欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      翻譯碩士專項(xiàng)評(píng)估工作匯報(bào)(共5篇)

      時(shí)間:2019-05-14 01:07:52下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《翻譯碩士專項(xiàng)評(píng)估工作匯報(bào)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《翻譯碩士專項(xiàng)評(píng)估工作匯報(bào)》。

      第一篇:翻譯碩士專項(xiàng)評(píng)估工作匯報(bào)

      體育碩士專項(xiàng)評(píng)估工作匯報(bào)

      體育碩士專業(yè)學(xué)位授權(quán)點(diǎn)于2011年獲批,由體育承擔(dān)建設(shè)。根據(jù)《國務(wù)院學(xué)位委員會(huì) 教育部關(guān)于開展2014年學(xué)位授權(quán)點(diǎn)專項(xiàng)評(píng)估工作的通知》(學(xué)位?2014?17號(hào))要求,體育碩士專業(yè)學(xué)位需參加專項(xiàng)評(píng)估?,F(xiàn)將體育碩士專項(xiàng)評(píng)估工作開展相關(guān)情況匯報(bào)如下:

      一、評(píng)估工作啟動(dòng)

      2014年9月,研究生院會(huì)同專項(xiàng)評(píng)估相關(guān)學(xué)院召開會(huì)議,正式啟動(dòng)專項(xiàng)評(píng)估工作,并下發(fā)《關(guān)于做好2014年學(xué)位授權(quán)點(diǎn)專項(xiàng)評(píng)估工作的通知》(重大校?2014?300號(hào))。

      二、學(xué)位點(diǎn)自我評(píng)估

      2014年9月至12月初,外國語學(xué)院根據(jù)工作部署制訂了工作實(shí)施方案,并按照評(píng)估實(shí)施方案和工作計(jì)劃,收集整理評(píng)估支撐材料,通過摸底“自我評(píng)估”,發(fā)現(xiàn)存在的問題與薄弱環(huán)節(jié),初步提出建設(shè)和整改措施。

      三、學(xué)校預(yù)評(píng)估

      1、組織材料

      2014年12月16日,研究生院收到國務(wù)院學(xué)位辦下發(fā)的《2014年體育專業(yè)學(xué)位授權(quán)點(diǎn)專項(xiàng)評(píng)估工作方案》(以下簡稱《正式工作方案》),隨后立即轉(zhuǎn)發(fā)至外國語學(xué)院,通知體育碩士相關(guān)負(fù)責(zé)人根據(jù)《正式工作方案》組織評(píng)估材料并于2015年1月15日前提交評(píng)估材料以供通訊評(píng)議。

      2015年1月14日,外國語學(xué)院向研究生院提交了評(píng)估材料。研究生院對(duì)照《正式工作方案》對(duì)材料進(jìn)行了形式審查,經(jīng)過與外國語學(xué)院反復(fù)溝通修改,于2015年1月25日形成通訊評(píng)議材料正式稿。

      2、通訊評(píng)議

      2015年1月26日,研究生院將體育碩士通訊評(píng)議材料以電子版形式發(fā)送至教育部學(xué)位中心,開展通訊評(píng)議。通訊評(píng)議的指標(biāo)體系和評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)皆以《正式工作方案》為準(zhǔn)。通訊評(píng)議專家共7位,均為全國體育碩士專業(yè)學(xué)位教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員,最終在規(guī)定時(shí)間內(nèi)收到5份有效評(píng)價(jià)意見。研究生院2015年2月26日收到通訊評(píng)議結(jié)果之后,第一時(shí)間將專家評(píng)議意見和建議反饋給外國語學(xué)院。

      根據(jù)通訊評(píng)議意見,我校體育碩士專業(yè)學(xué)位授權(quán)點(diǎn)整體情況良好,多數(shù)二級(jí)指標(biāo)都為“基本合格”及以上。其中超過半數(shù)的專家認(rèn)為重慶大學(xué)“教師科研能力”和“教學(xué)資源教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)施”兩項(xiàng)二級(jí)指標(biāo)為優(yōu)秀,而“師資隊(duì)伍兼職教師基本情況”、“教學(xué)資源實(shí)習(xí)基地”和“教學(xué)質(zhì)量學(xué)生職業(yè)素養(yǎng)”這三項(xiàng)指標(biāo)都分別有一名專家認(rèn)為不合格。

      四、整改完善

      根據(jù)摸底“自我評(píng)估”和“學(xué)校預(yù)評(píng)估”評(píng)估反饋的專家意見和改進(jìn)建議,外國語學(xué)院對(duì)照《正式工作方案》中的相關(guān)要求和指標(biāo)體系,逐條對(duì)評(píng)估材料認(rèn)真進(jìn)行整改和完善。

      五、材料報(bào)送

      外國語學(xué)院經(jīng)過數(shù)輪反復(fù)修改完善、最終提交的翻譯碩士專業(yè)學(xué)位評(píng)估材料已基本達(dá)到專業(yè)學(xué)位教指委在《正式工作方案》中提出的各項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)和要求。

      根據(jù)《正式工作方案》要求,研究生院擬于2015年3月15日前將《體育碩士專業(yè)學(xué)位授權(quán)點(diǎn)評(píng)估自評(píng)報(bào)告》和培養(yǎng)方案等附件材料一并報(bào)送翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教指委。隨后,研究生院將敦促外國語學(xué)院按照《正式工作方案》的要求,準(zhǔn)備實(shí)地考察相關(guān)工作。根據(jù)學(xué)校專項(xiàng)評(píng)估工作進(jìn)度安排,2015年4月15日前,研究生院將組織校內(nèi)專家組針對(duì)迎接專項(xiàng)評(píng)估實(shí)地考察的準(zhǔn)備工作進(jìn)行指導(dǎo)與咨詢。

      特此匯報(bào)。

      研究生院

      2015年3月13日

      第二篇:湖南大學(xué)翻譯碩士

      湖南大學(xué)翻譯碩士

      摘要:大家都希望對(duì)報(bào)考的院校多一些了解。官方發(fā)布的消息固然準(zhǔn)確,但由前輩分享的經(jīng)驗(yàn)也有不同的側(cè)重點(diǎn),值得參考。

      ?前言

      考上了研究生,喜悅之余,我一直想將自己的備考經(jīng)驗(yàn)分享給16年考研的學(xué)弟學(xué)妹們。作為過來人,我深知你們現(xiàn)在的迷茫。如果有一位學(xué)長或?qū)W姐能稍加引導(dǎo)或分享經(jīng)驗(yàn),那會(huì)是非常寶貴的。哪怕是論壇里的一篇經(jīng)驗(yàn)帖或是考研群里的考研信息、院校、分?jǐn)?shù)線的解答,都能讓你少走很多彎路。所以我寫下這篇經(jīng)驗(yàn)帖,希望能幫助到和我一樣考前需要幫助的人。

      ?專業(yè)和學(xué)校的選擇

      一、報(bào)考專業(yè)

      我是英語專業(yè)考生。在選專業(yè)的時(shí)候,你一開始是確定是否考本專業(yè)。英語專業(yè)??挤较颍悍g(筆譯、口譯)、語言學(xué)、英美文學(xué)、商務(wù)英語;跨專業(yè)常考:對(duì)外漢語、教育學(xué)(很多分支)等等。

      二、報(bào)考院校

      接著是確定學(xué)校。在擇校的時(shí)候,因?yàn)槲乙呀?jīng)選擇了翻碩專業(yè),在考慮了考試難度、地區(qū)、考錄比等等情況后,我選擇了湖大翻碩筆譯。在確定學(xué)校難度的時(shí)候,我對(duì)比了排名靠前的20所學(xué)校同一年的真題,選擇自己適合的題型。最后,我選擇了我認(rèn)為通過自己的努力,我能夠在一定時(shí)間內(nèi)提分考上的學(xué)校。

      湖大是第二批開翻碩專業(yè)的學(xué)校,報(bào)考人數(shù)一直在上升。前年360多,去年大概400,這個(gè)數(shù)據(jù)還沒有公布。14年和15年,湖大基本上招生目標(biāo)是50人,其中推免生有10名左右,日語考生有3左右,所以英語筆譯和口譯共錄取37名左右。筆譯考生占大多數(shù),因?yàn)楣P譯報(bào)名人數(shù)是口譯的幾倍。所以今年出現(xiàn)了口譯上初試線就不刷人,而筆譯刷了11人的現(xiàn)象。而14年口筆譯分別只刷了2人,所以我建議大家不要怕報(bào)口譯。

      復(fù)試比例是1:1.2,就是說12人里錄取10個(gè)。你要查考研報(bào)名、繳費(fèi)、調(diào)劑信息,你就去研究生招生信息網(wǎng);你要查到報(bào)考院校的資料,就去湖南大學(xué)研究生招生信息網(wǎng)和外院官網(wǎng);你要查自己學(xué)籍檔案的信息,就去學(xué)信網(wǎng);調(diào)劑的時(shí)候還有調(diào)劑網(wǎng)。當(dāng)然信息更新最快,內(nèi)容最豐富的還是考研論壇。大家一定要利用好這幾個(gè)網(wǎng)站!

      ?初試

      湖大翻碩沒有指定參考書目。當(dāng)時(shí)我在網(wǎng)上查經(jīng)驗(yàn)帖,查別的學(xué)校的參考書目,然后匯總買書。翻碩初試考的是政治、翻譯碩士英語、翻譯基礎(chǔ)、漢語寫作與百科知識(shí)。下面是我準(zhǔn)備每一門的考試用書,僅供大家參考。

      一、政治

      我鎖定的是肖秀榮的參考書。他會(huì)有一個(gè)系列的書,共十多本,而且在考研準(zhǔn)備階段不斷出來。比如去年,他9月出大綱,10月出《1000題》,11月出《預(yù)測八套卷》,12月出《終極預(yù)測卷》,這本書每年基本上都有壓中大題。這些可你可以去亞馬遜買書的時(shí)候了解到。

      肖秀榮的所有參考書,我除了大綱用的是高教社的《紅寶書》,考點(diǎn)背誦用的是《疾風(fēng)勁草》,還有《知識(shí)點(diǎn)提要》我沒買,其他我都買了。其實(shí)政治不用準(zhǔn)備太早,我十月中旬才開始。可能是文科生的緣故,我的政治歷史思路還比較清晰。我邊看大綱邊做《1000題》,然后根據(jù)參考書上市的進(jìn)度去復(fù)習(xí)。做題時(shí),你要邊做邊總結(jié),這樣你才能提升,才會(huì)有長進(jìn)。

      二、翻譯碩士英語

      題型:8篇閱讀理解、20個(gè)單選、10個(gè)近義詞選擇、10個(gè)適當(dāng)形式單詞填空、1篇完形、1篇作文。15年還增加了5個(gè)改錯(cuò)題,題量非常大,難度也不小。

      我的用書:星火的《基礎(chǔ)英語精梳精煉》、《專四完形填空》、《專八作文》、《如魚得水專八詞匯》、星火和華研的《閱讀理解》、高英教材等等。

      三、翻譯基礎(chǔ)

      題型:短語翻譯(涉及政治、經(jīng)濟(jì)、科技、環(huán)境、文化、旅游等)、1篇英翻中、1篇中翻英。這兩篇翻譯偏文學(xué),一般是散文或記敘文。

      我的用書:短語我基本上用的是《三筆詞匯書》;翻譯我用了《三筆實(shí)務(wù)》、《張培基散文》(15年考了白楊樹)、專八翻譯資料(15年英翻中)、馮慶華《實(shí)用翻譯教程》(湖大差不多有三年在這本書上選取了散文或小說段落)、《葉子南高級(jí)翻譯指南》等等。準(zhǔn)備這門考試,大家需要每天練習(xí)兩三個(gè)小時(shí),還要做筆記總結(jié),并堅(jiān)持下去!

      四、漢語寫作與百科知識(shí)

      題型:14年以前都是選擇題、1篇應(yīng)用文和1篇議論文,14年加了10個(gè)填空題和2個(gè)名詞解釋,15年題型和14年一樣。選擇題考的常識(shí)很重要。我喜歡做選擇題也是我選湖大的一個(gè)重要原因。填空題和名詞解釋也不可怕,大家根據(jù)填空題和名詞解釋的出題方向,稍加重視就好。

      填空題一般考查翻譯理論、書名、作者、常識(shí)等。名詞解釋14年考了魔幻現(xiàn)實(shí)主義、美國夢;15年考了功能對(duì)等、語言習(xí)得。應(yīng)用文一般是要求寫信函、產(chǎn)品介紹、推薦信、簡歷、工作學(xué)習(xí)總結(jié)等。作文就是議論文。我一篇作文都沒練,直接按照高考模式來寫。大家平時(shí)要背些素材,看些高考滿分作文。

      我的用書:《中國文化要略》、《漢語寫作與百科知識(shí)》劉軍平(15年很多選擇題都是這本書上的)、論壇上總結(jié)的很多百科知識(shí)、作文素材資料等。

      ?復(fù)試

      一、心態(tài)

      復(fù)試備考最重要的就是心態(tài)。你不要著急,不要因?yàn)闆]有復(fù)試真題而亂了陣腳。復(fù)試真題是完全沒有的,你也不要想著能在網(wǎng)上花高價(jià)買。我就吃了啞巴虧,花錢買了沒用的書。

      二、復(fù)試題型

      1.筆試

      筆試主要是考寫作能力和翻譯,題量很大。寫作考的不是寫作文而是寫作能力。例如給你產(chǎn)品介紹信,讓你展開一個(gè)評(píng)價(jià)分析信;給你兩封商務(wù)信讓你對(duì)比;讓你寫口譯和筆譯區(qū)別;或者讓你寫一封考研感謝信。翻譯是英翻中、中翻英各一篇,難度不大,15年考的是一個(gè)教育相關(guān)的,一個(gè)古老村落的保護(hù)。準(zhǔn)備筆試的話,大家就是練習(xí)翻譯。你可以利用初試時(shí)候積累的筆記,多寫作文練筆,并重復(fù)練以前練過的翻譯。

      2.面試

      至于面試,你首先要背好自我介紹,一般是介紹自己的興趣愛好、考研動(dòng)機(jī)、為什么考翻譯、為什么選湖大、想來湖大的渴望等。提問環(huán)節(jié),你要準(zhǔn)備一些翻譯理論、報(bào)考院校和本科院校情況。句子翻譯,這個(gè)無從準(zhǔn)備,要看你平時(shí)的能力。老師可能會(huì)根據(jù)你的介紹來提問,比如你看過什么名著或翻譯理論書等。

      湖大很看重考生本科的表現(xiàn),如果你成績好、證書多、發(fā)表過論文,這會(huì)加分。大家面試切記要淡定,淡定你第一步就成功了!?結(jié)語

      考研不易,且考且珍惜!你要用心投入,不管是艱難時(shí)刻,還是光輝歲月,那都是你的財(cái)富。開始了就不要退縮,努力過就不要后悔,輕松笑對(duì)每一天!祝所有考研人好運(yùn)!

      第三篇:翻譯碩士名詞匯總

      翻譯碩士名詞匯總

      翻譯碩士的考試名詞

      今幾年翻譯碩士的考試名詞出現(xiàn)的越來越多,各個(gè)名次的解釋讓我們無從下手,有的我們甚至見都沒有見到過,下面是就是有關(guān)總結(jié)的近幾年的專有名詞來分享給大家。

      日本:是位于亞洲大陸東岸外的太平洋島國。層出不窮西、北隔東海、黃海、日本海、鄂霍次克海與中國、朝鮮、俄羅斯相望,東瀕太平洋。領(lǐng)土由北海道、本州、四國、九州四個(gè)大島和3900多個(gè)小島組成。日本自20世紀(jì)60年代末期起一直是世界公認(rèn)的第二號(hào)資本主義經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國,實(shí)行君主立憲政體,被稱為“日出之國”。日本為單一民族國家,國內(nèi)大城市主要有東京、大阪和神戶等。

      京?。河址Q“皮黃”,由“西皮”和“二黃”兩種基本腔調(diào)組成它的音樂素材,也兼唱一些地方小曲調(diào)(如柳子腔、吹腔等)和昆曲曲牌。它形成于北京,時(shí)間是在1840年前后,盛行于20世紀(jì)三、四十年代,時(shí)有“國劇”之稱?,F(xiàn)在它仍是具有全國影響的大劇種。它的行當(dāng)全面、表演成熟、氣勢宏美,是近代中國戲曲的代表。京劇是中國的“國粹”,已有200年歷史。另外,“京劇”也是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)用詞,意思同“驚懼”。

      昆曲:發(fā)源于14、15世紀(jì)蘇州昆山的曲唱藝術(shù)體系,揉合了唱念做表、舞蹈及武術(shù)的表演藝術(shù)?,F(xiàn)在一般亦指代其舞臺(tái)形式昆劇。昆曲以鼓、板控制演唱節(jié)奏,以曲笛、三弦等為主要伴奏樂器,主要以中州官話為唱說語言。昆曲在2001年被聯(lián)合國教科文組織列為“人類口述和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”。明朝漢族音樂以戲曲音樂為主。明代人稱南戲?yàn)椤秱髌妗贰C饕院?,雜劇形漸衰落,《傳奇》音樂獨(dú)主劇壇,兼收雜劇音樂,改名昆曲。

      針灸:針法和灸法的合稱。針法是把毫針按一定穴位刺入患者體內(nèi),運(yùn)用捻轉(zhuǎn)與提插等針刺手法來治療疾病。灸法是把燃燒著的艾絨按一定穴位熏灼皮膚,利用熱的刺激來治療疾病。如今人們生活中也經(jīng)常用到。針灸由“針”和“灸”構(gòu)成,是中醫(yī)學(xué)的重要組成部分之一,其內(nèi)容包括針灸理論、腧穴、針灸技術(shù)以及相關(guān)器具,在形成、應(yīng)用和發(fā)展的過程中,具有鮮明的漢民族文化與地域特征,是基于漢民族文化和科學(xué)傳統(tǒng)產(chǎn)生的寶貴遺產(chǎn)。

      消費(fèi)者價(jià)格指數(shù):(Consumer Price Index),英文縮寫為CPI,是反映與居民生活有關(guān)的商品及勞務(wù)價(jià)格統(tǒng)計(jì)出來的物價(jià)變動(dòng)指標(biāo),通常作為觀察通貨膨脹水平的重要指標(biāo)。一般說來當(dāng)CPI>3%的增幅時(shí)我們稱為Inflation,就是通貨膨脹;而當(dāng)CPI>5%的增幅時(shí),我們把它稱為Serious Inflation,就是嚴(yán)重的通貨膨脹。

      阿盟:阿拉伯國家聯(lián)盟(League of Arab States)是為了加強(qiáng)阿拉伯國家聯(lián)合與合作而建立的地區(qū)性國際組織。簡稱阿拉伯聯(lián)盟或阿盟。1945年3月,埃及、伊拉克、約旦、黎巴嫩、沙特阿拉伯、敘利亞和也門7個(gè)阿拉伯國家的代表在開羅舉行會(huì)議,通過了《阿拉伯國家聯(lián)盟條約》,宣告聯(lián)盟成立。到1993年共有22個(gè)成員國。宗旨是加強(qiáng)成員國之間的密切合作,維護(hù)阿拉伯國家的獨(dú)立與主權(quán),協(xié)調(diào)彼此的活動(dòng)。

      阿富汗:位于亞洲中南部的內(nèi)陸國家,坐落在亞洲的心臟地區(qū)。她的位置有著不同的定義,有時(shí)候會(huì)被認(rèn)為處在中亞或者南亞,甚至被歸類于中東地區(qū)(西亞)。她與大部分比鄰的國家有著宗教上、語言上、地理上相當(dāng)程度的關(guān)聯(lián)。領(lǐng)土的五分之三交通不便。農(nóng)業(yè)是主要的經(jīng)濟(jì)支柱,但可耕地還不足農(nóng)用地的三分之二。人口2900萬,是世界上最貧窮的國家之一。

      千年發(fā)展目標(biāo):聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo)是聯(lián)合國全體191個(gè)成員國一致通過的一項(xiàng)旨在將全球貧困水平在2015年之前降低一半(以1990年的水平為標(biāo)準(zhǔn))的行動(dòng)計(jì)劃,2000年9月聯(lián)合國首腦會(huì)議上由189個(gè)國家簽署《聯(lián)合國千年宣言》,正式做出此項(xiàng)承諾。UN Millennium Development Goals

      六國集團(tuán):六方會(huì)談是指由朝鮮、韓國、中國、美國、俄羅斯和日本六國共同參與的旨在解決朝鮮核問題的一系列談判。會(huì)談?dòng)?003年8月27日開始,到2007年9月30日為止,共舉行過六輪會(huì)談。

      一攬子計(jì)劃:是2009年的ZF工作,要以應(yīng)對(duì)國際金融危機(jī)、促進(jìn)經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展為主線,統(tǒng)籌兼顧,突出重點(diǎn),全面實(shí)施促進(jìn)經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展的經(jīng)濟(jì)刺激計(jì)劃。一攬子計(jì)劃一年間,實(shí)際取得了“農(nóng)民得實(shí)惠、企業(yè)得市場、ZF得民心、經(jīng)濟(jì)得發(fā)展”的良好效果。

      坎昆世界氣候大會(huì)全稱《聯(lián)合國氣候變化框架公約》第16次締約方會(huì)議暨《京都議定書》第6次締約方會(huì)議,定于2010年11月29日至12月10日在墨西哥海濱城市坎昆舉行。

      亞洲運(yùn)動(dòng)會(huì)(Asian Games)簡稱亞運(yùn)會(huì),是亞洲地區(qū)規(guī)模最大的綜合性運(yùn)動(dòng)會(huì),每四年舉辦一屆,與奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)相間舉行。最初由亞洲運(yùn)動(dòng)會(huì)聯(lián)合會(huì)主辦,1982年后由亞洲奧林匹克理事會(huì)(Olympic Council of Asia)主辦。自1951年第一屆始,迄今共舉辦了15屆。國際奧林匹克委員會(huì)承認(rèn)亞洲運(yùn)動(dòng)會(huì)為正式的亞洲地區(qū)運(yùn)動(dòng)會(huì)。根據(jù)亞奧理事會(huì)2009年7月的決議,原2018年的亞運(yùn)會(huì)推遲到2019年舉行,以后仍每四年一屆。2010年廣州亞運(yùn)會(huì)于11月12日在廣州開幕。

      聯(lián)合國安全理事會(huì)任理事國是聯(lián)合國安全理事會(huì)中的五位創(chuàng)始成員國,是二戰(zhàn)期間反法西斯同盟國中除法國外的四+1大國。(法國在1940年戰(zhàn)敗,被德國占領(lǐng),故沒參加反法西斯同盟)《聯(lián)合國憲章》第二十三條第一款中明文規(guī)定:“中華民國、法蘭西、蘇維埃社會(huì)主義共和國聯(lián)盟、大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國及美利堅(jiān)合眾國應(yīng)為安全理事會(huì)常任理事國?!?971年,中華民國的席次為中華人民共和國所代替。1991年,蘇維埃社會(huì)主義共和國聯(lián)盟的席次為俄羅斯聯(lián)邦所代替。廣義的核安全是指涉及核材料及放射性核素相關(guān)的安全問題,目前包括放射性物質(zhì)管理、前端核資源開采利用設(shè)施安全、核電站安全運(yùn)行、乏燃料后處理設(shè)施安全及全過程的防核擴(kuò)散等議題。狹義的核安全是指在核設(shè)施的設(shè)計(jì)、建造、運(yùn)行和退役期間,為保護(hù)人員、社會(huì)和環(huán)境免受可能的放射性危害的所采取的技術(shù)和組織上的措施的綜合。該措施包括:確保核設(shè)施的正常運(yùn)行,預(yù)防事故的發(fā)生,限制可能的事故后果。社會(huì)議題的核安全主要是指防核擴(kuò)散及核裁軍等。

      《不擴(kuò)散核武器條約》又稱“防止核擴(kuò)散條約”或“核不擴(kuò)散條約”。于1968年7月1日分別在華盛頓、莫斯科、倫敦開放簽字,當(dāng)時(shí)有59個(gè)國家簽約加入。該條約的宗旨是防止核擴(kuò)散,推動(dòng)核裁軍和促進(jìn)和平利用核能的國際合作。該條約1970年3月正式生效。截至2003年1月,條約締約國共有186個(gè)。

      泥石流是指在山區(qū)或者其他溝谷深壑,地形險(xiǎn)峻的地區(qū),因?yàn)楸┯瓯┭┗蚱渌匀粸?zāi)害引發(fā)的山體滑坡并攜帶有大量泥沙以及石塊的特殊洪流。泥石流具有突然性以及流速快,流量大,物質(zhì)容量大和破壞力強(qiáng)等特點(diǎn)。發(fā)生泥石流常常會(huì)沖毀公路鐵路等交通設(shè)施甚至村鎮(zhèn)等,造成巨大損失。

      嘉陵江(Chia-ling River)國家AAAAA級(jí)風(fēng)景區(qū) 中國長江上游的支流。發(fā)源于秦嶺,來自陜西省鳳縣的東源與甘肅天水的西漢水匯合后,西南流經(jīng)略陽,穿大巴山,至四川省廣元市昭化納白龍江,南流經(jīng)南充到合川先後與涪江、渠江匯合,到重慶市注入長江。長1,119公里,流域面積近16萬平方公里,是長江支流中流域面積最大,長度僅次于漢水,流量僅次于岷江的大河。

      堰塞湖定義讀音:yàn sè hú(堰:是指較低的擋水建筑物。塞sè 通“僿”,實(shí)、堵、填充空隙,用于書面詞語中,此處意為“堵塞”。)英文翻譯:barrier lake, dammed lake, quake lake(推薦用 barrier lake。)堰塞湖是由火山熔巖流,冰磧物或由地震活動(dòng)使山體巖石崩塌下來等原因引起山崩滑坡體等堵截山谷,河谷或河床后貯水而形成的湖泊。由火山熔巖流堵截而形成的湖泊又稱為熔巖堰塞湖。

      超級(jí)病菌是耐藥性細(xì)菌,能在人身上造成濃瘡和毒皰,甚至逐漸讓人的肌肉壞死。更可怕的是,抗生素藥物對(duì)它不起作用,病人會(huì)因?yàn)楦腥径鹂膳碌难装Y,高燒、痙攣、昏迷直到最后死亡。這種病菌的可怕之處并不在于它對(duì)人的殺傷力,而是它對(duì)普通殺菌藥物——抗生素的抵抗能力,對(duì)這種病菌,人們幾乎無藥可用。2010年,英國媒體爆出:南亞發(fā)現(xiàn)新型超級(jí)病菌NDM-1,抗藥性極強(qiáng)可全球蔓延。

      微博,即微博客(MicroBlog)的簡稱,是一個(gè)基于用戶關(guān)系的信息分享、傳播以及獲取平臺(tái),用戶可以通過WEB、WAP以及各種客戶端組件個(gè)人社區(qū),以140字左右的文字更新信息,并實(shí)現(xiàn)即時(shí)分享。最早也是最著名的微博是美國的twitter,2009年8月份中國最大的門戶網(wǎng)站新浪網(wǎng)推出“新浪微博”內(nèi)測版,成為門戶網(wǎng)站中第一家提供微博服務(wù)的網(wǎng)站,微博正式進(jìn)入中文上網(wǎng)主流人群視野。

      中國2010年上海世界博覽會(huì)(Expo 2010),是第41屆世界博覽會(huì)。于2010年5月1日至10月31日期間,在中國上海市舉行。此次世博會(huì)也是由中國舉辦的首屆世界博覽會(huì)。上海世博會(huì)以“城市,讓生活更美好”(Better City, Better Life)為主題,總投資達(dá)450億人民幣,創(chuàng)造了世界博覽會(huì)史上最大規(guī)模記錄。

      人造生命是指從其它生命體中提取基因,建立新染色體。隨后將其嵌入已經(jīng)被剔除了遺傳密碼的細(xì)胞之中,最終由這些人工染色體控制這個(gè)細(xì)胞,發(fā)育變成新的生命體。這項(xiàng)具有里程碑意義的實(shí)驗(yàn)表明,新的生命體可以在實(shí)驗(yàn)室里“被創(chuàng)造”,而不是一定要通過“進(jìn)化”來完成。

      蜱屬于寄螨目、蜱總科。成蟲在軀體背面有殼質(zhì)化較強(qiáng)的盾板,通稱為硬蜱,屬硬蜱科;無盾板者,通稱為軟蜱,屬軟蜱科。全世界已發(fā)現(xiàn)的約800余種,計(jì)硬蜱科約700多種,軟蜱科約150種,納蜱科1種。我國已記錄的硬蜱科約100種,軟蜱科10種。蜱是許多種脊椎動(dòng)物體表的暫時(shí)性寄生蟲,是一些人獸共患病的傳播媒介和貯存宿主。近期蜱蟲咬人事態(tài)擴(kuò)大。

      嫦娥二號(hào)衛(wèi)星(簡稱:嫦娥二號(hào),也稱為“二號(hào)星”)是嫦娥一號(hào)衛(wèi)星的姐妹星,由長三丙火箭發(fā)射。但是嫦娥二號(hào)衛(wèi)星上搭載的CCD相機(jī)的分辨率將更高,其它探測設(shè)備也將有所改進(jìn),所探測到的有關(guān)月球的數(shù)據(jù)將更加翔實(shí)?!版隙鸲?hào)”于2010年10月1日18時(shí)59分57秒在西昌衛(wèi)星發(fā)射中心發(fā)射升空,并獲得了圓滿成功。

      2010年夏天,罕見的高溫襲擊北半球,從美東、歐洲到亞洲,都經(jīng)歷了有氣象記錄130年來最熱的夏天,但入冬后氣溫開始驟降,北半球氣溫可能要比往年偏低。氣象專家警告說,歐洲可能將面臨“千年一遇”的新低溫,中國等亞洲地區(qū)也可能難以幸免。這種異常氣候與干擾大洋暖流活動(dòng)的“拉尼娜”現(xiàn)象有關(guān)。

      反物質(zhì)是一種假想的物質(zhì)形式,在粒子物理學(xué)里,反物質(zhì)是反粒子概念的延伸,反物質(zhì)是由反粒子構(gòu)成的,如同普通物質(zhì)是由普通粒子所構(gòu)成的。物質(zhì)與反物質(zhì)的結(jié)合,會(huì)如同粒子與反粒子結(jié)合一般,導(dǎo)致兩者湮滅,且因而釋放出高能光子或伽瑪射線。1932年由美國物理學(xué)家卡爾?安德森在實(shí)驗(yàn)中證實(shí)了正電子的存在。隨后又發(fā)現(xiàn)了負(fù)質(zhì)子和自旋方向相反的反中子。英國《自然》雜志網(wǎng)站2010年11月17日發(fā)布報(bào)告,歐洲研究人員在科學(xué)史上首次成功“抓住”微量反物質(zhì)。

      Wikileaks(維基解密,又譯作維基泄密)是一個(gè)大型文檔泄露及分析網(wǎng)站,成立于2006年12月,目的為揭露ZF及企業(yè)的腐敗行為。該網(wǎng)站聲稱其數(shù)據(jù)源不可追查亦不被審查?!熬S基解密”沒有總部或傳統(tǒng)的基礎(chǔ)設(shè)施,該網(wǎng)站依靠服務(wù)器和數(shù)十個(gè)國家的支持者,相對(duì)而言很少受到律師或地方ZF的壓力。2010年7月26日,“維基解密”在《紐約時(shí)報(bào)》《衛(wèi)報(bào)》和《鏡報(bào)》配合下,在網(wǎng)上公開了多達(dá)9.2萬份的駐阿美軍秘密文件,引起軒然大波。近期,一些同阿桑奇發(fā)生糾葛的組織和個(gè)人遭到在線攻擊,似乎是黑客為該網(wǎng)站進(jìn)行報(bào)復(fù)而采取的行動(dòng)。

      以上就是大家為之苦惱的翻譯碩士的考試名詞,希望大家能夠好好復(fù)習(xí),同時(shí)希望這些內(nèi)容能夠解決你的燃眉之急。

      關(guān)于凱程:

      凱程考研成立于2005年,國內(nèi)首家全日制集訓(xùn)機(jī)構(gòu)考研,一直致力于高端全日制輔導(dǎo),由李海洋教授、張鑫教授、盧營教授、王洋教授、楊武金教授、張釋然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高級(jí)考研教研隊(duì)伍組成,為學(xué)員全程高質(zhì)量授課、答疑、測試、督導(dǎo)、報(bào)考指導(dǎo)、方法指導(dǎo)、聯(lián)系導(dǎo)師、復(fù)試等全方位的考研服務(wù)。凱程考研的宗旨:讓學(xué)習(xí)成為一種習(xí)慣

      凱程考研的價(jià)值觀口號(hào):凱旋歸來,前程萬里 信念:讓每個(gè)學(xué)員都有好最好的歸宿

      使命:完善全新的教育模式,做中國最專業(yè)的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu) 激情:永不言棄,樂觀向上 敬業(yè):以專業(yè)的態(tài)度做非凡的事業(yè)平衡:找到工作、生活、家庭的平衡點(diǎn)

      服務(wù):以學(xué)員的前途為已任,為學(xué)員提供高效、專業(yè)的服務(wù),團(tuán)隊(duì)合作,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)員引路。

      第四篇:翻譯碩士常用縮略語

      VIP = very improtant person重要人物

      IMP(import)進(jìn)口 EXP(export)出口

      MAX(maximum)最大的、的最大限度的 MIN(minimum)最小的,最低限度 DOC(document)文件、的單據(jù) INT(international)國際的

      EMS(express mail special)特快傳遞

      IRC(International Red Cross)國際紅十字會(huì)

      UNESCO(the United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization)聯(lián)合國教科文組織 W.C(water closet)

      CIA(central intelligence agence)美國中情局

      FBI(feberal bureau of investigation)美國聯(lián)邦調(diào)查局 FA(football association)足協(xié)

      1.AAA :1).American Accounting Association 美國會(huì)計(jì)協(xié)會(huì) 2).American Advertising Association 美國廣告協(xié)會(huì) 3).American Arbitration Association 美國商務(wù)仲裁協(xié)會(huì) 2.AAL:American Airlines 美國航空公司

      3.A.B.C.C.:Association of British Chambers of Commerce 英國商會(huì)聯(lián)合會(huì) 4.ABS:American Bureau of Shipping 美國船運(yùn)局 5.AC:Air Canada 加拿大航空公司

      6.ACC:American Chamber of Commerce 美國商會(huì)(又簡稱Amcham)7.A.E.A:American Economic Association 美國經(jīng)濟(jì)協(xié)會(huì) 8.AF:Air France 法國航空公司

      9.AFEB:authorized foreign exchange bank 指定外匯銀行

      10.AFRASEC:Afro-Asian Organization for Economic Cooperation 亞非經(jīng)濟(jì)合作組織

      11.AGM:annual general meeting(公司股東)大會(huì)

      12.AID:Agency for International Development(美國)國際開發(fā)署 13.AMA:American Management Association 美國管理協(xié)會(huì) 14.ASA:American Standards Association 美國標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì) 15.Amex:American Stock Exchange 美國證券交易所 16.ADB:Asian Development Bank 亞洲開發(fā)銀行

      17.APEC: Asia Pacific Economic Cooperation 亞太經(jīng)濟(jì)合作組織(2001年10月將在中國上海召開部長級(jí)會(huì)議和非正式首腦

      kg(kilogram), TV(television), cf(confer), cm(centimetre)

      AD,A.DAnno Domini(=in the year of the Lord;since Christ was born 公元

      A.M.,a.m.ante meridiem(before noon)上午,午前

      Apr.April 四月

      Aug.August 八月

      Ave.avenue 林蔭道,大街

      BABachelor of Arts 文科學(xué)士

      BC,B.C.before Christ 公元前

      BS,BScBachelor of Science 理科學(xué)士

      C °,Centigrade 攝氏度

      cccubic centimeter 立方厘米

      CDcompact disk 光盤,激光唱片

      cf.confer(=compare)試比較;參看

      cmcentimeter 厘米

      Co.company 公司

      c/ocare of 由…轉(zhuǎn)交

      cp.compare 比較

      Dec.December 十二月

      dept.,Dept.department 部,司,局,系

      Dr.doctor 博士;醫(yī)生

      e.g.exempli gratia(=for example)例如

      esp.especially 尤其是

      et al.et alia(=and others)其他的 etc.et cetera(=and the rest)等等

      FFahrenheit 華氏的 Feb.February 二月

      ftfoot,feet 英尺

      g,gm.gram 克

      GMTGreenwich Mean Time 格林威治時(shí)間

      hr.hour 小時(shí)

      ID identity card 身份證

      i.e.id est(=that is)那就是,即

      in.inch 英寸

      Inc.incorporated 股份有限的 Jan.January 一月

      Jr.junior ?。ㄓ糜谛彰螅?/p>

      Jul.July 七月

      Jun.June 六月

      kg.kilogram 千克,公斤

      km.kilometer 千米,公里

      l.liter 升

      lb.libra(=pound)磅

      Ltd.limited 有限的,股份有限

      m.meter 米

      MAMaster of Arts 文科碩士

      Mar.March 三月

      min.minute 分鐘

      ml.millimeter 毫升

      Mon.Monday 星期一

      Mr.Mister …先生

      MrsMistress …夫人,…太太

      Ms.Mrs or Miss …女士

      MS,MScMaster of Science 理科碩士

      Mtmount,mountain 峰,山

      No.number 號(hào)碼

      Nov.November 十一月

      Oct.October 十月

      P page;parking 頁,停車處

      par,paraparagraph(文章的)段

      Ph.D,PhDphilosophiae Doctor 博士

      pl.plural 復(fù)數(shù)

      PM,P.M.post meridiem(=afternoon)下午

      PRCPeople ' s Republic of China 中華人民共和國

      Prof.professor 教授

      PSpostscript 附言

      Rd.,rdroad 路

      Sat.Saturday 星期六

      sec.second 秒

      Sep., Sept.September 九月

      sing.singular 單數(shù)

      sqaquare平方;廣場

      st.street 街道

      sthsomething 某物,某事

      Sun.Sunday 星期日

      t.ton 噸

      tel.telephone 電話

      Thurs Thursday 星期四

      Tues Tuesday 星期二

      UK United Kingdom(大不列顛及北愛爾蘭)聯(lián)合王國,英國

      UN United Nations 聯(lián)合國

      US U.S.United States(= America)美利堅(jiān)合眾國,美國

      usu usually 通常

      v,vsversus …對(duì)…

      VIPvery important person 重要人物,大人物

      vol.Volume 卷,冊(cè)

      W,wwatt 瓦特

      WCwater closet 廁所

      Wed,WedsWednesday 星期三

      縮寫——詳寫

      ATM automatic teller machines

      CPU central processing unit

      PC personal computer

      CD compact disc

      IC Integrated Circuits

      ASCII American standard code for Information Interchange

      EBCDIC Extended Binary Code Decimal Interchange Code

      RAM Random access memory

      VC Video Camera

      CRT Cathode Ray Tube

      LCD Liquid Crystal Display

      TFT tin-film transistor

      ID identification

      DBMS database management system

      GIGO garbage in , garbage out

      QBE query-by-example

      CAS Computer-Aided surgery

      GPS Global Positioning System

      Rom Read-Only memory

      SDRAM Synchronous dynamic RAM

      GUI Graphical User Interface

      LAN Local Area Network

      WAN Wide Area Network

      CMOS Complementary Metal-Oxide Semiconductor

      CU Control Unit

      ALU Arithmetic and Logical Unit

      SVGA Super video graphics array

      NLQ near letter quality

      PDL page description language

      PCL page control language

      CBT Computer-based training

      CAI Computer-aided instruction WET Web-based training

      DL Distance learning

      DE Distance education

      AAC Anytime Anywhere Learning

      NCIC National Crime Information Center

      VCD 影碟機(jī)

      CCTV 中國中央電視臺(tái) 編輯本段常用縮寫 月份

      Jan.January 一月

      Feb.February 二月

      Mar.March 三月

      Apr.April 四月

      Jun.June 六月

      Jul.July 七月

      Aug.August 八月

      Sept.September九月

      Oct.October 十月

      Nov.November 十一月

      Dec.December 十二月 星期

      Mon.Monday 星期一

      Tue.Tuesday 星期二

      Wed.Wednesday 星期三

      Thu.Thursday 星期四

      Fri.Friday星期五

      Sat.Saturday 星期六

      Sun.Sunday 星期日 重量

      g.gram 克

      kg.kilogram 千克,公斤

      t.ton 噸

      lb.libra(=pound)磅 長度

      mm.milimeter 毫米

      cm.centimeter 厘米

      dm.decimeter 分米

      m.meter 米

      km.kilometer 千米,公里

      in.inch 英寸

      ft.foot,feet 英尺 時(shí)間

      sec.second 秒

      hr.hour 小時(shí)

      AD,A.D Anno Domini(=in the year of the Lord;since Christ was born 公元

      A.M./ a.m.ante meridiem(before noon)上午,午前

      P.M./ p.m.post meridiem(=afternoon)下午 其他

      A

      average ——> avg

      B

      back ——> bk

      background ——> bg

      break ——> brk

      buffer ——> buf

      C

      color ——> cr(clr)

      control ——> ctrl

      D

      data ——> dat

      delete ——> del

      document ——> doc

      E

      edit ——> edt

      error ——> err

      escape ——> esc

      F

      flag ——> flg

      form ——> frm

      G

      grid ——> grd

      I

      increment ——> inc

      information ——> info

      initial ——> init

      insert ——> ins

      image ——> img

      L

      label ——> lab

      length ——> len

      list ——> lst

      library ——> lib

      M

      manager ——> mngr(mgr)

      message ——> msg

      O

      Oracle ——> Ora

      P

      panorama ——> pano

      password ——> pwd

      picture ——> pic

      point ——> pt

      position ——> pos

      print ——> prn

      program ——> prg

      S

      server ——> srv

      source ——> src

      statistic ——> stat

      string ——> str

      Sybase ——> Syb

      T

      televition——>TV

      temp ——> tmp

      text ——> txt

      U

      user ——> usr

      W

      window ——> wnd(win)

      CEO是什么意思? CEO(Chief Executive Officer),即首席執(zhí)行官,源自美國20世紀(jì)60年代進(jìn)行公司治理結(jié)構(gòu)改革創(chuàng)新時(shí)

      IT是什么意思? IT是指信息技術(shù),即英文Information Technology 的縮寫.bt是什么意思? BT是一種P2P共享軟件,全名叫“BitTorrent”,中文全稱:“比特流”又名“變態(tài)下載”

      diy是什么意思? DIY是每個(gè)電腦愛好者熟悉的新名詞,是英文Do It Yourself的首字母縮寫,自己動(dòng)手制作的意思,硬件愛好者也被俗稱DIYer.oem是什么意思? OEM是英文Original Equipment Manufacturer的縮寫,意思是原設(shè)備制造商。

      bbs是什么意思? BBS是英文Bulletin Board System的縮寫,中文意思是電子公告板系統(tǒng),現(xiàn)在國內(nèi)統(tǒng)稱做論壇。

      xp是什么意思? XP,是英文Experience(體驗(yàn))的縮寫, 自從微軟發(fā)布Office XP后,成為軟件流行命名概念.ZT是什么意思? 論壇上常見文章標(biāo)有zt字樣,新手不知所云,其實(shí)不過是“轉(zhuǎn)帖”的拼音縮寫而已.ps是什么意思? 在網(wǎng)上,常用軟件一般都用縮寫代替photoshop簡稱ps,DreamWeaver簡稱dw.ID是什么意思?

      ID是英文IDentity的縮寫,ID是身份標(biāo)識(shí)號(hào)碼的意思.IP是什么意思? 為了使Internet上的眾多電腦主機(jī)在通信時(shí)能夠相互識(shí)別,Internet上的每一臺(tái)主機(jī)都分配有一個(gè)唯一的32位地址,該地址稱為IP地址,也稱作網(wǎng)際地址。IP地址由4個(gè)數(shù)組成,每個(gè)數(shù)可取值0~255,各數(shù)之間用一個(gè)點(diǎn)號(hào)“.”

      msn是什么意思? MSN 即MICROSOFT NETWORK, 是微軟公司的一個(gè)門戶站點(diǎn).MSN作為互聯(lián)網(wǎng)上最受歡迎的一個(gè)門戶, 具備了為用戶提供了在線調(diào)查、瀏覽和購買各種產(chǎn)品和服務(wù)的能力.DJ是什么意思? DJ是DISCO JOCIKEY(唱片騎士)的英文縮寫,以DISCO為主,DJ這兩個(gè)字現(xiàn)在已經(jīng)代表了最新、最勁、最毒、最HIGH的Muisc。

      URL是什么意思? URL是英文Uniform Resoure Locator的縮寫,即統(tǒng)一資源定位器,它是004km.cn/

      ova是什么意思? OVA是英文錄象帶的縮寫.vip什么意思? VIP是英文Very Important Person的縮寫,就是貴賓的意思。

      mc是什么意思? MC的意思是Micphone Controller的意思,翻譯差不多是“控制麥克風(fēng)的人”。也可以理解為Rapper,很多Rap都在自己的藝名前面加上“MC”,比如臺(tái)灣的MChotdog,香港的MCYan,美國的MC Hammer等。

      cs是什么意思? CS是非常流行的網(wǎng)絡(luò)游戲,中文名是反恐精英。

      SOHO是什么意思? SOHO,是SMALLOFFICEHOMEOFFICER的簡稱,意思是“在家辦公”。還有就是SOHO網(wǎng)啦!

      banner是什么意思?logo是什么意思? BANNER是橫幅廣告,logo是圖標(biāo)廣告.ftp是什么意思? FTP是英文File Transfer Protocol的縮寫,即文本傳輸協(xié)議。

      pm是什么意思

      Private Messages 論壇短信

      bug是什么意思

      在英語中,bug表示“臭蟲”的意思。但在電腦行業(yè)卻把電腦內(nèi)部發(fā)生的小故障也稱為

      “bug”,如程序運(yùn)行不暢等,這種叫法也許與臭蟲不無關(guān)系。有人猜測,之所以用

      bug,是因?yàn)樗浅:啙嵜骺?。其次,臭蟲也確實(shí)使人連休息也不得安寧,如同電腦中 的小故障一樣,它雖小,但麻煩還是很大的。

      平時(shí)出現(xiàn)頻率較高的英文縮寫:

      國家:

      USA 美國: United States of America

      UK 英國: United Kingdom

      PRC 中國: People's Republic of China

      國際組織、機(jī)構(gòu)、公司:

      UN 聯(lián)合國: United Nations

      UNESCO 聯(lián)合國教科文組織: United Nations Educational,Scientific and Cultural

      Organization

      WTO 世貿(mào)組織: World Trade Organization

      WHO 世界衛(wèi)生組織: World Health Organization

      CAAC 中國民航: Civil Aviation Administration of China

      OPEC 石油輸出國組織: Organization of Petroleum Exporting Countries

      疾?。?/p>

      SARS 非典: Severe Acute Respiratory Syndrome

      AIDS 愛滋?。?Acquired Immune Deficiency Syndrome

      BSE 瘋牛病: Bovine Spongiform Encephalopathy

      考試:

      NMET 全國普通高等學(xué)校入學(xué)考試: National Matriculation Entrance Test

      CET 大學(xué)英語等級(jí)考試: College English Test

      PETS 全國公共英語等級(jí)考試: The Public English Test System

      TOEFL 托福: Test of English as a Foreign Language

      IELTS 雅思: International English Language Testing System

      電子、通訊:

      IT 信息技術(shù): Information Technology

      VCD 激光視盤: Video Compact Disc

      GPS 全球定位系統(tǒng): Global Positioning System

      GSM 全球移動(dòng)通訊系統(tǒng): Global System for Mobile Communications

      EMS 特快專遞: Express Mail Service

      WWW 萬維網(wǎng): World Wide Web

      其他:

      UFO 不名飛行物: Unidentified Flying Object

      DNA 脫氧核糖核酸: Deoxyribonucleic Acid

      第五篇:翻譯碩士英語

      I.Directions: Translate the following words, abbreviations,terminology or sentences into their target language respectively.There are altogether 20 items with one point for each, and 5 sentences with 2 points for each in this part of the test.(30 points)1.ICT 2.IPR 3.ISO 4.NCA 5.NDRC 6.NPC 7.LAD 8.SLA 9.CIF 10.CBD

      11.郵政特快專遞

      12.聯(lián)邦調(diào)查局 13.全球定位系統(tǒng) 14.東南亞國家聯(lián)盟 15.生物多樣性公約 16.氣象衛(wèi)星防衛(wèi)計(jì)劃 17.環(huán)境影響評(píng)價(jià) 18.歐洲聯(lián)盟 19.國際足球聯(lián)盟 20.全球環(huán)境基金 21.發(fā)展是硬道理。

      22.沒有最好,只有更好。

      23.Personal tragedy haunted his entire life, in the deaths of loved ones.24.Consumers look for the best values for what they spend while producers seek the best price and profit for what they have to sell.25.Being ignorant of laws and afraid of being exposed to the public, they resorted to setting the matter out of court.II.Directions: Translate the following three source texts into their target language respectively.If the source text is in English, its target language is Chinese.If the source text is in Chinese, its target language is English.(120 points)Source Text 1(30 points):

      節(jié)日

      同世界其他地區(qū)一樣,節(jié)日在中國是人們勤于烹調(diào)、飽享口福的時(shí)候。菜市場魚肉滿架,購物和烹調(diào)成了人們的主要活動(dòng)。但是除了節(jié)慶膳食在數(shù)量和質(zhì)量上與平日不同之外,一些歷史悠久、具有象征意義的特色食物也是節(jié)日必不可缺的伴侶。例如,農(nóng)歷五月五日的端午節(jié)是為了紀(jì)念被昏庸君主貶官放逐而抱石投江自盡的古代詩人和忠臣屈原。最初人們將以竹葉包扎好的糯米粽子投入屈原自盡的那條江,以祭祀亡靈。今天,人們?cè)诙宋鐣r(shí)節(jié)舉行龍舟比賽,而粽子則由活生生的人來享用。農(nóng)歷八月十五日的中秋節(jié)是觀賞滿月的日子。圓圓的月亮象征著圓滿,進(jìn)而象征著家庭團(tuán)聚。中秋節(jié)的特制食品是一種圓形的月餅,內(nèi)含核桃仁、蜜餞、豆沙或蛋黃等食物。春節(jié)是中國的農(nóng)歷新年,春節(jié)的日期按農(nóng)歷而定,通常出現(xiàn)在公歷2月前半期的某一天。大吃大喝歷來是春節(jié)的主要內(nèi)容。除了常見的海鮮、家禽和肉類之外,人們還要按各自的地方習(xí)俗烹制一些傳統(tǒng)菜肴,例如北京的餃子、上海的八寶飯和廣州的米羹。全國各地都可以見到形態(tài)各異、口味不一的年糕。年糕這個(gè)詞里的“糕”字與“高”諧音,寓意來年“節(jié)節(jié)高”。Source Text 2(30 points):

      An Inner Critic A physician starts playing a harsh mental tape in her head every time a new patient calls: What if I make the wrong diagnosis? I’m a terrible doctor.How did I get into medical school? An executive loses his job despite 25 productive years, he tells himself: I’m a loser.I can’t provide for my family, and I’ll never be able to do it again.If these real-life examples sound familiar, you may have a caustic commentary running in your head, too.Psychologists say many of their patients are plagued by a harsh Inner Critic—including some extremely successful people who think it’s the secret to their success.An Inner Critic can indeed roust you out of bed in the morning, get you on the treadmill and spur you to finish that book or symphony or invention.But the desire to achieve can get hijacked by harsh judgment and unrelenting fear.Unrelenting self-criticism often goes hand in hand with anxiety, and it may even predict depression.Self-criticism is also a factor in eating disorders, and body disorder—that is, preoccupation with one’s perceived physical flaws.Many people’s Inner Critic makes an appearance early in life and is such a constant companion that it’s part of their personality.Psychologists say that children, particularly those with a genetic predisposition to depression, may internalize and exaggerate the expectations of parents or peers or society.One theory is that self-criticism is anger turned inward, when sufferers are filled with hostility but too afraid and insecure to let it out.Other theories hold that people who scold themselves are acting out guilt or shame or subconsciously shielding themselves against criticism from others: You can’t tell me anything I don’t already tell myself, even in harsher terms.Techniques from cognitive behavioral therapy can be helpful in changing patterns of thought that have become painful.There are many patients, such as doctors, lawyers—who believed that if they didn’t flog themselves, they wouldn’t be successful.And part of psychologists’ work is to break through that belief by telling the patients that they usually succeed in spite of their Inner Critics, not because of them.Source Text 3(60 points):

      The Linguistic System There are as many as three thousand languages which are spoken today.These languages are very different from each other.Indeed, it is primarily the fact that they are so different as to be mutually unintelligible that allows us to call them separate languages.A speaker of one of them, no matter how skillful and fluent, cannot communicate with a speaker of another unless one of them, as we say, “l(fā)earns the other’s language.” Yet these differences, great as they are, are differences of detail-of the kinds of sounds used and the ways of putting them together.In their broad outlines, in their basic principles, and even in the way they approach certain specific problems of communication, languages have a great deal in common.We are all intimately familiar with at least one language, yet few of us ever stop to consider what we know about it.The words of a language can be listed in a dictionary, but not all the sentences, and a language consists of these sentences as well as words.Speakers use a finite set of rules to produce and understand an infinite set of sentences.These rules comprise the grammar of a language, which is learned when you acquire the language.The grammar of a language includes the sound system, how words may be combined into phrases and sentences, and the way in which sounds and meanings are related.The sounds and meaning of words are related in an arbitrary fashion.That is, if you had never heard the word “grammar”, you would not, by its sounds, know what it meant.Language, then, is a system that relates sounds with meanings, and when you know a language, you know this system.This linguistic knowledge, or linguistic competence, is different from linguistic behavior, known as linguistic performance.If you woke up one morning and decided to stop talking, you would still have the knowledge of your language.If you do not know the language, you cannot speak it;but if you know the language, you may choose not to speak.Language is a tool of communication.But if language is defined merely as a system of communication, then language is not unique to humans.We know birds, bees, crabs, spiders, whales, and most other creatures communicate in some way.However, there are certain characteristics of human language not found in the communication systems of any other species.A basic property of human language is its creative aspect -a speaker’s ability to combine the basic linguistic units to form an infinite set of “well-formed”, or grammatical, sentences, most of which are novel, never before produced or heard.The grammar of human language can generate infinite messages, a property unique to the human species.

      下載翻譯碩士專項(xiàng)評(píng)估工作匯報(bào)(共5篇)word格式文檔
      下載翻譯碩士專項(xiàng)評(píng)估工作匯報(bào)(共5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        翻譯碩士百科知識(shí)匯總

        中國文學(xué) 1. 第一位女詩人是:蔡琰(文姬) 2. 第一部紀(jì)傳體通史:史記 3. 第一部詞典是:爾雅 4. 第一部大百科全書是:永樂大典 5. 第一部詩歌總集是:詩經(jīng) 6. 第一部文選:昭明文選......

        答辯陳述 翻譯碩士

        答辯陳述 Good morning, distinguished professors and everybody here, thank you for attending the oral defense. My name is ***. I am really honored to be here to......

        翻譯碩士資料[精選5篇]

        附件1:158所全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單附件2:翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表附件3:全省人事考試部門辦公地址和考務(wù)咨詢電話......

        翻譯篇-翻譯碩士英語

        翻譯碩士英語英語翻譯基礎(chǔ) 第一部分20個(gè)詞語翻譯 漢語的有:全球化 記者會(huì) 中國銀行 工業(yè)園區(qū) 清朝 中秋節(jié)有朋自遠(yuǎn)方來不亦樂乎? 英語的有:CNNVOAGDPUN Development Programmef......

        翻譯碩士培養(yǎng)方案

        方案一:翻譯碩士培養(yǎng)方案 在遵循翻譯學(xué)專業(yè)研究生教育一般規(guī)律的基礎(chǔ)上,根據(jù)專業(yè)學(xué)位教育的特點(diǎn),借鑒、吸收國外高層次翻譯專門人才培養(yǎng)的有益經(jīng)驗(yàn),緊密結(jié)合我國國情,特別是結(jié)......

        2018考研翻譯碩士考研經(jīng)驗(yàn)分享

        2018考研翻譯碩士考研經(jīng)驗(yàn)分享 北京大學(xué)一直是廣大考研學(xué)生夢寐以求的高等學(xué)府,對(duì)于想考翻譯碩士的考生來說也不例外。那么北京大學(xué)翻譯碩士難考嗎?該怎么備考?一起來聽聽一......

        2011年武大翻譯碩士(精選合集)

        2011年武大翻譯碩士真題回憶漢語寫作與百科知識(shí):一:50分。25個(gè)單選內(nèi)容涉及法律,政治,哲學(xué),地理,物理,翻譯常識(shí)等等,沒有文學(xué)方面的。(其中沒有考到中國文學(xué)史那本書,翻譯史那本考了5......

        中國科學(xué)院研究生院翻譯碩士

        http://foreign.gucas.ac.cn/Admissions/Pages/MTI.aspx中國科學(xué)院研究生院的翻譯碩士學(xué)位(MTI)專業(yè)依托中科院及研究生院的網(wǎng)絡(luò)、學(xué)科和學(xué)術(shù)資源優(yōu)勢,組建會(huì)議口譯、筆譯實(shí)務(wù)......