,其香味可辟惡氣。沈,現(xiàn)寫作沉。

      溽(rù)暑:潮濕的暑氣。溽,濕潤潮濕。

      唿晴:?jiǎn)厩?。舊有鳥鳴可占晴雨之說。

      侵曉:快天亮的時(shí)候。侵,漸近。

      宿雨:昨夜下的雨。

      清圓:清潤圓正。

      風(fēng)荷舉:意味荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉都挺出水面。舉,擎起。

      吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。

      長安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。詞中借指汴京,今河南開封。

      旅:客居。

      楫(jí):劃船用具,短槳。

      芙蓉浦:有荷花的水邊。有溪澗可通的荷花塘。詞中指杭州西湖。浦,水灣、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的別稱。

      賞析:

      周邦彥的詞以富艷精工著稱,但這首《蘇幕遮》“清水出芙蓉,天然去雕飾”,清新自然,是清真詞中少數(shù)的例外。此詞作于神宗元豐六年(1083)至哲宗元祐元年(1086)之間,當(dāng)時(shí)周邦彥久客京師,從入都到為太學(xué)生到任太學(xué)正,處于人生上升階段。詞以寫雨后風(fēng)荷為中心,引入故鄉(xiāng)歸夢(mèng),表達(dá)思鄉(xiāng)之情,意思比較單純。

      上闋先寫室內(nèi)燎香消暑,繼寫屋檐鳥雀唿晴,再寫室外風(fēng)荷搖擺,詞境活潑清新,結(jié)構(gòu)意脈連貫自然,視點(diǎn)變換極具層次。詞中對(duì)荷花的傳神描寫被王國維《人間詞話》評(píng)為“真能得荷之神理者”,為寫荷之絕唱。

      下闋再由眼前五月水面清圓,風(fēng)荷凌舉的景象聯(lián)想到相似的故鄉(xiāng)吳門的五月的風(fēng)物,小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦,相思之情淋漓盡致。

      這首詞,上闋寫景,下闋抒情,段落極為分明。“燎沉香,消溽暑”兩句,點(diǎn)明季節(jié)?!俺料恪笔且环N香料,“溽[rù]暑”指濕熱的夏天。這兩句說:點(diǎn)燃(燎)起沉香,來驅(qū)除夏天的濕熱之氣。作者在室內(nèi)悶熱難忍,忽然聽到窗前檐頭的鳥語?!傍B雀唿晴,侵曉窺檐語”兩句是說:一大早鳥雀就在屋檐下探頭探腦地唧唧喳喳叫個(gè)不停,原來昨夜下雨,快天亮?xí)r才停,鳥雀都在歡唿天放晴了呢?!斑Α?,歡唿天晴了?!扒謺浴保禾靹偭痢!案Q”,偷看?!案Q檐語”,指鳥雀在屋檐下張望和啼叫,好象是在互相說話。檐雀的“唿晴”,把他引到了室外,他信步走到荷塘旁邊。呈現(xiàn)在面前的是多么清麗的景色啊!“葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉。”,寫荷塘景色。大意是:清圓的荷葉,葉面上還留存昨夜的雨珠,在朝陽下逐漸地干了,一陣風(fēng)來,荷葉兒一團(tuán)團(tuán)地舞動(dòng)起來。這像是電影的鏡頭一樣,有時(shí)間性的景致。詞句煉一“舉”字,全詞站立了起來,動(dòng)景如生。這樣,再看“燎沉香,消溽暑”的時(shí)間,則該是一天的事,而從“鳥雀唿晴”起,則是晨光初興的景物,然后再從屋邊推到室外,荷塘一片新晴景色。再看首二句,時(shí)間該是拖長了,夏日如年,以香消之,寂靜可知,意義豐富而含蓄,為下闋久客思鄉(xiāng)伏了一筆。

      下闋直抒胸懷,語詞如話,不加雕飾。己身旅泊“長安”,實(shí)即當(dāng)時(shí)汴京(今開封)。周邦彥本以太學(xué)生入都,以獻(xiàn)《汴都賦》為神宗所賞識(shí),進(jìn)為太學(xué)正,但仍無所作為,不免有鄉(xiāng)關(guān)之思。“故鄉(xiāng)遙,何日去?”眼前的景色使作者思念起故鄉(xiāng)來了,而故鄉(xiāng)那么遙遠(yuǎn),什么時(shí)候才能回去呢?“家住吳門,久作長安旅”兩句說:我本是南方吳地人,卻長期在北方做官?!皡情T”指蘇州,這里用來代指南方。“長安”在這里代指北宋的都城汴京?!熬米鏖L安旅”是說自己長期客居在京城做官。明明是作者長期客居,思念家鄉(xiāng),可是他偏偏不說自己,而是從家鄉(xiāng)的朋友著筆,說“五月漁郎相憶否?”舊歷五月,已是夏天,正是詞人寫這首詞的季節(jié)?!皾O郎”,這里指從前跟作者一起釣魚或打魚的朋友,不知你們還想念我嗎?這里還含有作者在想念這些朋友的意思,這個(gè)意思通過“相憶”的“相”字透露出來。作者怎么想念呢?“小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦?!弊髡呦肽钔@些朋友乘著小船,打著木槳(小楫),穿行在家鄉(xiāng)那長滿荷花的小河塘里?!败饺亍保春苫??!捌帧?,指河塘。一個(gè)“夢(mèng)”字點(diǎn)明這些只不過是作者的夢(mèng)影,這個(gè)“夢(mèng)”字也含有不過是夢(mèng)想罷了的意思。這就表明了他強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)情緒和回不了故鄉(xiāng)的矛盾心理。

      這首詞構(gòu)成的境界,確如周濟(jì)所說:“上闋,若有意,若無意,使人神眩?!保ā端嗡募以~選》)而周邦彥的心胸,又當(dāng)如陳世所說:“不必以詞勝,而詞自勝。風(fēng)致絕佳,亦見先生胸襟恬淡”《云韶集》。足見周邦彥的詞以典雅著稱,又被推為集大成詞人,其詞作固然精工絕倫,而其思想境界之高超,實(shí)尤為其詞作之牢固基礎(chǔ)。

      蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析4

      原文:

      蘇幕遮·燎沉香

      燎沉香,消溽暑。

      鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。

      葉上初陽干宿雨、水面清圓,一一風(fēng)荷舉。

      故鄉(xiāng)遙,何日去。

      家住吳門,久作長安旅。

      五月漁郎相憶否。

      小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦。

      譯文:

      細(xì)焚沉香,來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴叫呼喚著晴天(舊有鳥鳴可占雨之說),拂曉時(shí)分我偷偷聽它們?cè)谖蓍芟碌摹把哉Z”。荷葉上初出的陽光曬干了昨夜的雨,水面上的荷花清潤圓正,荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉都挺出水面。

      (看到這風(fēng)景)我想到遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),何日才能回去???我家本在吳越一帶,長久地客居長安。五月,我故鄉(xiāng)的小時(shí)候的伙伴是否在想我,劃著一葉扁舟,在我的夢(mèng)中來到了過去的荷花塘(詞中指杭州西湖)。

      注釋:

      燎:燒。音,[liáo]

      沉香:木名,其芯材可作熏香料。沈,現(xiàn)寫作沉。沈(沉)香,一種名貴香料,置水中則下沉,故又名沉水香,其香味可辟惡氣。

      溽(rù)暑:潮濕的暑氣。沈約《休沐寄懷》詩:“臨池清溽暑,開幌望高秋?!变?,濕潤潮濕。

      呼晴:?jiǎn)厩?。舊有鳥鳴可占晴雨之說。

      侵曉:快天亮的時(shí)候。侵,漸近。

      宿雨:昨夜下的雨。

      清圓:清潤圓正。

      風(fēng)荷舉:意味荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉都挺出水面。舉,擎起。司空?qǐng)D《王官二首》詩:“風(fēng)荷似醉和花舞,沙鳥無情伴客閑?!?/p>

      吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。

      長安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。詞中借指汴京,今河南開封。

      旅:客居。

      楫:[jí]劃船用具,短槳。

      芙蓉浦:有荷花的水邊。有溪澗可通的荷花塘。詞中指杭州西湖。唐張宗昌《太平公主山亭侍宴》詩:“折桂芙蓉浦,吹蕭明月灣?!?浦,水灣、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的別稱。

      賞析:

      讀書求仕,是古代文人普遍的人生選擇,一旦踏入仕途,便游宦四方,長期遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),難免不思念故鄉(xiāng)的親人與風(fēng)物,因此,思鄉(xiāng)成為古代詩詞中的永恒主題,最能引發(fā)天涯游子的共鳴。思鄉(xiāng)的情懷往往借助作家記憶中印象最深刻的故鄉(xiāng)景物來表達(dá),周邦彥的這首《蘇幕遮》正如此,它以荷為媒介,表達(dá)對(duì)故鄉(xiāng)杭州的深深眷念。

      此詞上片描寫盛夏早晨的風(fēng)景:詞人一早醒來,便嗅到昨夜點(diǎn)燃的沉香依舊彌漫在空氣中,令人煩悶的暑熱也已退去。窗外傳來鳥兒嘰嘰喳喳的歡叫聲,據(jù)說鳥鳴聲能預(yù)測(cè)晴雨,莫非天已放晴?詞人抬頭朝窗外望去,只見天色才微微放亮,鳥雀在屋檐上跳來跳去,晃動(dòng)著頭腦爭(zhēng)噪不停,似乎也在為雨后新晴而喜悅。盛夏酷暑時(shí)節(jié),難得有這樣一個(gè)清爽的早晨,詞人漫步荷塘邊,只見荷葉上的雨珠在朝陽下漸漸變干,看上去更加碧綠凈潔,一張張圓圓的荷葉鋪滿水面。一株株荷花亭亭玉立在荷葉間,微風(fēng)吹過,微微顫動(dòng)著更顯豐姿綽約。“葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉”被譽(yù)為寫荷名句,王國維在《人間詞話》中稱贊此語“真能得荷之神理”,寥寥幾筆,將荷的搖曳多姿、神清骨秀寫盡,營造出一種清新恬靜的境界,下片轉(zhuǎn)入思鄉(xiāng)的愁懷與回憶。眼前的荷塘,勾起了詞人的.鄉(xiāng)愁:故鄉(xiāng)遙遙,就在那蓮葉田田的江南,羈旅京師已經(jīng)很久,何時(shí)才能歸去?汴京(今河南開封)的荷塘喚起了詞人的思鄉(xiāng)濃情,思緒飛回故鄉(xiāng),不知兒時(shí)的玩伴是否還記得五月同游西湖的情景?多少次夢(mèng)回故鄉(xiāng),依然是劃著輕巧的小船駛向荷塘。杭州西湖上的“十里荷花”聞名天下,楊萬里曾寫道:“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”。詞人生長于斯,他對(duì)荷花的記憶是與童年的水鄉(xiāng)生活聯(lián)系在一起的。京城夏日雨后荷塘的景致牽動(dòng)了詞人對(duì)故鄉(xiāng)最親切的回憶,荷花成了詞人思鄉(xiāng)的媒介,同時(shí)將這首詞的上下片聯(lián)成一氣,成為一篇寫荷絕唱。

      這首詞天然真美,不事雕飾,它以質(zhì)樸無華的語言,準(zhǔn)確而又生動(dòng)地表現(xiàn)出荷花的風(fēng)神與詞人的鄉(xiāng)愁,有一種從容雅淡、自然清新的風(fēng)韻,這在周邦彥以雕飾取勝的詞作中當(dāng)為別具一格之作,陳延焯稱贊此詞“風(fēng)致絕佳,亦見先生胸襟恬淡?!痹~人這份恬淡的胸襟不正是故鄉(xiāng)“天然去雕飾”的荷花所賦予的嗎?

      蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析5

      原文:

      燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽干宿雨、水面清圓,一一風(fēng)荷舉。

      故鄉(xiāng)遙,何日去。家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否。小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦。

      譯文

      焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴叫呼喚著晴天,拂曉時(shí)分我偷偷聽它們?cè)谖蓍芟赂`竊私語。初出的陽光曬干了荷葉上昨夜的雨滴,水面上的荷花清潤圓正,微風(fēng)吹過,荷葉一團(tuán)團(tuán)地舞動(dòng)起來。

      想到那遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),什么時(shí)候才能回去啊?我家本在江南一帶,卻長久地客居長安。又到五月,不知家鄉(xiāng)的朋友是否也在思念我?在夢(mèng)中,我劃著一葉小舟,又闖入那西湖的荷花塘中。

      注釋

      燎(liáo):燒。

      沉香:一種名貴香料,置水中則下沉,故又名沉水香,其香味可辟惡氣。沈,現(xiàn)寫作沉。

      溽(rù)暑:潮濕的暑氣。溽,濕潤潮濕。

      呼晴:?jiǎn)厩?。舊有鳥鳴可占晴雨之說。

      侵曉:快天亮的時(shí)候。侵,漸近。

      宿雨:昨夜下的雨。

      清圓:清潤圓正。

      風(fēng)荷舉:意味荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉都挺出水面。舉,擎起。

      吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。

      長安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。詞中借指汴京,今河南開封。

      旅:客居。

      楫(jí):劃船用具,短槳。

      芙蓉浦:有荷花的水邊。有溪澗可通的荷花塘。詞中指杭州西湖。浦,水灣、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的別稱。

      賞析:

      此詞由眼前的荷花想到故鄉(xiāng)的荷花。游子濃濃的思鄉(xiāng)情,向荷花娓娓道來,構(gòu)思尤為巧妙別致。詞分上下兩片。上片主要描繪荷花姿態(tài),下片由荷花生發(fā)開去,夢(mèng)回故鄉(xiāng)。

      “燎沈香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語”這里寫的是一個(gè)夏日的清晨,詞人點(diǎn)燃了沉香以驅(qū)散潮濕悶熱的暑氣。鳥雀在窗外歡呼著,慶祝天氣由雨轉(zhuǎn)晴。在詞人眼里,鳥雀仿佛有著人一樣的喜怒哀樂,她們也會(huì)“呼”也愛“窺”,如同調(diào)皮的孩子一般活波可愛。這幾句描寫看似漫不經(jīng)心,實(shí)際上作者是在為下面寫荷花的美麗做感情上的鋪墊?!叭~上初陽干宿雨、水面清圓,一一風(fēng)荷舉?!眹鴮W(xué)大師王國維評(píng):“此真能得荷之神理者。”先不說神理如何,但是字句的圓潤,就足以流傳千古。至于神理或說神韻,卻是只可意會(huì),不可言傳的東西??砂堰@三句譯成白話:“清晨的陽光投射到荷花的葉子上,昨夜花葉上積的雨珠很快就溜掉了。清澈的水面上,粉紅的荷花在春風(fēng)中輕輕顫動(dòng),一一舉起了晶瑩剔透的綠蓋。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,仿佛一群身著紅裳綠裙踏歌起舞的江南女子!”詞人之所以睹荷生情,把荷花寫的如此逼真形象,玲瓏可愛,因?yàn)樗墓枢l(xiāng)江南就是芙蓉遍地。

      “故鄉(xiāng)遙,何日去?家住吳門,久作長安旅?!焙苫c(diǎn)燃了詞人的思鄉(xiāng)情,下片開頭他就捫心自問,何時(shí)才能重歸故里呢,那美麗的吳門,蘇小小居住的地方?!熬谩弊煮w現(xiàn)了作者對(duì)飄泊生活尤其是仕途生活的厭倦,在其它作品中詞人一再以“京華倦客”自稱,可見他早已淡薄功名而魂系故鄉(xiāng)?!拔逶聺O郎相憶否。小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦?!苯Y(jié)尾三句,詞人恍惚間飛到了五月的江南,熟悉的漁郎正在河上搖著小船,穿梭于層層疊疊的蓮葉……這時(shí)詞人忍不住喊道:打魚的大哥,還記得我嗎?我是美成??!情到深處意轉(zhuǎn)癡,詞人用一個(gè)白日夢(mèng)結(jié)尾,給人留下無限的情思和遐想。

      這首詞寫游子的思鄉(xiāng)情結(jié),寫景寫人寫情寫夢(mèng)皆語出天然,不加雕飾而風(fēng)情萬種。通過對(duì)清圓的荷葉、五月的江南、漁郎的輕舟這些情景進(jìn)行虛實(shí)變幻的描寫,思鄉(xiāng)之苦表達(dá)得淋漓盡致。

      第三篇:蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析通用

      蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析通用5篇

      蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析1

      原文:

      蘇幕遮·燎沉香

      燎沉香,消溽暑。

      鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。

      葉上初陽干宿雨、水面清圓,一一風(fēng)荷舉。

      故鄉(xiāng)遙,何日去。

      家住吳門,久作長安旅。

      五月漁郎相憶否。

      小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦。

      譯文:

      細(xì)焚沉香,來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴叫呼喚著晴天(舊有鳥鳴可占雨之說),拂曉時(shí)分我偷偷聽它們?cè)谖蓍芟碌摹把哉Z”。荷葉上初出的陽光曬干了昨夜的雨,水面上的荷花清潤圓正,荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉都挺出水面。

      (看到這風(fēng)景)我想到遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),何日才能回去???我家本在吳越一帶,長久地客居長安。五月,我故鄉(xiāng)的小時(shí)候的伙伴是否在想我,劃著一葉扁舟,在我的夢(mèng)中來到了過去的荷花塘(詞中指杭州西湖)。

      注釋:

      燎:燒。音,[liáo]

      沉香:木名,其芯材可作熏香料。沈,現(xiàn)寫作沉。沈(沉)香,一種名貴香料,置水中則下沉,故又名沉水香,其香味可辟惡氣。

      溽(rù)暑:潮濕的暑氣。沈約《休沐寄懷》詩:“臨池清溽暑,開幌望高秋?!变?,濕潤潮濕。

      呼晴:?jiǎn)厩纭Ef有鳥鳴可占晴雨之說。

      侵曉:快天亮的時(shí)候。侵,漸近。

      宿雨:昨夜下的雨。

      清圓:清潤圓正。

      風(fēng)荷舉:意味荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉都挺出水面。舉,擎起。司空?qǐng)D《王官二首》詩:“風(fēng)荷似醉和花舞,沙鳥無情伴客閑?!?/p>

      吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。

      長安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。詞中借指汴京,今河南開封。

      旅:客居。

      楫:[jí]劃船用具,短槳。

      芙蓉浦:有荷花的水邊。有溪澗可通的荷花塘。詞中指杭州西湖。唐張宗昌《太平公主山亭侍宴》詩:“折桂芙蓉浦,吹蕭明月灣?!?浦,水灣、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的別稱。

      賞析:

      讀書求仕,是古代文人普遍的人生選擇,一旦踏入仕途,便游宦四方,長期遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),難免不思念故鄉(xiāng)的親人與風(fēng)物,因此,思鄉(xiāng)成為古代詩詞中的永恒主題,最能引發(fā)天涯游子的共鳴。思鄉(xiāng)的情懷往往借助作家記憶中印象最深刻的故鄉(xiāng)景物來表達(dá),周邦彥的這首《蘇幕遮》正如此,它以荷為媒介,表達(dá)對(duì)故鄉(xiāng)杭州的深深眷念。

      此詞上片描寫盛夏早晨的風(fēng)景:詞人一早醒來,便嗅到昨夜點(diǎn)燃的沉香依舊彌漫在空氣中,令人煩悶的暑熱也已退去。窗外傳來鳥兒嘰嘰喳喳的歡叫聲,據(jù)說鳥鳴聲能預(yù)測(cè)晴雨,莫非天已放晴?詞人抬頭朝窗外望去,只見天色才微微放亮,鳥雀在屋檐上跳來跳去,晃動(dòng)著頭腦爭(zhēng)噪不停,似乎也在為雨后新晴而喜悅。盛夏酷暑時(shí)節(jié),難得有這樣一個(gè)清爽的早晨,詞人漫步荷塘邊,只見荷葉上的雨珠在朝陽下漸漸變干,看上去更加碧綠凈潔,一張張圓圓的荷葉鋪滿水面。一株株荷花亭亭玉立在荷葉間,微風(fēng)吹過,微微顫動(dòng)著更顯豐姿綽約?!叭~上初陽干宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉”被譽(yù)為寫荷名句,王國維在《人間詞話》中稱贊此語“真能得荷之神理”,寥寥幾筆,將荷的搖曳多姿、神清骨秀寫盡,營造出一種清新恬靜的境界,下片轉(zhuǎn)入思鄉(xiāng)的愁懷與回憶。眼前的荷塘,勾起了詞人的鄉(xiāng)愁:故鄉(xiāng)遙遙,就在那蓮葉田田的江南,羈旅京師已經(jīng)很久,何時(shí)才能歸去?汴京(今河南開封)的荷塘喚起了詞人的思鄉(xiāng)濃情,思緒飛回故鄉(xiāng),不知兒時(shí)的玩伴是否還記得五月同游西湖的情景?多少次夢(mèng)回故鄉(xiāng),依然是劃著輕巧的小船駛向荷塘。杭州西湖上的“十里荷花”聞名天下,楊萬里曾寫道:“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”。詞人生長于斯,他對(duì)荷花的記憶是與童年的水鄉(xiāng)生活聯(lián)系在一起的。京城夏日雨后荷塘的景致牽動(dòng)了詞人對(duì)故鄉(xiāng)最親切的回憶,荷花成了詞人思鄉(xiāng)的媒介,同時(shí)將這首詞的上下片聯(lián)成一氣,成為一篇寫荷絕唱。

      這首詞天然真美,不事雕飾,它以質(zhì)樸無華的語言,準(zhǔn)確而又生動(dòng)地表現(xiàn)出荷花的風(fēng)神與詞人的鄉(xiāng)愁,有一種從容雅淡、自然清新的風(fēng)韻,這在周邦彥以雕飾取勝的詞作中當(dāng)為別具一格之作,陳延焯稱贊此詞“風(fēng)致絕佳,亦見先生胸襟恬淡?!痹~人這份恬淡的胸襟不正是故鄉(xiāng)“天然去雕飾”的荷花所賦予的嗎?

      蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析2

      燎沉香,消溽暑。

      鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。

      葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉。

      故鄉(xiāng)遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。

      五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦。

      ——宋代·周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》

      譯文及注釋

      譯文

      焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮濕置暑氣。鳥雀下叫呼喚著晴天,拂曉時(shí)分我偷偷聽它們?cè)谖蓍芟赂`竊私語。初出置陽光曬干了荷葉上昨夜置雨滴,水面上置荷花清潤圓正,微風(fēng)吹過,荷葉一團(tuán)團(tuán)地舞動(dòng)起來。

      想到那遙遠(yuǎn)置故鄉(xiāng),什么時(shí)候才能回去???我家本在江南一帶,卻長久地客居長安。又到五月,不知家鄉(xiāng)置朋友是否也在思念我?在夢(mèng)中,我劃著一葉小舟,又闖入那西湖置荷花塘中。

      注釋

      燎(liáo):燒。

      沉香:一種名貴香料,置水中則下沉,故又名沉水香,其香味可辟惡氣。沉,古時(shí)作沈。

      溽(rù)暑:潮濕置暑氣。溽,濕潤潮濕。

      呼晴:?jiǎn)厩?。舊有鳥下可占晴雨之說。

      侵曉:快天亮置時(shí)候。侵,漸近。

      宿雨:昨夜下置雨。

      清圓:清潤圓正。

      風(fēng)荷舉:意味荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉;挺出水面。舉,擎起。

      吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。

      長安:原指今西安,唐以前此地久作;城,故后世每借指京。詞中借指汴京,今河南開封。

      旅:客居。

      楫(jí):劃船用具,短槳。

      芙蓉浦:有荷花置水邊。有溪澗可通置荷花塘。詞中指杭州西湖。浦,水灣、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花置別稱。

      賞析二

      此詞由眼前的荷花想到故鄉(xiāng)的荷花。游子濃濃的思鄉(xiāng)情,向荷花娓娓道來,構(gòu)思尤為巧妙別致。詞分上下兩片。上片主要描繪荷花姿態(tài),下片由荷花生發(fā)開去,夢(mèng)回故鄉(xiāng)。

      “燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語”這里寫的是一個(gè)夏日的清晨,詞人點(diǎn)燃了沉香以驅(qū)散潮濕悶熱的暑氣。鳥雀在窗外歡呼著,慶祝天氣由雨轉(zhuǎn)晴。在詞人眼里,鳥雀仿佛有著人一樣的`喜怒哀樂,她們也會(huì)“呼”也愛“窺”,如同調(diào)皮的孩子一般活波可愛。這幾句描寫看似漫不經(jīng)心,實(shí)際上作者是在為下面寫荷花的美麗做感情上的鋪墊?!叭~上初陽干宿雨、水面清圓,一一風(fēng)荷舉。”國學(xué)大師王國維評(píng):“此真能得荷之神理者?!毕炔徽f神理如何,但是字句的圓潤,就足以流傳千古。至于神理或說神韻,卻是只可意會(huì),不可言傳的東西。可把這三句譯成白話:“清晨的陽光投射到荷花的葉子上,昨夜花葉上積的雨珠很快就溜掉了。清澈的水面上,粉紅的荷花在春風(fēng)中輕輕顫動(dòng),一一舉起了晶瑩剔透的綠蓋。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,仿佛一群身著紅裳綠裙踏歌起舞的江南女子!”詞人之所以睹荷生情,把荷花寫的如此逼真形象,玲瓏可愛,因?yàn)樗墓枢l(xiāng)江南就是芙蓉遍地。

      “故鄉(xiāng)遙,何日去?家住吳門,久作長安旅?!焙苫c(diǎn)燃了詞人的思鄉(xiāng)情,下片開頭他就捫心自問,何時(shí)才能重歸故里呢,那美麗的吳門,蘇小小居住的地方。“久”字體現(xiàn)了作者對(duì)飄泊生活尤其是仕途生活的厭倦,在其它作品中詞人一再以“京華倦客”自稱,可見他早已淡薄功名而魂系故鄉(xiāng)?!拔逶聺O郎相憶否。小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦?!苯Y(jié)尾三句,詞人恍惚間飛到了五月的江南,熟悉的漁郎正在河上搖著小船,穿梭于層層疊疊的蓮葉……這時(shí)詞人忍不住喊道:打魚的大哥,還記得我嗎?我是美成??!情到深處意轉(zhuǎn)癡,詞人用一個(gè)白日夢(mèng)結(jié)尾,給人留下無限的情思和遐想。

      這首詞寫游子的思鄉(xiāng)情結(jié),寫景寫人寫情寫夢(mèng)皆語出天然,不加雕飾而風(fēng)情萬種。通過對(duì)清圓的荷葉、五月的江南、漁郎的輕舟這些情景進(jìn)行虛實(shí)變幻的描寫,思鄉(xiāng)之苦表達(dá)得淋漓盡致。

      蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析3

      原文:

      蘇幕遮·燎沉香

      [宋代]周邦彥

      燎沉香,消溽暑。鳥雀唿晴,侵曉窺檐語。葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉。

      故鄉(xiāng)遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦。

      譯文

      焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴叫唿喚著晴天,拂曉時(shí)分我偷偷聽它們?cè)谖蓍芟赂`竊私語。初出的陽光曬干了荷葉上昨夜的雨滴,水面上的荷花清潤圓正,微風(fēng)吹過,荷葉一團(tuán)團(tuán)地舞動(dòng)起來。

      想到那遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),什么時(shí)候才能回去???我家本在江南一帶,卻長久地客居長安。又到五月,不知家鄉(xiāng)的朋友是否也在思念我?在夢(mèng)中,我劃著一葉小舟,又闖入那西湖的荷花塘中。

      注釋

      燎(liáo):燒。

      沉香:一種名貴香料,置水中則下沉,故又名沉水香,其香味可辟惡氣。沈,現(xiàn)寫作沉。

      溽(rù)暑:潮濕的暑氣。溽,濕潤潮濕。

      唿晴:?jiǎn)厩纭Ef有鳥鳴可占晴雨之說。

      侵曉:快天亮的時(shí)候。侵,漸近。

      宿雨:昨夜下的雨。

      清圓:清潤圓正。

      風(fēng)荷舉:意味荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉都挺出水面。舉,擎起。

      吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。

      長安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。詞中借指汴京,今河南開封。

      旅:客居。

      楫(jí):劃船用具,短槳。

      芙蓉浦:有荷花的水邊。有溪澗可通的荷花塘。詞中指杭州西湖。浦,水灣、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的別稱。

      賞析:

      周邦彥的詞以富艷精工著稱,但這首《蘇幕遮》“清水出芙蓉,天然去雕飾”,清新自然,是清真詞中少數(shù)的例外。此詞作于神宗元豐六年(1083)至哲宗元祐元年(1086)之間,當(dāng)時(shí)周邦彥久客京師,從入都到為太學(xué)生到任太學(xué)正,處于人生上升階段。詞以寫雨后風(fēng)荷為中心,引入故鄉(xiāng)歸夢(mèng),表達(dá)思鄉(xiāng)之情,意思比較單純。

      上闋先寫室內(nèi)燎香消暑,繼寫屋檐鳥雀唿晴,再寫室外風(fēng)荷搖擺,詞境活潑清新,結(jié)構(gòu)意脈連貫自然,視點(diǎn)變換極具層次。詞中對(duì)荷花的傳神描寫被王國維《人間詞話》評(píng)為“真能得荷之神理者”,為寫荷之絕唱。

      下闋再由眼前五月水面清圓,風(fēng)荷凌舉的景象聯(lián)想到相似的故鄉(xiāng)吳門的五月的風(fēng)物,小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦,相思之情淋漓盡致。

      這首詞,上闋寫景,下闋抒情,段落極為分明?!傲浅料悖崾睢眱删?,點(diǎn)明季節(jié)?!俺料恪笔且环N香料,“溽[rù]暑”指濕熱的夏天。這兩句說:點(diǎn)燃(燎)起沉香,來驅(qū)除夏天的濕熱之氣。作者在室內(nèi)悶熱難忍,忽然聽到窗前檐頭的鳥語。“鳥雀唿晴,侵曉窺檐語”兩句是說:一大早鳥雀就在屋檐下探頭探腦地唧唧喳喳叫個(gè)不停,原來昨夜下雨,快天亮?xí)r才停,鳥雀都在歡唿天放晴了呢?!斑Α保瑲g唿天晴了。“侵曉”:天剛亮?!案Q”,偷看。“窺檐語”,指鳥雀在屋檐下張望和啼叫,好象是在互相說話。檐雀的“唿晴”,把他引到了室外,他信步走到荷塘旁邊。呈現(xiàn)在面前的是多么清麗的景色啊!“葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉?!?,寫荷塘景色。大意是:清圓的荷葉,葉面上還留存昨夜的雨珠,在朝陽下逐漸地干了,一陣風(fēng)來,荷葉兒一團(tuán)團(tuán)地舞動(dòng)起來。這像是電影的鏡頭一樣,有時(shí)間性的景致。詞句煉一“舉”字,全詞站立了起來,動(dòng)景如生。這樣,再看“燎沉香,消溽暑”的時(shí)間,則該是一天的事,而從“鳥雀唿晴”起,則是晨光初興的景物,然后再從屋邊推到室外,荷塘一片新晴景色。再看首二句,時(shí)間該是拖長了,夏日如年,以香消之,寂靜可知,意義豐富而含蓄,為下闋久客思鄉(xiāng)伏了一筆。

      下闋直抒胸懷,語詞如話,不加雕飾。己身旅泊“長安”,實(shí)即當(dāng)時(shí)汴京(今開封)。周邦彥本以太學(xué)生入都,以獻(xiàn)《汴都賦》為神宗所賞識(shí),進(jìn)為太學(xué)正,但仍無所作為,不免有鄉(xiāng)關(guān)之思。“故鄉(xiāng)遙,何日去?”眼前的景色使作者思念起故鄉(xiāng)來了,而故鄉(xiāng)那么遙遠(yuǎn),什么時(shí)候才能回去呢?“家住吳門,久作長安旅”兩句說:我本是南方吳地人,卻長期在北方做官?!皡情T”指蘇州,這里用來代指南方?!伴L安”在這里代指北宋的都城汴京。“久作長安旅”是說自己長期客居在京城做官。明明是作者長期客居,思念家鄉(xiāng),可是他偏偏不說自己,而是從家鄉(xiāng)的朋友著筆,說“五月漁郎相憶否?”舊歷五月,已是夏天,正是詞人寫這首詞的季節(jié)?!皾O郎”,這里指從前跟作者一起釣魚或打魚的朋友,不知你們還想念我嗎?這里還含有作者在想念這些朋友的意思,這個(gè)意思通過“相憶”的“相”字透露出來。作者怎么想念呢?“小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦?!弊髡呦肽钔@些朋友乘著小船,打著木槳(小楫),穿行在家鄉(xiāng)那長滿荷花的小河塘里?!败饺亍?,即荷花?!捌帧?,指河塘。一個(gè)“夢(mèng)”字點(diǎn)明這些只不過是作者的夢(mèng)影,這個(gè)“夢(mèng)”字也含有不過是夢(mèng)想罷了的意思。這就表明了他強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)情緒和回不了故鄉(xiāng)的矛盾心理。

      這首詞構(gòu)成的境界,確如周濟(jì)所說:“上闋,若有意,若無意,使人神眩。”(《宋四家詞選》)而周邦彥的心胸,又當(dāng)如陳世所說:“不必以詞勝,而詞自勝。風(fēng)致絕佳,亦見先生胸襟恬淡”《云韶集》。足見周邦彥的詞以典雅著稱,又被推為集大成詞人,其詞作固然精工絕倫,而其思想境界之高超,實(shí)尤為其詞作之牢固基礎(chǔ)。

      蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析4

      蘇幕遮·燎沉香

      宋代·周邦彥

      燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽干宿雨、水面清圓,一一風(fēng)荷舉。

      故鄉(xiāng)遙,何日去。家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否。小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦。

      譯文

      細(xì)焚沉香,來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴叫呼喚著晴天(舊有鳥鳴可占雨之說),拂曉時(shí)分我偷偷聽它們?cè)谖蓍芟碌摹把哉Z”。荷葉上初出的陽光曬干了昨夜的雨,水面上的荷花清潤圓正,荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉都挺出水面。

      (看到這風(fēng)景)我想到遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),何日才能回去???我家本在吳越一帶,長久地客居長安。五月,我故鄉(xiāng)的小時(shí)候的伙伴是否在想我,劃著一葉扁舟,在我的夢(mèng)中來到了過去的荷花塘(詞中指杭州西湖)。

      賞析

      此詞由眼前的荷花想到故鄉(xiāng)的荷花。游子濃濃的思鄉(xiāng)情,向荷花娓娓道來,構(gòu)思尤為巧妙別致。詞分上下兩片。上片主要描繪荷花姿態(tài),下片由荷花生發(fā)開去,夢(mèng)回故鄉(xiāng)。

      “燎沈香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語”這里寫的是一個(gè)夏日的清晨,詞人點(diǎn)燃了沉香以驅(qū)散潮濕悶熱的暑氣。鳥雀在窗外歡呼著,慶祝天氣由雨轉(zhuǎn)晴。在詞人眼里,鳥雀仿佛有著人一樣的喜怒哀樂,她們也會(huì)“呼”也愛“窺”,如同調(diào)皮的孩子一般活波可愛。這幾句描寫看似漫不經(jīng)心,實(shí)際上作者是在為下面寫荷花的美麗做感情上的鋪墊?!叭~上初陽干宿雨、水面清圓,一一風(fēng)荷舉?!眹鴮W(xué)大師王國維評(píng):“此真能得荷之神理者?!毕炔徽f神理如何,但是字句的圓潤,就足以流傳千古。至于神理或說神韻,卻是只可意會(huì),不可言傳的東西??砂堰@三句譯成白話:“清晨的陽光投射到荷花的葉子上,昨夜花葉上積的雨珠很快就溜掉了。清澈的水面上,粉紅的荷花在春風(fēng)中輕輕顫動(dòng),一一舉起了晶瑩剔透的綠蓋。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,仿佛一群身著紅裳綠裙踏歌起舞的江南女子!”詞人之所以睹荷生情,把荷花寫的如此逼真形象,玲瓏可愛,因?yàn)樗墓枢l(xiāng)江南就是芙蓉遍地。

      “故鄉(xiāng)遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。”荷花點(diǎn)燃了詞人的思鄉(xiāng)情,下片開頭他就捫心自問,何時(shí)才能重歸故里呢,那美麗的吳門,蘇小小居住的地方?!熬谩弊煮w現(xiàn)了作者對(duì)飄泊生活尤其是仕途生活的厭倦,在其它作品中詞人一再以“京華倦客”自稱,可見他早已淡薄功名而魂系故鄉(xiāng)。“五月漁郎相憶否。小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦?!苯Y(jié)尾三句,詞人恍惚間飛到了五月的江南,熟悉的漁郎正在河上搖著小船,穿梭于層層疊疊的蓮葉……這時(shí)詞人忍不住喊道:打魚的大哥,還記得我嗎?我是美成??!情到深處意轉(zhuǎn)癡,詞人用一個(gè)白日夢(mèng)結(jié)尾,給人留下無限的情思和遐想。

      這首詞寫游子的思鄉(xiāng)情結(jié),寫景寫人寫情寫夢(mèng)皆語出天然,不加雕飾而風(fēng)情萬種。通過對(duì)清圓的荷葉、五月的江南、漁郎的輕舟這些情景進(jìn)行虛實(shí)變幻的描寫,思鄉(xiāng)之苦表達(dá)得淋漓盡致。

      蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析5

      原文:

      燎沉香,消溽暑。

      鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。

      葉上初陽乾宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉。

      故鄉(xiāng)遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。

      五月漁郎相憶否?小戢輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦。

      譯文

      焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴竊呼喚著晴天,拂曉時(shí)分我偷偷聽它們?cè)谖蓍芟赂`竊私語。初出的陽光曬干了荷葉上昨夜的雨滴,用面上的荷花清潤圓正,微風(fēng)吹過,荷葉一團(tuán)團(tuán)地舞動(dòng)起來。

      想到那遙遠(yuǎn)的中鄉(xiāng),什么時(shí)候才能回去?。课壹冶驹诮弦粠?,卻長久地客居長安。又到五月,不知家鄉(xiāng)的朋友是否也在思念我?在夢(mèng)中,我劃著一葉小舟,又闖入那西湖的荷花塘中。

      注釋

      燎(liáo):燒。

      沉香:一種名貴香料,置用中則下沉,中又名沉用香,其香味可辟惡氣。沉,古時(shí)作沈。

      溽(rù)暑:潮濕的暑氣。溽,濕潤潮濕。

      呼晴:?jiǎn)厩?。舊有鳥鳴可占晴雨之說。

      侵曉:快天亮的時(shí)候。侵,漸近。

      宿雨:昨夜下的雨。

      清圓:清潤圓正。

      風(fēng)荷舉:意味荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉都挺出用面。舉,擎起。

      吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。

      長安:原指今西安,唐以前此地久作都城,中后世每借指京都。詞中借指汴京,今河南開封。

      旅:客居。

      楫(jí):劃船用具,短槳。

      芙蓉浦:有荷花的用邊。有溪澗可通的荷花塘。詞中指杭州西湖。浦,用灣、河流。芙蓉,又竊“芙蕖”,荷花的別稱。

      賞析:

      周邦彥的詞以富艷精工著稱,但這首《蘇幕遮》“清水出芙蓉,天然去雕飾”,清新自然,是清真詞中少數(shù)的例外。此詞作于神宗元豐六年(1083)至哲宗元祐元年(1086)之間,當(dāng)時(shí)周邦彥久客京師,從入都到為太學(xué)生到任太學(xué)正,處于人生上升階段。詞以寫雨后風(fēng)荷為中心,引入故鄉(xiāng)歸夢(mèng),表達(dá)思鄉(xiāng)之情,意思比較單純。

      上闋先寫室內(nèi)燎香消暑,繼寫屋檐鳥雀呼晴,再寫室外風(fēng)荷搖擺,詞境活潑清新,結(jié)構(gòu)意脈連貫自然,視點(diǎn)變換極具層次。詞中對(duì)荷花的傳神描寫被王國維《人間詞話》評(píng)為“真能得荷之神理者”,為寫荷之絕唱。

      下闋再由眼前五月水面清圓,風(fēng)荷凌舉的景象聯(lián)想到相似的故鄉(xiāng)吳門的五月的風(fēng)物,小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦,相思之情淋漓盡致。

      這首詞,上闋寫景,下闋抒情,段落極為分明。一起寫靜境,焚香消暑,取心定自然涼之意,或暗示在熱鬧場(chǎng)中服一副清涼劑,兩句寫境靜心也靜。三、四句寫靜中有噪,“鳥雀呼晴”,一“呼”字,極為傳神,暗示昨夜雨,今朝晴。“侵曉窺檐語”,更是鳥雀多情,窺檐而告訴人以新晴之歡,生動(dòng)而有風(fēng)致?!叭~上”句,清新而又美麗?!八媲鍒A,一一風(fēng)荷舉”,則動(dòng)態(tài)可掬。這三句,實(shí)是交互句法,配合得極為巧妙,而又音響動(dòng)人。大意是:清圓的荷葉,葉面上還留存昨夜的雨珠,在朝陽下逐漸地干了,一陣風(fēng)來,荷葉兒一團(tuán)團(tuán)地舞動(dòng)起來。這像是電影的鏡頭一樣,有時(shí)間性的景致。詞句煉一“舉”字,全詞站立了起來,動(dòng)景如生。這樣,再看“燎沉香,消溽暑”的時(shí)間,則該是一天的事,而從“鳥雀呼晴”起,則是晨光初興的景物,然后再從屋邊推到室外,荷塘一片新晴景色。再看首二句,時(shí)間該是拖長了,夏日如年,以香消之,寂靜可知,意義豐富而含蓄,為下闋久客思鄉(xiāng)伏了一筆。

      下闋直抒胸懷,語詞如話,不加雕飾。己身旅泊“長安”,實(shí)即當(dāng)時(shí)汴京(今開封)。周邦彥本以太學(xué)生入都,以獻(xiàn)《汴都賦》為神宗所賞識(shí),進(jìn)為太學(xué)正,但仍無所作為,不免有鄉(xiāng)關(guān)之思。“故鄉(xiāng)遙,何日去”點(diǎn)地點(diǎn)時(shí),“家住吳門,久作長安旅”,實(shí)為不如歸去之意。緊接“五月漁郎相憶否”,不言己思家鄉(xiāng)友朋,卻寫漁郎是否思念自己,這是從對(duì)面深一層寫法。一結(jié)兩句,“小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦”,即夢(mèng)中劃小舟入蓮花塘中了。實(shí)以虛構(gòu)的夢(mèng)景作結(jié),雖虛而實(shí),變幻莫測(cè)。

      這首詞構(gòu)成的境界,確如周濟(jì)所說:“上闋,若有意,若無意,使人神眩?!保ā端嗡募以~選》)而周邦彥的心胸,又當(dāng)如陳世所說:“不必以詞勝,而詞自勝。風(fēng)致絕佳,亦見先生胸襟恬淡”《云韶集》。足見周邦彥的詞以典雅著稱,又被推為集大成詞人,其詞作固然精工絕倫,而其思想境界之高超,實(shí)尤為其詞作之牢固基礎(chǔ)。

      第四篇:中呂滿庭芳牧原文及賞析

      【原文】

      中呂·滿庭芳·牧(閑中放牛)

      趙顯宏

      閑中放牛,天連野草,水接平蕪。

      終朝飽玩江山秀,樂以忘憂。

      青蒻笠西風(fēng)渡口,綠蓑衣暮雨滄洲。

      黃昏后,長笛在手,吹破楚天秋。

      【注釋】

      水接平蕪:指水里長滿了草。

      青蒻笠:用青嫩的蒲草編織的帽子。青蒻,嫩綠的蒲草。

      笠,斗笠,用草編的擋雨用的帽子。

      滄洲:濱水的地方,常用來指隱士的居處。

      吹破楚天秋:笛聲回蕩在秋天江南的上空。楚,指長江中下游一帶,這里泛指江南。

      【賞析】

      該曲寫牧人的歡樂,它與漁人又不相同,他可以盡情地領(lǐng)略山河的秀麗,“青翦笠西風(fēng)渡口,綠蓑衣暮雨滄洲?!睙o一處不美,無一時(shí)不美;到了黃昏,更把長笛吹奏,讓自然的美同音樂的美揉合在一起。

      【題解】

      此曲塑造了一個(gè)生動(dòng)、逼真、豐滿的牧人形象,表達(dá)了作者崇尚清悠、閑適的意趣。

      第五篇:齊桓公設(shè)庭燎文言文翻譯

      【原文】

      齊桓公設(shè)庭燎

      劉向

      齊桓公設(shè)庭燎,為士之欲造見者,期年而士不至。于是東野鄙人有以“九九”之術(shù)求見者。

      桓公曰:“‘九九’何足以見乎?”鄙人對(duì)曰:“臣非以‘九九’為足以見也。臣聞主君設(shè)庭燎以待士,期年而士不至。夫士之所以不至者:君天下賢君也,四方之士,皆自以論而不及君,故不至也。夫‘九九’薄能耳,而君猶禮之,況賢于‘九九’乎?夫太山不辭壤石,江海不逆小流,所以成大也。詩云:‘先民有言,詢于蒭蕘’,言博謀也?!?/p>

      桓公曰:“善!”乃因禮之。期月,四方之士,相攜而并至。

      【譯文】

      齊國的國君桓公設(shè)置了(個(gè))有火把的庭院,作為接見想見他的學(xué)士,一整年卻沒有學(xué)士前來。在這種情況下有個(gè)東郊的俗人要以自己擅長的“九九”算數(shù)之術(shù)求見。

      桓公說:“‘九九’怎么有資格求見呢?”(那)俗人回答說:“我不是認(rèn)為‘九九’足以見(您)。我聽說國王設(shè)置有火把的庭院等待學(xué)士,一整年卻沒有學(xué)士來。學(xué)士之所以不來的原因:國王您是天下賢德的君王,四方的學(xué)士,都自覺見解不如您,所以不來?!啪拧呛?jiǎn)單的本事,而您還禮遇有這種能力的人,更何況(那些)掌握比‘九九’更深?yuàn)W學(xué)問的人?太山不推辭土壤和石頭,江海不拒絕小的水流,因此可以很大。有詩說:‘先賢(所以)有名言,下問于樵夫’,說的是廣泛地求教啊。”

      桓公說:“高!”于是禮遇他。一個(gè)月,四方的學(xué)士,相伴一起來了。

      下載庭燎原文及賞析(5篇)word格式文檔
      下載庭燎原文及賞析(5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        庭中有奇樹原文、翻譯及賞析(合集五篇)

        庭中有奇樹原文、翻譯及賞析 庭中有奇樹(116人評(píng)分) 8.3朝代:兩漢 作者:佚名 原文: 庭中有奇樹,綠葉發(fā)華滋。 攀條折其榮,將以遺所思。 馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之。 此物何足貴,但感別......

        《陌上?!吩募百p析

        《陌上?!吩募百p析 陌上?!吩募百p析陌上桑 陌上桑 漢樂府 日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,......

        聲聲慢原文及賞析

        聲聲慢,詞牌名。據(jù)傳蔣捷作此慢詞俱用“聲”字入韻,故稱此名。下面是小編整理的聲聲慢原文及賞析,希望對(duì)你有所幫助!聲聲慢·尋尋覓覓作者:李清照尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。......

        《滿江紅》原文及賞析

        原文:怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時(shí)滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯......

        漁家傲原文及賞析

        漁家傲周邦彥灰暖香融銷永晝,葡萄架上春藤秀。曲角欄干群雀斗。清明后,風(fēng)梳萬縷亭前柳。日照釵梁光欲溜,循階竹粉沾衣袖。拂拂面紅如著酒。沉吟久,昨宵正是來時(shí)候。賞析:這是一首......

        塞下曲原文及賞析

        《塞下曲·伏波惟愿裹尸還》作者為唐朝文學(xué)家李益。其古詩詞全文如下:伏波惟愿裹尸還,定遠(yuǎn)何須生入關(guān)。莫遣只輪歸??撸粤粢患涮焐?。【鑒賞】李益的邊塞詩,主要是抒發(fā)將士們......

        滿庭芳原文及譯文

        天風(fēng)海濤,昔人曾此,酒圣詩豪①。我到此閑登眺,日遠(yuǎn)天高。山接水茫茫渺渺,水連天隱隱迢迢。供吟笑。功名事了,不待老僧招。注釋:①酒圣:酒中的圣賢。此指劉伶之屬,伶字伯倫,“竹林七賢......

        撼庭秋·別來音信千里原文翻譯及賞析[大全]

        撼庭秋·別來音信千里原文翻譯及賞析(2篇)撼庭秋·別來音信千里原文翻譯及賞析1撼庭秋·別來音信千里原文別來音信千里,恨此情難寄。碧紗秋月,梧桐夜雨,幾回?zé)o寐。樓高目斷,天遙......