第一篇:紅窗月·燕歸花謝原文及賞析
紅窗月·燕歸花謝原文及賞析
原文:
燕歸花謝,早因循、又過清明。是一般風(fēng)景,兩樣心情。猶記碧桃影里、誓三生。
烏絲闌紙嬌紅篆,歷歷春星。道休孤密約,鑒取深盟。語罷一絲香露、濕銀屏。
譯文
花兒凋謝,燕子歸來,遵循節(jié)令又過了清明。風(fēng)景是一樣的,但心里卻是兩樣的愁情,都在思念著對方。好像還記得那次在回廊里相逢,我們互相發(fā)誓要相愛三生,永不分離。
我們在絲絹上寫就的鮮紅的篆文,好像那天上的星星一樣清晰可見。說道不辜負(fù)你我的`密約,這絲絹上的深盟即可為憑。說罷已是深夜,一絲清淡的露珠濕了銀色的屏風(fēng)。
注釋
因循:本為道家語,意謂順應(yīng)自然。此處則含有不得不順應(yīng)自然的意思。
三生:佛家語,指前生、今生、來生。
烏絲闌紙:指上下以烏絲織成欄,其間用朱墨界行的絹素,后亦指有墨線格子的箋紙。
歷歷:一個(gè)個(gè)清晰分明。
孤:辜負(fù),對不住。
香露:花草上的露水。
銀屏:鑲有銀飾的屏風(fēng)。
賞析:
這首詞幾乎全是抒吐對往日戀情的回憶,一雙愛戀的人兩情相許、鄭重盟約的情境,深摯動人。詞人對當(dāng)時(shí)景象的宛然追憶,浸透了離別的酸楚。
詞的上片主要是寫景與追憶往昔?!把鄽w花謝,早因循、又過清明”,燕子歸來,群花凋謝,又過了清明時(shí)節(jié),首句交代了時(shí)令,即暮春時(shí)節(jié)。詞人用“燕歸”來暗指世間一切依舊,可是自己所愛之人卻不能再回來,所以才會“是一般風(fēng)景,兩樣心情”。
詞到下片.納蘭睹物思人,發(fā)出了舊情難再的無奈慨嘆?!盀踅z闌紙嬌紅篆,歷歷春星”,在絲絹上寫就的鮮紅篆文,如今想來,就好像那天上清晰的明星一樣。“道休孤密約,鑒取深盟”,絲絹上寫的是當(dāng)初二人的海誓山盟,這些文字作為憑證,見證了不要相互辜負(fù)的密約。然而,誓言也會有無法實(shí)現(xiàn)的一天,如今回憶起往事,情景仍然歷歷在目,眼淚止不住流了出來,打濕了銀屏。詞到“語罷一絲香露、濕銀屏”時(shí)戛然而止,留給人們無限的想象空間。
第二篇:紅窗月·燕歸花謝原文翻譯及賞析
紅窗月·燕歸花謝原文翻譯及賞析
紅窗月·燕歸花謝原文翻譯及賞析1原文:
燕歸花謝,早因循、又過清明。是一般風(fēng)景,兩樣心情。猶記碧桃影里、誓三生。
烏絲闌紙嬌紅篆,歷歷春星。道休孤密約,鑒取深盟。語罷一絲香露、濕銀屏。
譯文
花兒凋謝,燕子歸來,遵循節(jié)令又過了清明。風(fēng)景是還樣的,但心里卻是兩樣的愁情,都在思念著對方。好像還記得那次在回廊里相逢,我們互相發(fā)誓要相愛三生,永不分離。
我們在絲絹上寫就的鮮紅的篆文,好像那天上的星星還樣清晰可見。說道不辜負(fù)你我的密約,這絲絹上的深盟即可為憑。說罷已是深夜,還絲清淡的露珠濕了銀色的屏風(fēng)。
注釋
因循:本為道家語,意謂順應(yīng)自然。此處則含有不得不順應(yīng)自然的意思。
三生:佛家語,指前生、今生、來生。
烏絲闌紙:指上下以烏絲織成欄,其間用朱墨界行的絹素,后亦指有墨線格子的箋紙。
歷歷:還個(gè)個(gè)清晰分明。
孤:辜負(fù),對不住。
香露:花草上的露水。
銀屏:鑲有銀飾的屏風(fēng)。
賞析:
這首詞寫離情,大約是寫給某一戀人的。上片寫此時(shí)情景,點(diǎn)出本題,即風(fēng)景如舊而人卻分飛,不無傷離之哀嘆。下片憶舊,追憶當(dāng)時(shí)相親相戀的往事。詞取今昔對比之法。起而意在筆先,結(jié)則意留言外,確為佳構(gòu)。
紅窗月·燕歸花謝原文翻譯及賞析2原文:
燕歸花謝,早因循、又過清明。是一般風(fēng)景,兩樣心情。猶記碧桃影里、誓三生。
烏絲闌紙嬌紅篆,歷歷春星。道休孤密約,鑒取深盟。語罷一絲香露、濕銀屏。
譯文
花兒凋謝,燕子歸來,遵循節(jié)令又過了清明。風(fēng)景是一樣的,但心里卻是兩樣的愁情,都在思念著對方。好像還記得那次在回廊里相逢,我們互相發(fā)誓要相愛三生,永不分離。
我們在絲絹上寫就的鮮紅的篆文,好像那天上的星星一樣清晰可見。說道不辜負(fù)你我的密約,這絲絹上的深盟即可為憑。說罷已是深夜,一絲清淡的`露珠濕了銀色的屏風(fēng)。
注釋
因循:本為道家語,意謂順應(yīng)自然。此處則含有不得不順應(yīng)自然的意思。
三生:佛家語,指前生、今生、來生。
烏絲闌紙:指上下以烏絲織成欄,其間用朱墨界行的絹素,后亦指有墨線格子的箋紙。
歷歷:一個(gè)個(gè)清晰分明。
孤:辜負(fù),對不住。
香露:花草上的露水。
銀屏:鑲有銀飾的屏風(fēng)。
賞析:
這首詞幾乎全是抒吐對往日戀情的回憶,一雙愛戀的人兩情相許、鄭重盟約的情境,深摯動人。詞人對當(dāng)時(shí)景象的宛然追憶,浸透了離別的酸楚。
詞的上片主要是寫景與追憶往昔?!把鄽w花謝,早因循、又過清明”,燕子歸來,群花凋謝,又過了清明時(shí)節(jié),首句交代了時(shí)令,即暮春時(shí)節(jié)。詞人用“燕歸”來暗指世間一切依舊,可是自己所愛之人卻不能再回來,所以才會“是一般風(fēng)景,兩樣心情”。
詞到下片.納蘭睹物思人,發(fā)出了舊情難再的無奈慨嘆。“烏絲闌紙嬌紅篆,歷歷春星”,在絲絹上寫就的鮮紅篆文,如今想來,就好像那天上清晰的明星一樣?!暗佬莨旅芗s,鑒取深盟”,絲絹上寫的是當(dāng)初二人的海誓山盟,這些文字作為憑證,見證了不要相互辜負(fù)的密約。然而,誓言也會有無法實(shí)現(xiàn)的一天,如今回憶起往事,情景仍然歷歷在目,眼淚止不住流了出來,打濕了銀屏。詞到“語罷一絲香露、濕銀屏”時(shí)戛然而止,留給人們無限的想象空間。
第三篇:紅窗月·燕歸花謝原文,翻譯,賞析
紅窗月·燕歸花謝原文,翻譯,賞析3篇
紅窗月·燕歸花謝原文,翻譯,賞析1紅窗月·燕歸花謝原文
燕歸花謝,早因循、又過清明。是一般風(fēng)景,兩樣心情。猶記碧桃影里、誓三生。
烏絲闌紙嬌紅篆,歷歷春星。道休孤密約,鑒取深盟。語罷一絲香露、濕銀屏。
翻譯
花兒凋謝,燕子歸來,遵循節(jié)令又過了清明。風(fēng)景是一樣的,但心里卻是兩樣的愁情,都在思念著對方。好像還記得那次在回廊里相逢,我們互相發(fā)誓要相愛三生,永不分離。
我們在絲絹上寫就的鮮紅的篆文,好像那天上的星星一樣清晰可見。說道不辜負(fù)你我的密約,這絲絹上的深盟即可為憑。說罷已是深夜,一絲清淡的露珠濕了銀色的屏風(fēng)。
注釋
因循:本為道家語,意謂順應(yīng)自然。此處則含有不得不順應(yīng)自然的意思。
三生:佛家語,指前生、今生、來生。
烏絲闌紙:指上下以烏絲織成欄,其間用朱墨界行的絹素,后亦指有墨線格子的箋紙。
歷歷:一個(gè)個(gè)清晰分明。
孤:辜負(fù),對不住。
香露:花草上的露水。
銀屏:鑲有銀飾的屏風(fēng)。
賞析
這首詞幾乎全是抒吐對往日戀情的回憶,一雙愛戀的人兩情相許、鄭重盟約的情境,深摯動人。詞人對當(dāng)時(shí)景象的宛然追憶,浸透了離別的酸楚。
詞的上片主要是寫景與追憶往昔?!把鄽w花謝,早因循、又過清明”,燕子歸來,群花凋謝,又過了清明時(shí)節(jié),首句交代了時(shí)令,即暮春時(shí)節(jié)。詞人用“燕歸”來暗指世間一切依舊,可是自己所愛之人卻不能再回來,所以才會“是一般風(fēng)景,兩樣心情”。
詞到下片.納蘭睹物思人,發(fā)出了舊情難再的無奈慨嘆?!盀踅z闌紙嬌紅篆,歷歷春星”,在絲絹上寫就的鮮紅篆文,如今想來,就好像那天上清晰的明星一樣。“道休孤密約,鑒取深盟”,絲絹上寫的.是當(dāng)初二人的海誓山盟,這些文字作為憑證,見證了不要相互辜負(fù)的密約。然而,誓言也會有無法實(shí)現(xiàn)的一天,如今回憶起往事,情景仍然歷歷在目,眼淚止不住流了出來,打濕了銀屏。詞到“語罷一絲香露、濕銀屏”時(shí)戛然而止,留給人們無限的想象空間。
紅窗月·燕歸花謝原文,翻譯,賞析2原文:
燕歸花謝,早因循、又過清明。是一般風(fēng)景,兩樣心情。猶記碧桃影里、誓三生。
烏絲闌紙嬌紅篆,歷歷春星。道休孤密約,鑒取深盟。語罷一絲香露、濕銀屏。
譯文
花兒凋謝,燕子歸來,遵循節(jié)令又過了清明。風(fēng)景是還樣的,但心里卻是兩樣的愁情,都在思念著對方。好像還記得那次在回廊里相逢,我們互相發(fā)誓要相愛三生,永不分離。
我們在絲絹上寫就的鮮紅的篆文,好像那天上的星星還樣清晰可見。說道不辜負(fù)你我的密約,這絲絹上的深盟即可為憑。說罷已是深夜,還絲清淡的露珠濕了銀色的屏風(fēng)。
注釋
因循:本為道家語,意謂順應(yīng)自然。此處則含有不得不順應(yīng)自然的意思。
三生:佛家語,指前生、今生、來生。
烏絲闌紙:指上下以烏絲織成欄,其間用朱墨界行的絹素,后亦指有墨線格子的箋紙。
歷歷:還個(gè)個(gè)清晰分明。
孤:辜負(fù),對不住。
香露:花草上的露水。
銀屏:鑲有銀飾的屏風(fēng)。
賞析:
這首詞寫離情,大約是寫給某一戀人的。上片寫此時(shí)情景,點(diǎn)出本題,即風(fēng)景如舊而人卻分飛,不無傷離之哀嘆。下片憶舊,追憶當(dāng)時(shí)相親相戀的往事。詞取今昔對比之法。起而意在筆先,結(jié)則意留言外,確為佳構(gòu)。
紅窗月·燕歸花謝原文,翻譯,賞析3紅窗月·燕歸花謝
作者:納蘭性德
朝代:清朝
燕歸花謝,早因循、又過清明。是一般風(fēng)景,兩樣心情。猶記碧桃影里、誓三生。
烏絲闌紙嬌紅篆,歷歷春星。道休孤密約,鑒取深盟。語罷一絲香露、濕銀屏。
譯文
花兒凋謝,燕子歸來,遵循節(jié)令又過了清明。風(fēng)景是一樣的,但心里卻是兩樣的愁情,都在思念著對方。好像還記得那次在回廊里相逢,我們互相發(fā)誓要相愛三生,永不分離。我們在絲絹上寫就的鮮紅的篆文,好像那天上的星星一樣清晰可見。說道不辜負(fù)你我的密約,這絲絹上的深盟即可為憑。說罷已是深夜,一絲清淡的露珠濕了銀色的屏風(fēng)。
注釋
①因循:本為道家語,意謂順應(yīng)自然。此處則含有不得不順應(yīng)自然之義。②三生:佛家語,謂前生、今生、來生。③烏絲二句:意謂在絲絹上寫就鮮紅的篆文,好像那天上清晰的明星一般。烏絲闌紙,指書寫作畫用的絲絹。參見《菩薩蠻》(烏絲畫作回文紙)注①。嬌紅,鮮艷的紅色。歷歷,清晰貌?!豆旁娛攀住っ髟吗ㄒ构狻罚骸坝窈庵该?。冬,眾星何歷歷。”春星,星斗。④道休孤二句:意謂說道不要辜負(fù)你我的密約,這絹絲上的深盟即可為憑。孤,辜負(fù)、對不住之義。唐賈島《喜雍陶至》:“且莫孤此興,勿論窮與通?!辫b取,察知了解。取,助詞,表示動作之進(jìn)行。深盟,指男女對天發(fā)誓,永結(jié)同心的盟約。⑤銀屏:鑲有銀飾的屏風(fēng)。
賞析:
這首詞寫離情,大約是寫給某一戀人的。上片寫此時(shí)情景,點(diǎn)出本題,即風(fēng)景如舊而人卻分飛,不無傷離之哀嘆。下片憶舊,追憶當(dāng)時(shí)相親相戀的往事。詞取今昔對比之法。起而意在筆先,結(jié)則意留言外,確為佳構(gòu)。
第四篇:歸燕詩原文及賞析
歸燕詩原文及賞析
原文
海燕歲微渺,乘春亦暫來。
豈知泥滓賤,只見玉堂開。
繡戶時(shí)雙入,華堂日幾回。
無心與物競,鷹隼莫相猜。
譯文
海燕雖然是細(xì)微渺小的,趁著春天也只是暫時(shí)回到北方。
以燕子不知泥滓之賤,只見玉堂開著。
便一日數(shù)次出入華堂繡戶,銜泥作窠。
海燕無心與其他動物爭權(quán)奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。
注釋
海燕:在中國古代,把比較寬闊的水域均成為海。“海燕”即指燕子。
雖微渺:雖然卑下低賤。
亦:也。
泥滓(ní zǐ):泥渣。賤:卑賤。
玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱,這里暗指朝廷。
繡戶:華麗的`居室,隱喻朝廷。
時(shí):時(shí)而。
雙:成雙。
華堂:與上文“繡戶”同義。
競:競爭,爭奪。
鷹隼(sǔn):鷹和雕,泛指猛禽。
莫相猜:不要猜忌。相,一方對另一方(發(fā)出動作)。
賞析
劉禹錫《吊張曲江序》說張被貶之后,“有拘囚之思,托諷禽鳥,寄詞草樹,郁郁然與騷人同風(fēng)?!边@是知人之言。用這段話來評《歸燕詩》同樣是適合的,《歸燕詩》就是“托諷禽鳥”之作。
詩從海燕“微眇”寫起,隱寓詩人自己出身微賤,是從民間來的,不像李林甫那樣出身華貴?!俺舜阂鄷簛怼本?,表明自己在圣明的時(shí)代暫時(shí)來朝廷做官,如燕子春來秋去,是不會久留的。中間四句,以燕子不知“泥滓”之賤,只見“玉堂”開著,便一日數(shù)次出入其間,銜泥作窠,來隱寓自己在朝廷為相,日夜辛勞,慘淡經(jīng)營?!袄C戶”、“華堂”和“玉堂”,都是隱喻朝廷。末句是告誡李林甫:我無心與你爭權(quán)奪利,你不必猜忌、中傷我,我要退隱了。當(dāng)時(shí)大權(quán)已經(jīng)落在李林甫手中,張九齡自知不可能有所作為,他不得不退讓,實(shí)則并非沒有牢騷和感慨。
這首律詩對仗工整,語言樸素,風(fēng)格清淡,如“輕縑素練”(張說評張九齡語)一般。它名為詠物,實(shí)乃抒懷,既寫燕,又寫人,句句不離燕子,卻又是張九齡的自我寫照。作者的藝術(shù)匠心,主要就表現(xiàn)在他選擇了最能模寫自己的形象的外物──燕子。句句詩不離燕子,但又不黏于燕子,達(dá)到不即不離的藝術(shù)境界。
第五篇:燕歸梁原文翻譯及賞析
燕歸梁原文翻譯及賞析
燕歸梁原文翻譯及賞析1原文:
雙燕歸飛繞畫堂。似留戀虹梁。清風(fēng)明月好時(shí)光。更何況、綺筵張。
云衫侍女,頻傾壽酒,加意動笙簧。人人心在玉爐香。慶佳會、祝延長。
譯文
燕子雙雙歸來,圍繞畫堂翻飛,好像在留戀如彩虹艷麗的雕梁。此時(shí)有清風(fēng)和明月相伴,正是美好的時(shí)光,更何況還有盛大的宴會呢?
侍女們身穿飄如白云的衣衫頻頻為賓客們倒酒,而且特意為大家獻(xiàn)上樂曲。宴會上的熏香使得大家沉醉。我愿祝賀這樣美好的時(shí)刻延綿長久。
注釋
燕歸梁:詞牌名。五十三字,上片四平韻,下片三平韻。調(diào)見《珠玉詞》,始創(chuàng)于晏殊。
虹梁:如彩虹艷麗的雕梁。
云衫:飄如白云的衣衫。
加意:注意,特意。
延長:從文淵閣苓為“筵”,非“延”。
賞析:
據(jù)《石林詩話》中載:晏殊“日以飲酒賦詩為樂,佳節(jié)勝日,未嘗輒廢也”。這首詞,正是他詩酒生涯的真實(shí)寫照。這是一首描寫盛宴之詞。詞的前二句“雙燕歸飛繞畫堂,似留戀虹梁”,一方面點(diǎn)出“燕歸飛”之時(shí),即為陽春之際,另一方面則是吟詠那富家氣魄,因?yàn)楦F人家是沒有“畫堂“和“虹梁”的。從這一點(diǎn),也可看出晏殊作詞所講究的“氣象”之意。去年的燕子又飛回來了,它們繞著那精美如畫的廳堂穿來飛去,象是極為喜愛這美麗的虹梁一樣。下面的“清風(fēng)明月好時(shí)光”句,與上二句相互呼應(yīng)。清風(fēng)徐來、朗月空明,這本身就極為令人心情舒暢,更何況,在這時(shí)還有那華美的酒席開筵了。整個(gè)上片,以景而著稱,以氣象而稱道。充滿了暢快、輕松、富麗之感。
下片,作者更加著意描繪盛宴之盛。那身著云一樣美麗衣衫的侍女,頻繁傾倒著美酒佳釀,身懷絕技的藝人們,鼓動著笙簧,演奏著優(yōu)美的樂曲。玉爐中飄出陣陣的幽香,最后詞人以“慶佳會,祝筵長”作結(jié),從而預(yù)祝這種佳節(jié)盛會,這種喜慶美筵能夠永存。
詞如詞人所說:“余每吟詠富貴,不言金玉錦繡,而惟說其氣象”。王國維在《人間詞話》中言道:“美成(周邦彥)詞多作態(tài),故不是大家氣象,若同叔(晏殊)、永叔(歐陽修)雖不作態(tài),而一笑百媚生矣”。
燕歸梁原文翻譯及賞析2燕歸梁·鳳蓮
我夢唐宮春晝遲。正舞到、曳裾時(shí)。翠云隊(duì)仗絳霞衣。慢騰騰、手雙垂。
忽然急鼓催將起,似彩鳳、亂驚飛。夢回不見萬瓊妃。見荷花、被風(fēng)吹。
注釋
裾:衣之前后皆可稱裾?!耙否諘r(shí)”,指霓裳舞拍序以后始有舞態(tài),詳下注。翠云、絳霞:指舞衣,又點(diǎn)綴荷葉荷花。
手雙垂:大垂手、小垂手皆舞中的名目。
急鼓催將起:似用“羯鼓催花”事,而意卻無關(guān)。此指“霓裳”至入破以后,節(jié)拍轉(zhuǎn)急。
瓊:訓(xùn)赤玉,可喻紅蓮。江妃,水仙也,可喻水上蓮。
注釋
雖題曰“風(fēng)蓮”,非泛泛詠物,只借以起興,卻不放在開首,放在結(jié)尾。兼詳下注。
本篇主句。“唐宮”,詠古傷今,下所寫舞容,殆即“霓裳羽衣舞”。
衣之前后皆可稱裾。“曳裾時(shí)”,指霓裳舞拍序以后始有舞態(tài),詳下注。
翠云、絳霞:指舞衣,又點(diǎn)綴荷葉荷花。
大垂手、小垂手皆舞中的名目。
急鼓催將起:似用“羯鼓催花”事,而意卻無關(guān)。此指“霓裳”至入破以后,節(jié)拍轉(zhuǎn)急。
瓊:訓(xùn)赤玉,可喻紅蓮。江妃,水仙也,可喻水上蓮。
題曰“風(fēng)蓮“,借舞態(tài)作形容,比喻雖切當(dāng),卻不點(diǎn)破,直到結(jié)句方將”謎底“揭出。這樣似乎纖巧。然全篇托之于夢,夢見美人,醒見荷花,便繞了一個(gè)大彎。若見荷花而聯(lián)想美人原平常。今云”春晝夢唐宮“,初未說見有”風(fēng)蓮“也,若夢境之構(gòu)成,非緣聯(lián)想;如何夢中美女的姿態(tài)和實(shí)境荷花的光景,處處相合呢?然則”見荷花被風(fēng)吹“者,原為起興閑筆,這里倒裝在后,改為以景結(jié)情,并非真的題目。詞以風(fēng)蓮喻舞態(tài),非以舞態(tài)喻風(fēng)蓮也。文雖明快,意頗深隱,結(jié)構(gòu)亦新。
賞析二
試設(shè)想這樣一個(gè)境界:當(dāng)殘暑季節(jié)的清曉,一陣陣的涼風(fēng),在水面清圓的萬柄荷傘上送來,擺弄得十里銀塘紅翠飛舞。這曉風(fēng),透露給人們一個(gè)消息,蓮花世界已面臨秋意凋零的前夕了。這是空靈的畫境,是迷惘的詞境。怎樣以妙筆去傳神,化工給詞人出下了這一個(gè)不易著手的難題。
在這首詞里,詞人通過他靈犀一點(diǎn)的慧思,在筆底開出了異采絢爛的花朵,幻出了一個(gè)美絕人天的夢境。出現(xiàn)在夢里的蓮花,完全人格化了。她是唐代大畫家周昉腕下的唐宮美人,她是在作霓裳羽衣之舞。沐浴在昭陽春晝的旖旎幻境中的她,絳裙曳煙,珠衱飄霧,玉光四射,奇麗裊娜的身影,回旋在人們心上,是非常難以恝置的美艷的傳奇。而它的背后已帶來了燃眉的邦國大禍。果然,撼動掀天雨點(diǎn)般的急鼓,驚破了舞曲,驚散了鳳侶,一晌貪歡的夢境霎時(shí)幻滅。“夢回不見萬瓊妃”,詞人聲淚俱下地唱出了宗國淪亡的哀歌。“見荷花,被風(fēng)吹”,這么臨去秋波的一轉(zhuǎn),點(diǎn)明本題,讓上面的夢境完全化為煙云。說她是瓊妃也好,是荷花也好,幻想與現(xiàn)實(shí),和諧地交織成為完美的藝術(shù)圖案。
這詞的藝術(shù)構(gòu)思,迥出于尋常蹊徑之外。蓮華不易傳神,風(fēng)蓮更不易傳神,詠風(fēng)蓮而有寄托,更難,有寄托而不見寄托痕跡,難之尤難。作者巧妙地通過了夢,通過了擬人化的形象,通過了結(jié)層畫龍點(diǎn)睛的手法,好像絕不費(fèi)勁地達(dá)到了如上的要求。這是蓮,但不是泛泛的蓮,而是風(fēng)中的蓮。如果說翠仗絳衣是一幅著色畫,那么彩鳳驚飛的神態(tài),更是畫所不能到。讀者讀這首詞,須得理解作者是宋末的遺民,是南宋亡國歷史悲劇的見證人,透過這奇幻濃郁的浪漫主義風(fēng)貌,去探索它的現(xiàn)實(shí)性,它將會使讀者更加感到悵惘不甘,當(dāng)時(shí)南宋淪亡的挽歌,還會在讀者的靈魂深處蕩漾著。
這是一首有寄托的詠物詞,但寄托不同于影射,更不是要使讀者去猜謎,它本身就是一種藝術(shù)美。這首詞,即使撇開它的寄托意義不談,仍然是一首詠風(fēng)蓮的絕唱,給人以美的享受。清代常州派詞論家周濟(jì)在《宋四家詞選目錄序論》中說:“夫詞,非寄托不入,專寄托不出。一物一事,引而伸之,觸類多通,驅(qū)心若游絲之繯飛英,含毫如郢斤之斫蠅翼。以無厚入有間,既習(xí)已,意感偶生,假類畢達(dá),閱載千百,馨欬弗違,斯入矣。賦情獨(dú)深,逐境必寤,醞釀日久,冥發(fā)妄中;雖鋪敘平淡,摹繪淺近,而萬感橫集,五中無主;讀其篇者,臨淵窺魚,意為魴鯉,中宵驚電,罔識東西,赤子隨母笑啼,鄉(xiāng)人緣劇喜怒,抑可謂能出矣?!边@首《燕歸梁》好就好在入而能出。
賞析一
蔣捷素喜詠蓮花,這首詞是其詠風(fēng)蓮之作。
“我夢唐宮春晝遲,正舞到、曳裾時(shí)。”在詞中的.想象之中,她是作霓裳羽衣之舞唐宮美人。景境迷離,裙禝飄霧,伴隨著光茫四射的身姿,在人心頭不斷回旋。但“漁陽鼙鼓動地來”,驚破了舞曲,一晌貪歡的夢境霎時(shí)幻滅?!皦艋夭灰娙f瓊妃”,是一曲故國亡落的哀歌。結(jié)句點(diǎn)題“見荷花,被風(fēng)吹”,臨去秋波的一轉(zhuǎn),使夢境完全化為煙云。
這首詞給人一種極美的境界。暑意稍返的日子,晨曦初透天邊,涼風(fēng)習(xí)習(xí),挽起水面的許多荷傘。十里河塘一片飛舞。雖然荷花面臨秋天,將要凋零,這在刻畫境界中,讀者似乎仍可體會它的空靈和迷惘。
一篇好的詞作不在于它要表現(xiàn)什么,首先應(yīng)該看到它的詞境的營造。它本身就是一種藝術(shù)美。這首詞是一首詠風(fēng)蓮的絕唱,和蔣捷詠白蓮的詞一樣。給人以美的享受。
在藝術(shù)構(gòu)思,詞人也有“特異”的思想。用風(fēng)蓮來傳神,來表達(dá)寄托之情,而不著痕跡。作者通過夢的方式,將風(fēng)蓮擬人化。行文流暢。而意境尤深。作者在詞人通過浪漫主義的表現(xiàn)方式,為南宋王朝寫了一首挽歌。
燕歸梁原文翻譯及賞析3燕歸梁·織錦裁篇寫意深
織錦裁篇寫意深。字值千金。一回披玩一愁吟。腸成結(jié)、淚盈襟。
幽歡已散前期遠(yuǎn)。無憀賴、是而今。密憑歸雁寄芳音??掷渎?、舊時(shí)心。
翻譯
佳人寄來書信,撰寫的詞章抒寫了她深厚的情意,價(jià)值之高貴,一字值千金。我一會兒展覽觀賞,一會兒冥思哀吟,心中悲喜交織,淚痕滿襟。
過去幽會的歡樂已經(jīng)消失,未來相逢的日子遙遠(yuǎn)難測。而今無以依賴,多多憑借南來北往、候時(shí)去來的大雁寄佳音,恐怕冷落了昔日的愛情。
注釋
織錦:指錦書。
裁篇:一作“裁編”,指構(gòu)思。
寫意:表露心意。
字值千金:此謂情人來信之珍貴。
披玩:即把玩,仔細(xì)玩味。
腸成結(jié):謂心中憂思郁結(jié)不解。腸,心腸,心中。
前期:將來重聚的日子。
無憀賴:即“無聊”,郁悶,精神空虛。憀,通“聊”。
而今:如今。
密憑:頻頻托付。
創(chuàng)作背景
此詞開頭即用織錦回文詩的典故,可見此詞乃柳永思念妻子之作。聯(lián)系到柳詞其他的思妻之作的創(chuàng)作時(shí)間,此詞應(yīng)作于柳永第一次游歷江浙一年后。
賞析
這首詞敘寫的是以書信傳達(dá)別后相思相憶之情。詞上片以織錦回文詩為始,但所敘寫不是寫詩者,而是讀詩者—也就是詞人本人。他從構(gòu)思精妙的來信體會到其中的深情蜜意?!白种登Ы稹币痪錁O寫這信在詞人內(nèi)心所占據(jù)的分量,正因?yàn)槿绱耍栽~人才會“一回披玩一愁吟。腸成結(jié)、淚盈襟”,前一句活畫出其喜悅之情,后一句又為其喜極生悲寫真。
下片是相思之情的延伸?!坝臍g已散前期遠(yuǎn)”,幽歡早已成往事,重聚卻又遙遙無期?!盁o憀賴”一句寫詞人滿懷情意卻無所寄托?!懊軕{”一句寫詞人頻頻寄出述說愛情的書信。結(jié)拍“恐冷落、舊時(shí)心”,表明述說相思不僅是自己情感的需要,更是安慰對方,以免冷落了她舊日的一片深情。這六個(gè)字,語勢平淡,卻情深意濃。
這是一首以“賦”的手法寫成的令詞,沒有比興,沒有場景,沒有波瀾,全用概括性的敘述語,失之平直、淺淡,缺少動人心魄的藝術(shù)感染力。只結(jié)尾一句,尚有新意,尚有余韻。