欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      口技文言文歸納(精選五篇)

      時間:2019-05-14 16:45:59下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《口技文言文歸納》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《口技文言文歸納》。

      第一篇:口技文言文歸納

      《口技》

      一、譯文

      京城中有一個擅長表演口技的人。有一天正趕上一戶人家大擺酒席請客。他在客廳的東北角,安放了一個八尺寬的屏風(fēng),表演口技的藝人坐在屏風(fēng)中,里面只安放了一張桌子,一張椅子,一把扇子和一塊醒木罷了??腿藗兌紘@而坐。過了一會兒,只聽見屏風(fēng)中醒木一拍,賓客都安靜下來,沒人敢大聲說話。只聽到遠(yuǎn)遠(yuǎn)的深巷里傳來一陣狗叫聲,就有一個婦人被驚醒,打著哈欠,伸著懶腰。她丈夫說著夢話。一會兒小孩子醒了,大聲哭著,丈夫也被吵醒了。婦人安慰著孩子,給他喂奶,孩子口里含著乳頭還是哭,婦人一面拍著孩子,一面嗚嗚地哄他睡覺。又一個大孩子也醒了,連續(xù)不斷的說個不停。這時候,婦人用手拍孩子的聲音,口中哼唱著哄孩子入睡的聲影,小孩子含著乳頭啼哭的聲音,大孩子剛剛醒來的聲音,丈夫呵斥大孩子的聲音,都同時響了起來。各種聲音都模仿的極像。全場客人無一不伸長脖子,偏著頭凝神的聽著,微笑著,暗暗贊嘆著,認(rèn)為妙極了。

      沒隔多久,丈夫的鼾聲響起來了,婦人拍孩子的聲音也漸漸的拍一會停一會。隱隱地聽到老鼠窸窸窣窣的聲音,碗盆等器物打翻的聲音,婦人在夢中咳嗽的聲音??腿藗兟牭铰曇?,心情稍微放松了,身子漸漸坐正了。

      忽然,有一個人大聲喊道:“失火啦!”丈夫起身大叫,妻子也起身大叫,兩個孩子一起哭了起來。霎時間,成百上千的人大喊起來,成百上千的小孩哭了起來,成百上千的狗叫了起來,其中夾雜著噼里啪啦房屋倒塌的聲音,電火燃燒而發(fā)出的爆烈聲,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一起響了起來,還夾雜著成百上千的求救聲,眾人拉塌燃燒著的房屋時一齊用力的呼喊聲,在火中搶奪物件的聲音,潑水的聲音。凡是應(yīng)該有的聲音,沒有一個不有。即使一個人有上百只手,一只手上有上百根指頭,不能指明其中任何一種聲音;即使一個人有上百張嘴,一張嘴上有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來。在這種情況下,沒有一個人不嚇得變臉色,離開座位,揚起袖子,露出手臂,兩條大腿打哆嗦,幾乎想要爭先恐后地逃跑。

      忽然醒木一拍,各種聲響全部消失,撤掉屏風(fēng)一看里面,仍只有一個人,一張桌子,一個椅子,一把扇子,一塊醒木罷了。

      二、問答題

      1、文章情節(jié)

      ①演出的準(zhǔn)備和會場情形

      ②一家人由睡到醒的過程——第一高潮 ③一家人由醒到睡的過程

      ④口技藝人表演“失火救火”的過程——第二高潮 ⑤表演結(jié)束時的情景

      2、善:擅長(統(tǒng)領(lǐng)全文)

      本文圍繞“善”字,模擬了幾個場景:

      答:三個。(1)一家人由睡到醒(2)由醒復(fù)睡(3)失火救火

      3、為表現(xiàn)口技藝人的技藝高超,采用正側(cè)面描寫方法。側(cè)面描寫有:①滿座賓客??以為妙絕 ②賓客意少舒,稍稍正坐 ③于是賓客??幾欲先走,這些都側(cè)面烘托了口技藝人的技藝高超。

      4、開頭結(jié)尾交代道具的簡單作用

      答:①首尾呼應(yīng),使文章結(jié)構(gòu)更加完整;②側(cè)面襯托口技藝人技藝高超

      5、文章中有幾處以動寫靜?

      答:有兩處:①遙聞深巷中犬吠【作用:寫出夜晚的安靜,為下文一家人醒來做鋪墊】

      ②微聞有鼠作作索索【作用:寫一家人由醒復(fù)睡的安靜狀態(tài),為下文失火蓄勢】

      6、體會下列描摹聲響的語句

      (1)由睡到醒,由醒復(fù)睡是如何寫聲音的?

      由睡到醒:(原文)遙聞??眾妙畢備

      表現(xiàn):①由遠(yuǎn)而近,由內(nèi)而外,由小而大,由分而合

      由醒復(fù)睡:(原文)未幾??夢中咳嗽

      表現(xiàn):②由小而大,由密而疏,微聞余聲。(2)表現(xiàn)從失火到救火的情景

      失火:(原文)忽一人??百千犬吠

      表現(xiàn):①響聲大作,由少而多

      救火:(原文)中間??不能名其一處也

      表現(xiàn):②百千齊作,應(yīng)有盡有

      7、表示時間的詞語

      ⑴表示突然發(fā)生:忽,忽然

      ⑵表示同時發(fā)生:一時

      ⑶表示相繼發(fā)生:即而

      ⑷表示在特定的時間發(fā)生:是時

      ⑸表示過了很短的時間就發(fā)生:少頃,未幾,俄而

      8、通假字。

      滿坐寂然:“坐”,通“座” 意思:座位

      9、一詞多義

      乳 ① 婦撫兒乳:喂奶

      兒含乳啼:乳頭

      妙①以為妙絕:到極點 ② 眾妙畢備:妙處

      絕 ①群響畢絕:消失 ② 以為妙絕:奇妙

      指① 指其一端:指明② 手有百指:手指

      第二篇:口技文言文重點翻譯

      《口技》是一篇清朝初年的散文,寫的是一場精彩逼真的口技表演,下面就是小編整理的口技文言文重點翻譯,一起來看一下吧。

      《口技》原文:

      京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。

      遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一地齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。

      未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側(cè),婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。

      忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。

      忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

      《口技》譯文:

      京城里有一個擅長表演口技的人。一天正趕上一家人大擺酒席請客,在客廳的東北角,安放了一個八尺高的帷幕,這位表演口技的人坐在帷幕中,里面只有一張桌子,一把椅子,一把扇子,一塊醒目罷了。客人們圍繞而坐。一會兒,只聽見帷幕里醒目拍打了一下,全場靜悄悄的,沒有一個人敢大聲說話。

      只聽到遙遠(yuǎn)的深巷里有一陣狗叫聲,就有婦女驚醒打著哈欠伸著懶腰,她的丈夫在說夢話。緊接著小孩子醒了,大聲的啼哭。她的丈夫也醒了。婦女安撫著小孩給他喂奶,小孩子含著乳頭啼哭,婦女拍打著小孩輕聲哼唱著哄他入睡。緊接著大孩子醒了,連續(xù)不停的說話。就在這個時候,婦女拍打小孩子的聲音,口中發(fā)出哄小孩入睡的聲音,大孩子剛剛醒來的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,同時發(fā)出來,各種妙處都具備。全場客人沒有一個不伸長脖子,偏著頭看,微微笑著,默默的贊嘆,認(rèn)為奇妙到了極點。

      過了一會兒,丈夫打鼾的聲音發(fā)出來了,婦女拍打小兒子的聲音一會兒拍一會兒停。漸漸聽見有老鼠在活動,翻倒傾斜盆子的聲音,婦女在睡夢中咳嗽??腿藗冃那樯晕⒎潘闪艘恍?,漸漸的坐正了身子。

      忽然有一個人大聲呼叫:“起火了”,丈夫起來大聲呼叫,婦女也起來大聲呼叫。兩個孩子一起哭。霎時間,成百上千的人大聲呼叫,成百上千的小孩哭,成百上千的狗在叫。其中夾雜著噼里啪啦,房屋倒塌聲音,燃燒爆炸的聲音,呼呼的風(fēng)聲,都一齊發(fā)出來了;又夾雜著成百上千的求救聲,眾人拉塌燃燒著的房屋時一起用力的呼喊聲,搶奪東西的聲音,潑水的聲音。凡是應(yīng)該有的聲音,沒有一樣是沒有的。即使一個人有一百只手,一只手有一百個手指,不能指明其中任何一種聲音;即使一個人有一百張嘴,嘴有一百只舌頭,也不能說出其中任何一種聲音。于是客人們沒有一個人是沒有變了臉色離開座位的,揚起袖子,露出手臂,兩條大腿打哆嗦,幾乎想要先逃跑。

      忽然醒目拍打了一下,所有的聲音都停止了。撤走帷幕一看,仍然只有一個人,一張桌子,一把椅子,一把扇子,一塊醒目罷了。

      第三篇:口技文言文原文

      口技文言文原文(3篇)

      在日常的學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編收集整理的口技文言文原文,僅供參考,大家一起來看看吧。

      口技文言文原文1

      口技

      清代·林嗣環(huán)

      京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。

      遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。

      未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側(cè),婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。

      忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。

      忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

      口技文言文原文2

      口技

      作者:林嗣環(huán)

      原文

      京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。

      遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,搖其夫語猥褻事。初不甚應(yīng),婦搖之不止,則二人語漸間雜,床又從中戛戛。夫囈語。既而兒醒,大啼,夫令婦兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺,婦亦抱兒起溺。床上又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,床聲,夫叱大兒聲,溺桶中聲,一齊奏發(fā),眾妙畢備。滿堂賓客,無不伸頸側(cè)目,微笑默嘆,以為妙絕也

      既而夫上床寢,婦又呼大兒溺,畢,都上床寢。小兒亦漸欲睡。夫茀聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側(cè),婦夢中咳嗽之聲。賓客意少舒,稍稍正坐。

      忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。

      忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

      譯文

      京城里有個擅長口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了??腿藗円黄饑趪磺懊妗_^了一會兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場安靜下來,沒有敢大聲說話的。

      遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深深的小巷中有狗叫聲,接著就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她搖著丈夫說起夫妻之間的事。丈夫說著夢話,開頭不怎么答應(yīng)她,婦女把他搖個不停,于是兩人的說話聲逐漸間隔混雜,床又從中發(fā)出“戛戛”的響聲。過了一會兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫叫妻子撫慰孩子喂奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他。丈夫起來小便,婦女也抱著孩子起來小便。床上另一個大孩子醒了,大聲嘮叨個沒完。在這時候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過來的聲音,床發(fā)出的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,小便解入瓶中的聲音,解入桶中的聲音,同時響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒有一個不伸長脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,認(rèn)為奇妙極了。

      過了一會兒,丈夫打呼嚕聲響起來了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠活動的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微松弛下來,逐漸端正了坐姿。

      忽然有一個人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一齊哭了起來。一會兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個人有上百只手,每只手有上百個指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。

      忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個人、一張桌子、一把扇子、一塊醒木罷了。

      注音

      少(shǎo)頃 犬吠(fèi)囈(yì)語 夫叱(chì)大兒聲 覺(jué)

      夫齁(hōu)聲起中間(jiàn)曳(yè)屋許許(hǔ)聲 幾(jī)欲先走

      注釋

      京:國都,京城。

      善:擅長,善于。

      會:適逢,正趕上。

      宴:舉行宴會。

      廳事:大廳,客廳。

      施:設(shè)置,安放。

      屏障:指屏風(fēng)、圍帳一類用來隔斷視線的東西。

      撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。

      而已:罷了。

      團(tuán)坐:圍繞而坐。

      少頃:一會兒。

      下:拍。

      嘩:喧嘩。

      但聞:只聽見。但:只。聞:聽見。

      然:...的樣子。

      滿坐寂然:全場靜悄悄的。坐,通“座”座位。

      犬吠:狗叫(聲)

      遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。

      驚覺欠伸:驚醒后打哈欠,伸懶腰。欠伸:打哈欠,伸懶腰。

      囈語:說夢話。

      既而:不久,緊接著。

      啼:大聲哭。

      撫:撫摸,安慰。

      乳:喂奶。

      嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。

      絮絮:連續(xù)不斷地說話

      當(dāng)是時:在這時候。

      叱:大聲呵斥。

      一時:同時

      齊發(fā):一齊出現(xiàn)。

      眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。

      伸頸:伸長脖子。

      側(cè)目:斜眼旁視,伸頸、側(cè)目都是形容聽得入神。

      默嘆:默默地贊嘆。

      以為:認(rèn)為。

      妙絕:奇妙極了。

      未幾:不多久。

      齁(hōu):打鼾,打呼嚕。

      微聞:隱約地聽到。

      作作索索:擬聲詞,老鼠活動的聲音。

      盆器:指盆一類的盛物的器皿。

      傾側(cè):傾斜翻倒。

      意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少:稍微。舒:伸展、松弛。

      稍稍:時間副詞,據(jù)《詞源》釋為“隨即”,這里是漸漸。

      正坐:端正坐的姿勢。

      俄而:一會兒。

      中間(jiàn):其中夾雜著。

      力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。力拉:擬聲詞。

      火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。

      齊作:一齊出現(xiàn)。

      曳屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞。

      凡所應(yīng)有,無所不有:凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有不具備的。形容聲音之雜。

      雖:即使。

      不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。

      名:說出。

      于:在。

      是:這。

      變色:面色改變。

      離席:離開座位。

      奮袖出臂:揚起袖子,露出手臂。

      出:露出。

      股:大腿。

      戰(zhàn)戰(zhàn):打哆嗦,打戰(zhàn)。

      幾:幾乎。

      先走:搶先逃跑。

      群響畢絕:各種聲音全都沒有了。

      撤屏:撤去屏風(fēng)。

      口技文言文原文3

      作品原文

      村中來一女子,年二十有四五。攜一藥囊,售其醫(yī)。有問病者,女不能自為方,俟暮夜問諸神。晚潔斗室,閉置其中。眾繞門窗,傾耳寂聽,但竊竊語,莫敢咳。內(nèi)外動息俱冥。至半更許,忽聞簾聲。女在內(nèi)曰:“九姑來耶?”一女子答云:“來矣。”又曰:“臘梅從九姑來耶?”似一婢答云:“來矣。”三人絮語間雜,刺刺不休。俄聞簾鉤復(fù)動,女曰:“六姑至矣。”亂言曰:“春梅亦抱小郎子來耶?”一女子曰:“拗哥子!嗚之不睡,定要從娘子來。身如百鈞重,負(fù)累煞人!”旋聞女子殷勤聲,九姑問訊聲,六姑寒暄聲,二婢慰勞聲,小兒喜笑聲,一齊嘈雜。即聞女子笑曰:“小郎君亦大好耍,遠(yuǎn)迢迢抱貓兒來。”既而聲漸疏,簾又響,滿室俱嘩,曰:“四姑來何遲也?”有一小女子細(xì)聲答曰:“路有千里且溢,與阿姑走爾許時始至。阿姑行且緩?!彼旄鞲鞯罍貨雎?,并移坐聲,喚添坐聲,參差并作,喧繁滿室,食頃始定。即聞女子問病。九姑以為宜得參,六姑以為宜得芪,四姑以為宜得術(shù)。參酌移時,即聞九姑喚筆硯。無何,折紙戢戢然,拔筆擲帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投筆觸幾,震震作響,便聞撮藥包裹蘇蘇然。頃之,女子推簾,呼病者授藥并方。反身入室,即聞三姑作別,三婢作別,小兒啞啞,貓兒唔唔,又一時并起。九姑之聲清以越,六姑之聲緩以蒼,四姑之聲嬌以婉,以及三婢之聲,各有態(tài)響,聽之了了可辨。群訝以為真神。而試其方,亦不甚效。此即所謂口技,特借之以售其術(shù)耳。然亦奇矣!

      昔王心逸嘗言:在都偶過市廛,聞弦歌聲,觀者如堵。近窺之,則見一少年曼聲度曲。并無樂器,惟以一指捺頰際,且捺且謳;聽之鏗鏗,與弦索無異。亦口技之苗裔也。

      作品注釋

      囊:一種口袋。

      俟:等待。

      諸:之于。

      潔:清理。

      竊竊:偷偷,悄悄。

      絮語:連續(xù)重復(fù)的話。

      負(fù):背。

      煞:表示極度。

      寒暄:噓寒問暖。

      溢:水漫出來。此指路特別遠(yuǎn)。

      戢(jí)戢:擬聲詞。

      市廛(chán):集市。廛:古代一戶人家所占的地方.參:人參。多年生草木,根入藥。下文“芪(qí)”,為黃芪,也為多年生草,根入藥.“術(shù)(zhú)”,藥草名指白術(shù)或蒼術(shù)。

      好:形容很不錯的樣子。形容詞。

      漸:緩緩的竊竊:偷偷。

      既而:不久。

      鏗鏗:聲音響亮。

      了了:清清楚楚。

      有:通“又”。

      俱:都。

      效:見效,有效。

      寒暄:噓寒問暖。

      喜:通“嘻”。

      坐:通“座”。

      反:通“返”,返回。

      窺:偷偷地看。

      俄:頃刻。

      迢迢:千里迢迢。

      曼:柔美。

      苗裔(yì):后代。

      作品譯文

      村里來了一個年輕的女人,大約有二十四五歲。她帶著一個盛藥的皮囊,到這里來行醫(yī)看病。有的人去找她看病,她自己不能開藥方子,要等到晚間問一問各位神仙。晚上,她把一間小房子打掃得干干凈凈,把自己關(guān)在里面。大伙兒圍繞在門窗口,斜著頭側(cè)著耳朵靜靜地聽,只聽里面在小聲私語,誰也不敢咳嗽一聲。屋里屋外,黑洞洞的一片,沒有一點動靜。

      大約到半夜的時候,忽然聽到門簾微動的聲音。女子在屋里說:“九姑來了嗎?”一女子回答說:“來了?!庇謫枺骸芭D梅也跟著九姑來了?”好似一個丫頭的聲音,說:“來了?!比齻€人話語間雜,嘮叨起來沒個完。過了一會兒,又聽到簾鉤馓動的`響聲,女子說:“六姑來了?”接著聽到幾個女子雜亂的說話聲:“春梅也抱小郎君來了嗎?”一個女子說:“這個頑皮的小家伙,怎么哄也不睡,定要跟來。身子有百十斤重,背著真累死人?!瘪R上又聽到女子殷勤的接待聲,九姑的問訊聲,六姑與姊妹們的寒暄客套聲,兩個丫頭的互相慰勞聲,小孩兒的嘻鬧聲,一齊嘈嘈雜雜地傳出來。就聽女子笑著說:“小郎君倒很好玩耍,老遠(yuǎn)的抱了個貓兒來?!苯又f話的聲音漸漸稀疏下來。門簾又響了一聲,滿屋里都喧嘩起來,說:“四姑來得怎么這樣晚?”聽到一個女孩子細(xì)微的聲音,說:“路足幾千多里,我同阿姑走了這么長時間才到。阿姑走得太慢了?!庇谑歉魅藛柡畣柵穆曇簦苿幼坏穆曇?,招呼著加座的聲音,各種聲音并作,喧鬧滿屋,有一頓飯的工夫才靜下來。接著就聽到女子問病求藥的聲音。九姑說當(dāng)用人參,六姑認(rèn)為當(dāng)用黃芪,四姑說該用白術(shù)。協(xié)商一會兒,聽到九姑叫人拿筆墨硯臺來。不久,聽到折紙的刷刷聲,拔下筆帽扔到桌子上的丁丁聲,隆隆的研墨聲。接著就聽到把筆投到桌幾上的碰撞聲,抓藥包紙的蘇蘇聲。過了一會。女子掀開門簾,招呼著病人的名字,把藥包和藥方一起遞了出來。她轉(zhuǎn)身入室后,立刻聽到三位姑娘作別的聲音,三個丫頭的道別聲,小兒啞啞的叫聲,小貓兒的嗚嗚聲,又一時并發(fā)起來。九姑的聲音清晰悠揚,六姑的聲音和緩蒼老,四姑的聲音嬌滴宛轉(zhuǎn);以及三個丫頭的聲音,各有自己的特點,聽著完全可以辨別得清楚。大家感到很驚訝,認(rèn)為真是神來了。回家試試藥方,也并不靈驗。這就是民間流傳的口技,特意借這種方法賣藥罷了。但她的口技水平,也真夠高超的了。

      以前,朋友王心逸曾講過:他在京城時,偶爾從集市上經(jīng)過,聽到一陣管弦音樂的聲音,圍著看的人好像一堵墻。他到跟前一看,是一位少年,用優(yōu)美的聲音在演唱。他手中并沒有樂器,只用一個指頭按著臉頰,一邊按一邊唱,聽起來鏗鏘有聲,與弦樂沒什么差別。也是口技者的后代啊。

      作者簡介

      蒲松齡(1640-1715),明崇禎十三年—清康熙五十四年),字留仙,又字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,清代杰出文學(xué)家,小說家,山東省淄川縣(今淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn))蒲家莊人。出身于一個逐漸敗落的地主家庭。19歲應(yīng)童子試,以縣、府、道三考皆第一而聞名籍里,補(bǔ)博士弟子員。但后來卻屢應(yīng)省試不第,直至71歲時才成歲貢生。為生活所迫,他除了應(yīng)同邑人寶應(yīng)縣知縣孫蕙之請,為其做幕賓數(shù)年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,年近40年,直至71歲時方撤帳歸家。1715年(清康熙五十四年)正月病逝。世稱“聊齋先生”。

      蒲松齡一生熱衷科舉,卻始終不得志,72歲時才補(bǔ)了一個歲貢生,因此對科舉制度的不合理深有感觸。他畢生精力完成《聊齋志異》8卷、491篇,約40余萬字。內(nèi)容豐富多彩,故事多采自民間傳說和野史軼聞,將花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社會化,充分表達(dá)了作者的愛憎感情和美好理想。作品繼承和發(fā)展了中國文學(xué)中志怪傳奇文學(xué)的優(yōu)秀傳統(tǒng)和表現(xiàn)手法,情節(jié)幻異曲折,跌宕多變,文筆簡練,敘次井然,被譽為中國古代文言短篇小說中成就最高的作品集。魯迅先生在《中國小說史略》中說此書是“專集之最有名者”;郭沫若先生為蒲氏故居題聯(lián),贊蒲氏著作“寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入骨三分.”;老舍也評價過蒲氏“鬼狐有性格,笑罵成文章”。

      第四篇:口技文言文原文

      口技文言文原文3篇

      在學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編整理的口技文言文原文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      口技文言文原文1

      口技

      清代·林嗣環(huán)

      京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。

      遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。

      未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側(cè),婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。

      忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。

      忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

      口技文言文原文2

      作品原文

      村中來一女子,年二十有四五。攜一藥囊,售其醫(yī)。有問病者,女不能自為方,俟暮夜問諸神。晚潔斗室,閉置其中。眾繞門窗,傾耳寂聽,但竊竊語,莫敢咳。內(nèi)外動息俱冥。至半更許,忽聞簾聲。女在內(nèi)曰:“九姑來耶?”一女子答云:“來矣?!庇衷唬骸芭D梅從九姑來耶?”似一婢答云:“來矣?!比诵跽Z間雜,刺刺不休。俄聞簾鉤復(fù)動,女曰:“六姑至矣?!眮y言曰:“春梅亦抱小郎子來耶?”一女子曰:“拗哥子!嗚之不睡,定要從娘子來。身如百鈞重,負(fù)累煞人!”旋聞女子殷勤聲,九姑問訊聲,六姑寒暄聲,二婢慰勞聲,小兒喜笑聲,一齊嘈雜。即聞女子笑曰:“小郎君亦大好耍,遠(yuǎn)迢迢抱貓兒來?!奔榷暆u疏,簾又響,滿室俱嘩,曰:“四姑來何遲也?”有一小女子細(xì)聲答曰:“路有千里且溢,與阿姑走爾許時始至。阿姑行且緩?!彼旄鞲鞯罍貨雎暎⒁谱?,喚添坐聲,參差并作,喧繁滿室,食頃始定。即聞女子問病。九姑以為宜得參,六姑以為宜得芪,四姑以為宜得術(shù)。參酌移時,即聞九姑喚筆硯。無何,折紙戢戢然,拔筆擲帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投筆觸幾,震震作響,便聞撮藥包裹蘇蘇然。頃之,女子推簾,呼病者授藥并方。反身入室,即聞三姑作別,三婢作別,小兒啞啞,貓兒唔唔,又一時并起。九姑之聲清以越,六姑之聲緩以蒼,四姑之聲嬌以婉,以及三婢之聲,各有態(tài)響,聽之了了可辨。群訝以為真神。而試其方,亦不甚效。此即所謂口技,特借之以售其術(shù)耳。然亦奇矣!

      昔王心逸嘗言:在都偶過市廛,聞弦歌聲,觀者如堵。近窺之,則見一少年曼聲度曲。并無樂器,惟以一指捺頰際,且捺且謳;聽之鏗鏗,與弦索無異。亦口技之苗裔也。

      作品注釋

      囊:一種口袋。

      俟:等待。

      諸:之于。

      潔:清理。

      竊竊:偷偷,悄悄。

      絮語:連續(xù)重復(fù)的話。

      負(fù):背。

      煞:表示極度。

      寒暄:噓寒問暖。

      溢:水漫出來。此指路特別遠(yuǎn)。

      戢(jí)戢:擬聲詞。

      市廛(chán):集市。廛:古代一戶人家所占的地方.參:人參。多年生草木,根入藥。下文“芪(qí)”,為黃芪,也為多年生草,根入藥.“術(shù)(zhú)”,藥草名指白術(shù)或蒼術(shù)。

      好:形容很不錯的樣子。形容詞。

      漸:緩緩的竊竊:偷偷。

      既而:不久。

      鏗鏗:聲音響亮。

      了了:清清楚楚。

      有:通“又”。

      俱:都。

      效:見效,有效。

      寒暄:噓寒問暖。

      喜:通“嘻”。

      坐:通“座”。

      反:通“返”,返回。

      窺:偷偷地看。

      俄:頃刻。

      迢迢:千里迢迢。

      曼:柔美。

      苗裔(yì):后代。

      作品譯文

      村里來了一個年輕的女人,大約有二十四五歲。她帶著一個盛藥的皮囊,到這里來行醫(yī)看病。有的人去找她看病,她自己不能開藥方子,要等到晚間問一問各位神仙。晚上,她把一間小房子打掃得干干凈凈,把自己關(guān)在里面。大伙兒圍繞在門窗口,斜著頭側(cè)著耳朵靜靜地聽,只聽里面在小聲私語,誰也不敢咳嗽一聲。屋里屋外,黑洞洞的一片,沒有一點動靜。

      大約到半夜的時候,忽然聽到門簾微動的聲音。女子在屋里說:“九姑來了嗎?”一女子回答說:“來了?!庇謫枺骸芭D梅也跟著九姑來了?”好似一個丫頭的聲音,說:“來了?!比齻€人話語間雜,嘮叨起來沒個完。過了一會兒,又聽到簾鉤馓動的響聲,女子說:“六姑來了?”接著聽到幾個女子雜亂的說話聲:“春梅也抱小郎君來了嗎?”一個女子說:“這個頑皮的小家伙,怎么哄也不睡,定要跟來。身子有百十斤重,背著真累死人?!瘪R上又聽到女子殷勤的接待聲,九姑的問訊聲,六姑與姊妹們的寒暄客套聲,兩個丫頭的互相慰勞聲,小孩兒的嘻鬧聲,一齊嘈嘈雜雜地傳出來。就聽女子笑著說:“小郎君倒很好玩耍,老遠(yuǎn)的抱了個貓兒來?!苯又f話的聲音漸漸稀疏下來。門簾又響了一聲,滿屋里都喧嘩起來,說:“四姑來得怎么這樣晚?”聽到一個女孩子細(xì)微的聲音,說:“路足幾千多里,我同阿姑走了這么長時間才到。阿姑走得太慢了?!庇谑歉魅藛柡畣柵穆曇?,移動座位的聲音,招呼著加座的聲音,各種聲音并作,喧鬧滿屋,有一頓飯的工夫才靜下來。接著就聽到女子問病求藥的聲音。九姑說當(dāng)用人參,六姑認(rèn)為當(dāng)用黃芪,四姑說該用白術(shù)。協(xié)商一會兒,聽到九姑叫人拿筆墨硯臺來。不久,聽到折紙的刷刷聲,拔下筆帽扔到桌子上的丁丁聲,隆隆的研墨聲。接著就聽到把筆投到桌幾上的碰撞聲,抓藥包紙的蘇蘇聲。過了一會。女子掀開門簾,招呼著病人的名字,把藥包和藥方一起遞了出來。她轉(zhuǎn)身入室后,立刻聽到三位姑娘作別的聲音,三個丫頭的道別聲,小兒啞啞的叫聲,小貓兒的嗚嗚聲,又一時并發(fā)起來。九姑的聲音清晰悠揚,六姑的聲音和緩蒼老,四姑的`聲音嬌滴宛轉(zhuǎn);以及三個丫頭的聲音,各有自己的特點,聽著完全可以辨別得清楚。大家感到很驚訝,認(rèn)為真是神來了?;丶以囋囁幏?,也并不靈驗。這就是民間流傳的口技,特意借這種方法賣藥罷了。但她的口技水平,也真夠高超的了。

      以前,朋友王心逸曾講過:他在京城時,偶爾從集市上經(jīng)過,聽到一陣管弦音樂的聲音,圍著看的人好像一堵墻。他到跟前一看,是一位少年,用優(yōu)美的聲音在演唱。他手中并沒有樂器,只用一個指頭按著臉頰,一邊按一邊唱,聽起來鏗鏘有聲,與弦樂沒什么差別。也是口技者的后代啊。

      作者簡介

      蒲松齡(1640-1715),明崇禎十三年—清康熙五十四年),字留仙,又字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,清代杰出文學(xué)家,小說家,山東省淄川縣(今淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn))蒲家莊人。出身于一個逐漸敗落的地主家庭。19歲應(yīng)童子試,以縣、府、道三考皆第一而聞名籍里,補(bǔ)博士弟子員。但后來卻屢應(yīng)省試不第,直至71歲時才成歲貢生。為生活所迫,他除了應(yīng)同邑人寶應(yīng)縣知縣孫蕙之請,為其做幕賓數(shù)年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,年近40年,直至71歲時方撤帳歸家。1715年(清康熙五十四年)正月病逝。世稱“聊齋先生”。

      蒲松齡一生熱衷科舉,卻始終不得志,72歲時才補(bǔ)了一個歲貢生,因此對科舉制度的不合理深有感觸。他畢生精力完成《聊齋志異》8卷、491篇,約40余萬字。內(nèi)容豐富多彩,故事多采自民間傳說和野史軼聞,將花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社會化,充分表達(dá)了作者的愛憎感情和美好理想。作品繼承和發(fā)展了中國文學(xué)中志怪傳奇文學(xué)的優(yōu)秀傳統(tǒng)和表現(xiàn)手法,情節(jié)幻異曲折,跌宕多變,文筆簡練,敘次井然,被譽為中國古代文言短篇小說中成就最高的作品集。魯迅先生在《中國小說史略》中說此書是“專集之最有名者”;郭沫若先生為蒲氏故居題聯(lián),贊蒲氏著作“寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入骨三分.”;老舍也評價過蒲氏“鬼狐有性格,笑罵成文章”。

      口技文言文原文3

      口技

      作者:林嗣環(huán)

      原文

      京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。

      遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,搖其夫語猥褻事。初不甚應(yīng),婦搖之不止,則二人語漸間雜,床又從中戛戛。夫囈語。既而兒醒,大啼,夫令婦兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺,婦亦抱兒起溺。床上又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,床聲,夫叱大兒聲,溺桶中聲,一齊奏發(fā),眾妙畢備。滿堂賓客,無不伸頸側(cè)目,微笑默嘆,以為妙絕也

      既而夫上床寢,婦又呼大兒溺,畢,都上床寢。小兒亦漸欲睡。夫茀聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側(cè),婦夢中咳嗽之聲。賓客意少舒,稍稍正坐。

      忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。

      忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

      譯文

      京城里有個擅長口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了??腿藗円黄饑趪磺懊妗_^了一會兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場安靜下來,沒有敢大聲說話的。

      遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深深的小巷中有狗叫聲,接著就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她搖著丈夫說起夫妻之間的事。丈夫說著夢話,開頭不怎么答應(yīng)她,婦女把他搖個不停,于是兩人的說話聲逐漸間隔混雜,床又從中發(fā)出“戛戛”的響聲。過了一會兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫叫妻子撫慰孩子喂奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他。丈夫起來小便,婦女也抱著孩子起來小便。床上另一個大孩子醒了,大聲嘮叨個沒完。在這時候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過來的聲音,床發(fā)出的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,小便解入瓶中的聲音,解入桶中的聲音,同時響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒有一個不伸長脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,認(rèn)為奇妙極了。

      過了一會兒,丈夫打呼嚕聲響起來了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠活動的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微松弛下來,逐漸端正了坐姿。

      忽然有一個人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一齊哭了起來。一會兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個人有上百只手,每只手有上百個指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。

      忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個人、一張桌子、一把扇子、一塊醒木罷了。

      注音

      少(shǎo)頃 犬吠(fèi)囈(yì)語 夫叱(chì)大兒聲 覺(jué)

      夫齁(hōu)聲起中間(jiàn)曳(yè)屋許許(hǔ)聲 幾(jī)欲先走

      注釋

      京:國都,京城。

      善:擅長,善于。

      會:適逢,正趕上。

      宴:舉行宴會。

      廳事:大廳,客廳。

      施:設(shè)置,安放。

      屏障:指屏風(fēng)、圍帳一類用來隔斷視線的東西。

      撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。

      而已:罷了。

      團(tuán)坐:圍繞而坐。

      少頃:一會兒。

      下:拍。

      嘩:喧嘩。

      但聞:只聽見。但:只。聞:聽見。

      然:...的樣子。

      滿坐寂然:全場靜悄悄的。坐,通“座”座位。

      犬吠:狗叫(聲)

      遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。

      驚覺欠伸:驚醒后打哈欠,伸懶腰。欠伸:打哈欠,伸懶腰。

      囈語:說夢話。

      既而:不久,緊接著。

      啼:大聲哭。

      撫:撫摸,安慰。

      乳:喂奶。

      嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。

      絮絮:連續(xù)不斷地說話

      當(dāng)是時:在這時候。

      叱:大聲呵斥。

      一時:同時

      齊發(fā):一齊出現(xiàn)。

      眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。

      伸頸:伸長脖子。

      側(cè)目:斜眼旁視,伸頸、側(cè)目都是形容聽得入神。

      默嘆:默默地贊嘆。

      以為:認(rèn)為。

      妙絕:奇妙極了。

      未幾:不多久。

      齁(hōu):打鼾,打呼嚕。

      微聞:隱約地聽到。

      作作索索:擬聲詞,老鼠活動的聲音。

      盆器:指盆一類的盛物的器皿。

      傾側(cè):傾斜翻倒。

      意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少:稍微。舒:伸展、松弛。

      稍稍:時間副詞,據(jù)《詞源》釋為“隨即”,這里是漸漸。

      正坐:端正坐的姿勢。

      俄而:一會兒。

      中間(jiàn):其中夾雜著。

      力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。力拉:擬聲詞。

      火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。

      齊作:一齊出現(xiàn)。

      曳屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞。

      凡所應(yīng)有,無所不有:凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有不具備的。形容聲音之雜。

      雖:即使。

      不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。

      名:說出。

      于:在。

      是:這。

      變色:面色改變。

      離席:離開座位。

      奮袖出臂:揚起袖子,露出手臂。

      出:露出。

      股:大腿。

      戰(zhàn)戰(zhàn):打哆嗦,打戰(zhàn)。

      幾:幾乎。

      先走:搶先逃跑。

      群響畢絕:各種聲音全都沒有了。

      撤屏:撤去屏風(fēng)。

      第五篇:聊齋 《口技》

      口技

      清●蒲松齡

      村中來一女子,年二十有四五。攜一藥囊,售其醫(yī)。有問病者,女不能自為方,俟暮夜問諸神。

      晚潔斗室,閉置其中。眾繞門窗,傾耳寂聽,但竊竊語,莫敢咳。內(nèi)外動息俱冥。

      至半更許,忽聞簾聲。女在內(nèi)曰:“九姑來耶?”一女子答云:“來矣。”又曰:“臘梅從九姑來耶?”似一婢答云:“來矣?!比诵跽Z間雜,刺刺不休。俄聞簾鉤復(fù)動,女曰:“六姑至矣?!眮y言曰:“春梅亦抱小郎子來耶?”一女曰:“拗哥子!嗚之不睡,定要從娘子來。身如百鈞重,負(fù)累煞人!”旋聞女子殷勤聲,九姑問訊聲,六姑寒暄聲,二婢慰勞聲,小兒喜笑聲,貓子聲,一齊嘈雜。即聞女子笑曰:“小郎君亦大好耍,遠(yuǎn)迢迢抱貓兒來?!奔榷暆u疏,簾又響,滿室俱嘩,曰:“四姑來何遲也?”有一小女子細(xì)聲笑曰:“路有千里且隘,與阿姑走爾許時始至。阿姑行且緩?!彼旄鞯罍貨雎暎⒁谱?,喚添坐聲,參差并作,喧繁滿室,食頃始定。

      即聞女子問病。九姑以為宜得參,六姑以為宜得嗋,四姑以為宜得術(shù)。參酌移時,即聞九姑喚筆硯。無何,折紙戢戢然,拔筆擲帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投筆觸幾,震筆作響,便聞撮藥包裹蘇蘇然。頃之,女子推簾,呼病者授藥并方,反身入室。

      即聞三姑作別,三婢作別,小兒啞啞,貓兒唔唔,又一時并起。九姑之聲清以越,六姑之聲緩以蒼,四姑之聲嬌以婉,以及三婢之聲,各有態(tài)響,聽之了了可辨。

      群訝以為真神。而試其方,亦不甚效。此即所謂口技,特借之以售其術(shù)耳,然亦奇矣?。ㄟx自《聊齋志異》)

      [作者介紹] 蒲松齡(1640-1775),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,清代杰出文學(xué)家.山東淄州(今淄博市)蒲家莊人,代表作《聊齋志異》。魯迅先生曾說:《聊齋志異》是“用傳奇法,而以志怪”?!拘形淖⒔狻?/p>

      ①潔:收拾乾凈。②各道溫涼: 噓寒問暖。③刺刺:不休:多語的樣子。④拗哥子::脾氣別扭的男孩。⑤隘:阻礙難行。⑥清以越:輕亮而高揚。⑦緩以蒼:緩慢而蒼老。

      ⑧嬌以婉:嬌柔而和婉。⑨刺刺不休:多語不停的樣子。⑩了了可辨:明白清晰的樣子。

      ①滿室俱嘩:喧騰一室、滿室嘩然、滿屋吵雜、一屋喧鬧。②狂放不羈:疏狂不羈。

      譯文:

      有一天,村子里來了一位青年女子,她的年紀(jì)大約二十四五歲。只見她隨身攜帶著一只藥箱,在村中賣藥治病。村里的人聽說后,便出來請她診治。但這位青年女子說是自己不能開藥方,要等到天黑以后向神靈請教。人們耐心地等待著夜晚的降臨。到了傍晚,她把一間小房子打掃得干干凈凈,然后將自己關(guān)在里面。村里的人圍繞在門窗外面,側(cè)耳傾聽。這時候,人們自覺地停止了喧鬧,只有個別人在竊竊私語。過了一會兒,小房子里外都聽不到響動聲息。當(dāng)夜來臨的時候,人們忽然聽見小房子里有掀簾子的聲音。青年女子在里邊問:“九姑來了嗎?”只聽另一個女子回答說:“來了!”又問:“臘梅跟九姑一起來的嗎?”一個身份像女仆的說:“來了。”然后,這三個女人嘰嘰喳喳,說個沒完。一會兒,外面的人又聽見小房子里有簾鉤子聲響,青年女子說了聲:“六姑來了?!彼赃叺娜苏f:“春梅也抱著小公子來了哎?!币粋€女子說:“犟脾氣的公子哥!哄他他也不睡,非要跟著六姑來。他的身體像有千把斤重,背著他真累死人!”接著,就聽到青年女子道謝聲,九姑問候聲,六姑的客套話,兩個女仆彼此慰勞聲,小孩的嬉笑聲,眾口紛壇,吵吵嚷嚷。那青年女子帶著笑聲說:“小公子也太喜歡玩了,這么遠(yuǎn)還抱著貓來。”這時,里面的聲音慢慢變小了,簾子又響動起來,小房子里又是一片喧嘩。有人問:“四姑怎么來得這么晚?”有一個少女細(xì)聲細(xì)語地說:“有一千多里路哩,和阿姑兩人走了好長時間,阿姑走得太慢?!庇谑?,又是一番問候寒暄聲,移動座位聲,叫添凳椅聲,各種聲音交織在一起,滿屋喧鬧,過了好一陣子才安定下來。直到這時,小房子外面的人才聽到青年女子向神仙請教治病的藥方。九姑認(rèn)為應(yīng)該用人參,六姑認(rèn)為應(yīng)該用黃芪,四姑說是該用白術(shù),她們思考了片刻。然后,聽見九姑叫拿筆墨來,不一會,紙折得吱吱響,拔筆,筆頭套丟到桌上叮叮作響,磨墨之聲十分清晰。寫好藥方之后,九姑把筆扔到桌子上,抓藥包裝,發(fā)出蘇蘇聲。不一會兒,青年女子掀開簾子,叫村里的病人拿藥和藥方,隨即轉(zhuǎn)身回到房里,接著,就聽到三姑告別,三個女仆告別,小孩咿咿呀呀聲,小貓喵喵叫喊聲,一時并起。九姑的聲音清脆響亮,六姑的聲音緩慢蒼老,四姑的聲音嬌柔婉轉(zhuǎn),那三個女仆的聲音也各有特色,外面的人可以清楚地分辨出來。村子里的人聽了這場“神仙會”,以為她們真的都是神仙,驚訝不已?;疾〉娜四没厍嗄昱訌摹吧裣伞蹦抢镉懡痰乃幏胶筒菟?,趕緊煎熬飲用,但藥吃完了,病卻未見好轉(zhuǎn)。后來村子里的人才明白,那青年女子表演的是口技,其實并沒有什么神仙。她只不過是借助口技來推銷自己的草藥罷了。

      下載口技文言文歸納(精選五篇)word格式文檔
      下載口技文言文歸納(精選五篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        口技翻譯

        京城里有一個擅長表演口技的人。正趕上(有人)大擺酒席請客,在大廳的東北角,設(shè)置(安放)了八尺寬的屏風(fēng),口技人坐在屏風(fēng)里面,里面只有一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。所......

        口技譯文

        作品原文 京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。 遙聞深......

        口技譯文

        口技譯文 京城里有個擅長表演口技的人。一天正趕上有一家人宴請賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風(fēng),表演口技的藝人坐在屏風(fēng)里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把......

        口技說課稿

        口技說課稿9篇 口技說課稿1 各位評委,位老師:大家好!我叫周承坤,來自豐收中學(xué)。我說課的題目是《口技》,選自義務(wù)教育新課程標(biāo)準(zhǔn)實驗教科書初中語文第二冊第四單元。這是第二課時......

        《口技》教案

        十八口技 主備人:王萬濤 董文婷 郭曉欣審核人:王軍 賈雪麗 教學(xué)目標(biāo) 1、 知識與技能 (能品味分析課文中精煉形象的語言)積累文言詞匯,學(xué)習(xí)正面描寫和側(cè)面描寫相結(jié)合的寫作方法。......

        《口技》教案

        《 口技》教案 教學(xué)目標(biāo): 知識與技能:1、反復(fù)朗讀課文,把握文意,積累字詞。如:古今異義,一詞多義,表時間的詞等。 2、學(xué)習(xí)正面描寫與側(cè)面描寫相結(jié)合的寫作手法。 3、為了使學(xué)生能更......

        口技教案

        《口技》鞏固案 備課時間 : 2014-4-28 備課人:楊祖萍 教學(xué)目標(biāo) : 1.借助課文注釋和工具書,讀懂課文。 2.積累重點文言文詞語,初步理解文章內(nèi)容。 教學(xué)重點: 積累重點文言文詞語,初......

        口技學(xué)案

        《口技》學(xué)案 課型:新授 參賽者:郭金蓮 一.學(xué)習(xí)目標(biāo): 1.掌握文中的古漢語詞語和表示時間的虛詞以及字的讀音。 2.掌握句子的意思,分析文章的層次,對場景的描寫。 3.感受中國民間傳......