欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      近些年出版的海外中國研究著作(5篇范例)

      時間:2019-05-14 06:18:42下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《近些年出版的海外中國研究著作》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《近些年出版的海外中國研究著作》。

      第一篇:近些年出版的海外中國研究著作

      近些年出版的海外中國研究著作

      國外中國研究叢書

      《國外西藏研究概況》,馮蒸編著,中國社會科學(xué)出版社1979年版。

      《日本的中國學(xué)家》,嚴紹湯編著,社科1980版。

      《美國中國學(xué)手冊》,孫越生、陳書梅主編,社科1981、86版。

      《俄蘇中國學(xué)手冊》,社科院文獻情報中心編,社科1986版。

      《世界中國學(xué)家名錄》,孫越生、李明德編,社科1994版。

      《近三十年國外“中國學(xué)”工具書簡介》(1949-1978),馮蒸編,中華書局1981版。

      中外關(guān)系史名著譯叢,中華書局

      1.《東印度航海記》(荷)威?伊?邦特庫著;姚楠譯,1982;2001重印

      2.《利瑪竇中國札記》(2冊)(意)利瑪竇、金尼閣著;何高濟譯,1983;1990重印

      3.《中國印度見聞錄》 穆根來譯,198

      34.《一五五○年前的中國基督教史》(英)阿?克?穆爾著;郝鎮(zhèn)華譯,1985.《柏朗嘉賓蒙古行記》(意)柏朗嘉賓著、(法)貝凱、(法)韓百詩譯注;耿昇譯,1985

      6.《希臘拉丁作家遠東古文獻輯錄》(法)克代斯編;耿昇譯,1987

      7.《阿拉伯波斯突厥人東方文獻輯注》(2冊)(法)費瑯輯注;耿昇、穆根來譯,1989

      8.《中國漫記》(羅馬尼亞)尼?斯?米列斯庫著;蔣本良、柳鳳運譯,1990

      9.《道里邦國志》(阿拉伯)伊本?胡爾達茲比赫著;宋峴譯注,1991

      10.《蒙古與教廷》(法)伯希和撰;馮承鈞譯,1994

      11.《歐洲與中國》(英)G.F.赫德遜著;王遵仲等譯,19912.《在華耶穌會士列傳及書目》(2冊)(法)費賴之著;馮承鈞譯,1995

      13.《中華大帝國史》(西)門多薩撰;何高濟譯,1998

      14.《海屯行紀?鄂多立克東游錄?沙哈魯遣使中國記》;何高濟譯,2002

      《海屯行紀》(亞美尼亞)乞剌可思?剛扎克賽著;

      《鄂多立克東游錄》(意)鄂多立克著

      《沙哈魯遣使中國記》(波斯)火者?蓋耶速丁著

      15.《多桑蒙古史》(2冊)(瑞典)多桑著;馮承鈞譯,20016,《16世紀中國南部行記》,(英)博克舍編注,何高濟譯,1990。

      海外漢學(xué)叢書王元化主編,自1989年起由上海古籍出版社出版,至1994年已出版16種:

      《通向神學(xué)之路》,(日)鈴木大拙著、葛兆光譯

      《中國文學(xué)中所表現(xiàn)的自然與自然觀》,(日)小尾郊一著、邵毅平譯

      《唐詩的魅力》,(美)高友工、梅祖麟著、李世躍譯、武菲校

      《追憶——中國古典文學(xué)中的往事再現(xiàn)》,(美)斯蒂芬?歐文著、鄭學(xué)勤譯

      《中國小說世界》,(日)內(nèi)田道夫編、李慶譯

      《南明史》,(美)司徒琳著、李榮慶等譯、嚴壽澂校

      《中國宗教與戲劇》,(日)田仲一成著、錢杭、任余白譯

      《美國學(xué)者論唐代文學(xué)》,(美)倪豪士編選、黃寶華等譯

      《道教》(已出三卷),(日)福井康順等監(jiān)修、朱越利譯

      《1368~1953中國人口研究》,(美)何炳棣著、葛劍雄譯

      《中國和基督教》,(法)謝和耐著、耿升譯

      《中國民間宗教教派研究》,(加拿大)歐大年著、劉心勇等譯

      《早期中國“人”的觀念》,(美)唐納德?J?蒙羅著、莊國雄等譯

      《中華帝國的文明》(英)萊芒?道遜著、金星男譯、朱憲倫校。

      1991年7月起又出版一些未列入《海外漢學(xué)叢書》的其他海外論著。

      《日本學(xué)者中國詞學(xué)論文集》,王水照、保苅、佳昭編選

      《文心雕龍研究》,(日)戶田浩曉著、曹旭譯

      《神女之探尋——英美學(xué)者論中國古典詩歌》,莫礪鋒編

      《中國禪學(xué)思想史》,(日)忽滑谷快天著、朱謙之譯

      《日本學(xué)者中國文章學(xué)論著選》王水照、吳鴻春編選的等。

      海外中國研究叢書

      蒙元入侵前夜的中國日常生活,[法]謝和耐

      功利主義儒家:陳亮對朱熹的挑戰(zhàn),田浩

      斯文:唐宋思想的轉(zhuǎn)型,[美]包弼德著

      萊布尼茲和儒學(xué),[美]孟德衛(wèi)著

      新政革命與日本——中國,1898-1912年[美]任達編著

      宋代江南經(jīng)濟史研究,[日]斯波義信著

      五四運動:現(xiàn)代中國的思想革命,[美]周策縱

      血路——革命中國中的沈定一(玄廬)傳奇,[美]蕭邦齊

      尋求富強:嚴復(fù)與西方,[美]本杰明?史華茲

      在傳統(tǒng)與現(xiàn)代性之間——王韜與晚清改革,[美]柯文

      義和團運動的起源,[美]周錫瑞

      中國現(xiàn)代思想中的唯科學(xué)主義(1900-1950),[美]郭穎頤編著

      中國農(nóng)民經(jīng)濟[美]馬若孟 中國的現(xiàn)代化,[美]吉爾伯特?羅茲曼等

      中華帝國的法律,[美]D.布迪等

      北美中國古典文學(xué)研究名家十年文選,樂黛云等編選

      佛教征服中國,[荷]許里和

      洪業(yè)——清朝開國史,[美]魏斐德

      胡適與中國的文藝復(fù)興——中國革命中的自由主義,(1917-1937)[美]格里德

      漢哲學(xué)思維的文化探源,[美]郝大維等

      近代中國與新世界——康有為變法與大同思想研究,[美]蕭公權(quán)

      近代中國之種族觀念,[英]馮客著

      經(jīng)學(xué)、政治和宗族——中華帝國晚期常州今文學(xué)派研究,[美]艾爾曼著

      孔子哲學(xué)思微,[美]郝大維等

      他山的石頭記,[美]宇文所安

      18世紀的中國官僚制度與荒政,[法]魏丕信

      《危險的愉悅: 20世紀上海的娼妓問題與現(xiàn)代性》,([美]賀蕭著)

      《內(nèi)闈: 宋代的婚姻和婦女生活》,([美]伊佩霞著)

      《閨塾師: 明末清初江南的才女文化》,([美]高彥頤著)

      《綴珍錄: 十八世紀及其前后的中國婦女》,([美]曼素恩著)

      《競爭的話語: 明清小說中的正統(tǒng)性、本真性及所生成之意義》([美]艾梅蘭著)

      《中國北方村落的社會性別與權(quán)力》([美]朱愛嵐著)

      《中國婦女與農(nóng)村發(fā)展: 云南祿村六十年的變遷》([加]寶森著)

      即將出書的有兩種:

      《技術(shù)與性別: 晚期帝制中國的權(quán)力結(jié)構(gòu)》([美]白馥蘭著)

      《另類的現(xiàn)代性: 后社會主義中國的性別向往》([美]羅麗莎著)

      《繁盛的陰: 中國醫(yī)學(xué)史中的性,960—1665》([美]費俠莉著)

      《姐妹們和寄居者: 中國進城婦女的故事》([澳]杰華著)。

      法國西域敦煌學(xué)名著譯叢

      《絲綢之路——中國波斯文化交流史》,法)阿里?瑪札海里著,中華書局1993版。

      《卡爾梅克史評注》,法)伯希和著,中華書局1994版。

      《古代高昌物質(zhì)文明史》,法)莫尼克、瑪雅爾著,中華書局1995版。

      《法國敦煌學(xué)者論文選粹》,法)謝和耐、蘇遠鳴等著,中華1997版。

      《古代突厥歷法研究》,法)路易?巴攢著,中華1998年版。

      以上基本書均由耿昇譯。

      《中國科學(xué)技術(shù)史》

      劍橋中國史系列

      瑞典東方學(xué)譯叢

      《亞洲腹地探險八年(1927-1935),瑞典》斯文?赫定,徐十周等譯,新疆人民出版社1992版。

      《絲綢之路》,斯文?赫定著,江紅等譯,新疆人民1996版

      《我的探險生涯》,孫仲寬譯,同上1997版。

      《羅布泊探秘》,王安洪等譯,同上。

      《新疆考古記》,貝格曼著,王安洪譯,同上。

      西方視野里的中國形象,《穿藍色長袍的國度》[英]阿綺波德.立德著王成東等譯

      《變化中的中國人》[美]E.A.羅斯著公茂虹等譯

      《中國人生活的明與暗》[英]麥高溫著朱濤等譯

      《中國鄉(xiāng)村生活》[美]明恩溥著午晴等譯

      (以上為第一輯,時事出版社1998年1月第1版)

      《西方的中華帝國觀》[美]M.G.馬森著楊德山等譯

      《中國變色龍》[英]雷蒙.道森著常紹明等譯

      《美國的中國形象》[美]哈羅德.伊薩克斯著于殿利等譯

      《十九世紀西方人眼中的中國》[英]約.羅伯茨編著蔣重躍等譯

      (以上為第二輯,時事出版社1999年1月第1版)

      西方人眼里的中國人

      中國人的特性(全譯本)[美]明恩溥 匡雁鵬 光明日報1998年版。

      《真正的中國佬》,何天爵著,鞠方安譯,光明日報出版社1998年版。

      認識中國系列

      中國心靈,[德]衛(wèi)禮賢 國際文化出版公司 1998-07-01

      解析中國,[美]古德諾 國際文化出版公司 1998-07-01

      中國風(fēng)情,[英]莫理循 國際文化出版公司 1998-07-01

      第二篇:中國海外救援機制

      建議構(gòu)建海外中國公民跨國救援機制

      2011-05-01 中央統(tǒng)戰(zhàn)部網(wǎng)

      九三學(xué)社浙江省特邀信息員、浙江商業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院副教授王桂芬,九三學(xué)社浙江省社科支社主委、浙江經(jīng)濟職業(yè)技術(shù)學(xué)院高級會計師陳六一說,海外中國公民廣義上是指居住在中國大陸和港澳臺以外地區(qū)的、具有中國國籍和護照的中國公民。今年以來,世界多個國家、地區(qū)以華人為目標的暴力犯罪呈急速上升趨勢,海外中國公民遭受傷害、致命案件屢屢發(fā)生。本月,香港游客在菲律賓遭受劫持事件再一次敲響中國公民在海外安全問題的警鐘。無論香港還是大陸,人們的強烈反應(yīng)遠超出一般劫持事件,除了對綁匪兇殘的憤怒外,更多地是對菲律賓警察處置能力的憤怒。從某種程度上來說,中國公民在海外的安全問題,實際上乃是我國在融入全球化進程中出現(xiàn)的一種不可回避的矛盾。作為正在崛起的大國,中國應(yīng)該具有跨國救援本國公民的風(fēng)范、能力和實際行動,構(gòu)建起跨國救援機制。目前,我國政府做的較好的是在異國發(fā)生重大災(zāi)難或動蕩時緊急撤僑,如年初從海地撤僑、6月份從吉爾吉斯坦撤僑,都有效保障了中國普通國民的生命安全,贏得了國際國內(nèi)輿論的贊譽。在此方面中國無疑正逐步與國際慣例接軌,令人鼓舞。但是,除了重大災(zāi)難和動蕩外,危及中國普通公民海外安全的突發(fā)性個案,目前尚未見成熟的應(yīng)對體系。

      一、保護海外中國公民相關(guān)法律規(guī)則缺失或不完善

      1、外交保護和領(lǐng)事保護的有限性。中國政府對具有中國籍的海外中國公民擁有屬人管轄權(quán),可以對其提供領(lǐng)事或外交保護,但通常需滿足以下法定條件:該海外中國公民持續(xù)地保有中國國籍,用盡了當?shù)氐乃痉ň葷?,其合法?quán)益受到了當?shù)貒曳欠ㄇ趾Φ?。是否以及何時進行外交保護需結(jié)合具體案件性質(zhì)和進展綜合判斷。中國政府基于政治或其他原因可以拒絕或主動對海外中國公民進行外交保護。除外交保護以外,在大多數(shù)情況下,中國政府對海外中國公民實施的是領(lǐng)事保護。領(lǐng)事保護的法律依據(jù)主要有兩方面:一是與外國簽訂的領(lǐng)事條約等雙邊多邊協(xié)定和有關(guān)國際公約;二是國內(nèi)法,包括《國籍法》、《繼承法》、《中國公民出入境管理法》、《海商法》等。目前,這種領(lǐng)事保護本身是有限度的,因為使領(lǐng)館在駐在國沒有行政權(quán)力,更無司法權(quán)力,不能使用強制手段,也不能干涉他國司法主權(quán)。

      2、中外領(lǐng)事關(guān)系的不對等性。中國在外國設(shè)立的領(lǐng)事機構(gòu)共有65個,同外國簽訂的領(lǐng)事條約、互免簽證協(xié)定共有140多個,但一些海外中國公民和機構(gòu)所在國并沒有和中國簽訂領(lǐng)事條約。據(jù)司法部提供的資料顯示,截至到2009年1月,只有61個國家與中國締結(jié)了《民商事司法協(xié)助條約》、《刑事司法協(xié)助條約》和《引渡條約》,其中尚有部份未生效。由于目前各國跨國救援的雙邊協(xié)議并不是很多,而我國截至到目前還沒有相關(guān)法律條文。因此,遇到針對海外中國公民的突發(fā)事件,只能通過外交途徑解決。這種雙多邊法律的空白或不完善在某種程度上制約了中國政府保護海外中國公民的安全。

      3、國際法的缺失。在國際法中,外國人在接受國應(yīng)享受何種待遇并無統(tǒng)一規(guī)定,要根據(jù)接受國在不違背其所承擔的條約義務(wù)和國際法強制規(guī)則的前提下依照其國內(nèi)法予以確定。而接受國完全有可能違背其所承擔的條約義務(wù)和國際法強制規(guī)則或不嚴格遵照其國內(nèi)法給予外國人相關(guān)待遇,損害外國人的利益和安全。

      4、國際勞工保護法的不健全。國際法的缺失也制約了境外務(wù)工保護。迄今國際上還沒有這方面的統(tǒng)一國際公約、協(xié)定、原則或規(guī)范以保護各國外派勞工。國際勞工組織批準的有關(guān)國際公約主要包括:1949年移民就業(yè)公約(修訂)、1949年移民就業(yè)建議書(修訂)、1975年移民工人公約、1975年移民工人建議書。它們原則性地規(guī)定了公約批準國有義務(wù)采取行動,對跨國流動人員在社會保險方面實行國民待遇,但對于具體的保障、救護等事項,并無明確規(guī)定。在對勞務(wù)案件的裁決中,由于各國法律法規(guī)在關(guān)于社會保險的設(shè)立、參加、支付等方面差異很大,特別是有關(guān)工傷事故的界定、處理規(guī)則及賠償金標準等參差不齊,很難達成統(tǒng)一的協(xié)定,一些接受國的雇主甚至隨意變更原有的賠償標準。

      二、建立健全跨國救援機制的對策建議

      雖然立法是雙邊的,但出現(xiàn)海外中國公民受傷害狀況,我國政府和有關(guān)機構(gòu)設(shè)立應(yīng)急機制和預(yù)案,能在最大程度上盡我國政府屬人管轄權(quán)職能,樹立負責任的大國形象??鐕仍皇侵搁g接的跨國救援,是合作的形態(tài),在事發(fā)后的第一時間成立聯(lián)合指揮部,共同協(xié)商處置方案,選擇上策,預(yù)備下策;二是指直接的跨國救援,即本國第一時間派出武裝力量,協(xié)助當?shù)鼐竭M行救援行動。派遣武裝力量去海外營救是非常敏感的問題,牽扯到國家主權(quán)問題,除非該國主動提出請求,批準進入,或者兩國之間簽署相關(guān)協(xié)議,否則是不可行的。構(gòu)建中國跨國救援機制應(yīng)側(cè)重于前者。具體建議如下:

      1、將跨國救援程序化、法制化。象遭遇重大災(zāi)難或動蕩時緊急撤僑一樣,在國際法允許的范圍內(nèi),在國力允許的范圍內(nèi),對危及中國公民海外安全的突發(fā)性個案予以最高關(guān)注,給受害公民予以最大臂助。為此,必須制定《中國公民海外安全法》,以做到有章可循、有法可依,一旦遭遇突發(fā)危機,即可援引該法立即啟動全套程序介入,抓緊搶救中國公民生命的每分每秒。

      2、及時通過高頻的外交游說、密集的新聞轟炸施加最大限度的壓力。目的是迫使事發(fā)國重視,迫使事發(fā)國絕對保證把中國公民的生命安全放在第一優(yōu)先的位置。中國媒體可以第一時間飛赴現(xiàn)場展開全方位報道;如果因事發(fā)國的失誤導(dǎo)致中國公民生命的重大犧牲,中國政府保留采取對前往該國旅游及商務(wù)合作發(fā)布黑色警示等反制措施??v然最后仍難免慘劇,中國政府極其強硬的態(tài)度,能反映出政府對同胞生命的高度關(guān)注和專業(yè)的危機處置能力,不僅是對心靈上遭受重創(chuàng)的中國公民的一種安慰,也是對其他恐怖分子的一種威懾,對事發(fā)國政府的一種壓力,從而間接地提升本國公民在海外的安全感。

      3、快速組建境內(nèi)救援協(xié)調(diào)小組。當危及海外中國公民生命安全的危機發(fā)生時,中國政府應(yīng)第一時間在境內(nèi)成立應(yīng)急小組,與事發(fā)國應(yīng)急管理機構(gòu)快速溝通、協(xié)調(diào),向事發(fā)國提供專業(yè)的救援建議和策略,請對方幫助救援。或經(jīng)事發(fā)國政府特許,中國政府第一時間派出專家飛赴現(xiàn)場緊急指導(dǎo),協(xié)助當?shù)鼐綄嵤┚仍?/p>

      4、建議我國組建跨境營救快速反應(yīng)部隊。該部隊主要由我國現(xiàn)役軍人,類似特警部隊組成。他們將在未來的類似事件中,發(fā)揮救人于危難的關(guān)鍵作用。結(jié)合我國日益強大和多元的外交工作,今后如果突發(fā)類似的“劫持人質(zhì)”事件中,我國外交部門將于第一時間和事發(fā)國協(xié)商,提出我們有必要派出“跨境營救突擊部隊”的要求,在得到允許的前提下,進行與事發(fā)國營救人員合作解救人質(zhì),甚至獨立解救人質(zhì)的任務(wù)。如果這個要求一旦被事發(fā)國當局拒絕,也至少我們在道德層面上贏得了聲譽,同時也給事發(fā)國當局無形中有“不得不處理好”的壓力。所以,建立一支富有經(jīng)驗的跨境解救人質(zhì)的快速反應(yīng)部隊,不但能夠起到更好解救人質(zhì)的目的,還可以讓我們的國家在類似的緊急危機事件的處理中,樹立起負責大國的良好國際形象。

      4、簽訂雙邊協(xié)議。我國可以與安全隱患比較突出的國家簽訂合約,一旦中國公民出現(xiàn)意外,對方開啟綠色通道,允許我們的精銳特警參與決策、營救。這種協(xié)議能夠理順中國政府和事發(fā)國在跨國救援行動中的合作關(guān)系,并確保這種合作關(guān)系可以在今后一段時間延續(xù)下去。

      建議構(gòu)建海外中國公民跨國救援機制

      2011-05-01 中央統(tǒng)戰(zhàn)部網(wǎng)

      九三學(xué)社浙江省特邀信息員、浙江商業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院副教授王桂芬,九三學(xué)社浙江省社科支社主委、浙江經(jīng)濟職業(yè)技術(shù)學(xué)院高級會計師陳六一說,海外中國公民廣義上是指居住在中國大陸和港澳臺以外地區(qū)的、具有中國國籍和護照的中國公民。今年以來,世界多個國家、地區(qū)以華人為目標的暴力犯罪呈急速上升趨勢,海外中國公民遭受傷害、致命案件屢屢發(fā)生。本月,香港游客在菲律賓遭受劫持事件再一次敲響中國公民在海外安全問題的警鐘。無論香港還是大陸,人們的強烈反應(yīng)遠超出一般劫持事件,除了對綁匪兇殘的憤怒外,更多地是對菲律賓警察處置能力的憤怒。從某種程度上來說,中國公民在海外的安全問題,實際上乃是我國在融入全球化進程中出現(xiàn)的一種不可回避的矛盾。作為正在崛起的大國,中國應(yīng)該具有跨國救援本國公民的風(fēng)范、能力和實際行動,構(gòu)建起跨國救援機制。目前,我國政府做的較好的是在異國發(fā)生重大災(zāi)難或動蕩時緊急撤僑,如年初從海地撤僑、6月份從吉爾吉斯坦撤僑,都有效保障了中國普通國民的生命安全,贏得了國際國內(nèi)輿論的贊譽。在此方面中國無疑正逐步與國際慣例接軌,令人鼓舞。但是,除了重大災(zāi)難和動蕩外,危及中國普通公民海外安全的突發(fā)性個案,目前尚未見成熟的應(yīng)對體系。

      一、保護海外中國公民相關(guān)法律規(guī)則缺失或不完善

      1、外交保護和領(lǐng)事保護的有限性。中國政府對具有中國籍的海外中國公民擁有屬人管轄權(quán),可以對其提供領(lǐng)事或外交保護,但通常需滿足以下法定條件:該海外中國公民持續(xù)地保有中國國籍,用盡了當?shù)氐乃痉ň葷?,其合法?quán)益受到了當?shù)貒曳欠ㄇ趾Φ?。是否以及何時進行外交保護需結(jié)合具體案件性質(zhì)和進展綜合判斷。中國政府基于政治或其他原因可以拒絕或主動對海外中國公民進行外交保護。除外交保護以外,在大多數(shù)情況下,中國政府對海外中國公民實施的是領(lǐng)事保護。領(lǐng)事保護的法律依據(jù)主要有兩方面:一是與外國簽訂的領(lǐng)事條約等雙邊多邊協(xié)定和有關(guān)國際公約;二是國內(nèi)法,包括《國籍法》、《繼承法》、《中國公民出入境管理法》、《海商法》等。目前,這種領(lǐng)事保護本身是有限度的,因為使領(lǐng)館在駐在國沒有行政權(quán)力,更無司法權(quán)力,不能使用強制手段,也不能干涉他國司法主權(quán)。

      2、中外領(lǐng)事關(guān)系的不對等性。中國在外國設(shè)立的領(lǐng)事機構(gòu)共有65個,同外國簽訂的領(lǐng)事條約、互免簽證協(xié)定共有140多個,但一些海外中國公民和機構(gòu)所在國并沒有和中國簽訂領(lǐng)事條約。據(jù)司法部提供的資料顯示,截至到2009年1月,只有61個國家與中國締結(jié)了《民商事司法協(xié)助條約》、《刑事司法協(xié)助條約》和《引渡條約》,其中尚有部份未生效。由于目前各國跨國救援的雙邊協(xié)議并不是很多,而我國截至到目前還沒有相關(guān)法律條文。因此,遇到針對海外中國公民的突發(fā)事件,只能通過外交途徑解決。這種雙多邊法律的空白或不完善在某種程度上制約了中國政府保護海外中國公民的安全。

      3、國際法的缺失。在國際法中,外國人在接受國應(yīng)享受何種待遇并無統(tǒng)一規(guī)定,要根據(jù)接受國在不違背其所承擔的條約義務(wù)和國際法強制規(guī)則的前提下依照其國內(nèi)法予以確定。而接受國完全有可能違背其所承擔的條約義務(wù)和國際法強制規(guī)則或不嚴格遵照其國內(nèi)法給予外國人相關(guān)待遇,損害外國人的利益和安全。

      4、國際勞工保護法的不健全。國際法的缺失也制約了境外務(wù)工保護。迄今國際上還沒有這方面的統(tǒng)一國際公約、協(xié)定、原則或規(guī)范以保護各國外派勞工。國際勞工組織批準的有關(guān)國際公約主要包括:1949年移民就業(yè)公約(修訂)、1949年移民就業(yè)建議書(修訂)、1975年移民工人公約、1975年移民工人建議書。它們原則性地規(guī)定了公約批準國有義務(wù)采取行動,對跨國流動人員在社會保險方面實行國民待遇,但對于具體的保障、救護等事項,并無明確規(guī)定。在對勞務(wù)案件的裁決中,由于各國法律法規(guī)在關(guān)于社會保險的設(shè)立、參加、支付等方面差異很大,特別是有關(guān)工傷事故的界定、處理規(guī)則及賠償金標準等參差不齊,很難達成統(tǒng)一的協(xié)定,一些接受國的雇主甚至隨意變更原有的賠償標準。

      二、建立健全跨國救援機制的對策建議

      雖然立法是雙邊的,但出現(xiàn)海外中國公民受傷害狀況,我國政府和有關(guān)機構(gòu)設(shè)立應(yīng)急機制和預(yù)案,能在最大程度上盡我國政府屬人管轄權(quán)職能,樹立負責任的大國形象??鐕仍皇侵搁g接的跨國救援,是合作的形態(tài),在事發(fā)后的第一時間成立聯(lián)合指揮部,共同協(xié)商處置方案,選擇上策,預(yù)備下策;二是指直接的跨國救援,即本國第一時間派出武裝力量,協(xié)助當?shù)鼐竭M行救援行動。派遣武裝力量去海外營救是非常敏感的問題,牽扯到國家主權(quán)問題,除非該國主動提出請求,批準進入,或者兩國之間簽署相關(guān)協(xié)議,否則是不可行的。構(gòu)建中國跨國救援機制應(yīng)側(cè)重于前者。具體建議如下:

      1、將跨國救援程序化、法制化。象遭遇重大災(zāi)難或動蕩時緊急撤僑一樣,在國際法允許的范圍內(nèi),在國力允許的范圍內(nèi),對危及中國公民海外安全的突發(fā)性個案予以最高關(guān)注,給受害公民予以最大臂助。為此,必須制定《中國公民海外安全法》,以做到有章可循、有法可依,一旦遭遇突發(fā)危機,即可援引該法立即啟動全套程序介入,抓緊搶救中國公民生命的每分每秒。

      2、及時通過高頻的外交游說、密集的新聞轟炸施加最大限度的壓力。目的是迫使事發(fā)國重視,迫使事發(fā)國絕對保證把中國公民的生命安全放在第一優(yōu)先的位置。中國媒體可以第一時間飛赴現(xiàn)場展開全方位報道;如果因事發(fā)國的失誤導(dǎo)致中國公民生命的重大犧牲,中國政府保留采取對前往該國旅游及商務(wù)合作發(fā)布黑色警示等反制措施??v然最后仍難免慘劇,中國政府極其強硬的態(tài)度,能反映出政府對同胞生命的高度關(guān)注和專業(yè)的危機處置能力,不僅是對心靈上遭受重創(chuàng)的中國公民的一種安慰,也是對其他恐怖分子的一種威懾,對事發(fā)國政府的一種壓力,從而間接地提升本國公民在海外的安全感。

      3、快速組建境內(nèi)救援協(xié)調(diào)小組。當危及海外中國公民生命安全的危機發(fā)生時,中國政府應(yīng)第一時間在境內(nèi)成立應(yīng)急小組,與事發(fā)國應(yīng)急管理機構(gòu)快速溝通、協(xié)調(diào),向事發(fā)國提供專業(yè)的救援建議和策略,請對方幫助救援?;蚪?jīng)事發(fā)國政府特許,中國政府第一時間派出專家飛赴現(xiàn)場緊急指導(dǎo),協(xié)助當?shù)鼐綄嵤┚仍?/p>

      4、建議我國組建跨境營救快速反應(yīng)部隊。該部隊主要由我國現(xiàn)役軍人,類似特警部隊組成。他們將在未來的類似事件中,發(fā)揮救人于危難的關(guān)鍵作用。結(jié)合我國日益強大和多元的外交工作,今后如果突發(fā)類似的“劫持人質(zhì)”事件中,我國外交部門將于第一時間和事發(fā)國協(xié)商,提出我們有必要派出“跨境營救突擊部隊”的要求,在得到允許的前提下,進行與事發(fā)國營救人員合作解救人質(zhì),甚至獨立解救人質(zhì)的任務(wù)。如果這個要求一旦被事發(fā)國當局拒絕,也至少我們在道德層面上贏得了聲譽,同時也給事發(fā)國當局無形中有“不得不處理好”的壓力。所以,建立一支富有經(jīng)驗的跨境解救人質(zhì)的快速反應(yīng)部隊,不但能夠起到更好解救人質(zhì)的目的,還可以讓我們的國家在類似的緊急危機事件的處理中,樹立起負責大國的良好國際形象。

      4、簽訂雙邊協(xié)議。我國可以與安全隱患比較突出的國家簽訂合約,一旦中國公民出現(xiàn)意外,對方開啟綠色通道,允許我們的精銳特警參與決策、營救。這種協(xié)議能夠理順中國政府和事發(fā)國在跨國救援行動中的合作關(guān)系,并確保這種合作關(guān)系可以在今后一段時間延續(xù)下去。

      第三篇:中國球員海外漂流記(推薦)

      中國球員海外漂流記

      正當球迷期待著孫悅在季前賽的首次亮相時,一個壞消息卻突然傳來。北京時間今天凌晨,紐約尼克斯宣布,裁掉包括孫悅在內(nèi)的四名球員。這也是孫悅繼被湖人裁掉之后,三個月之內(nèi)第二次遭到解約,這使得他NBA之路的前景頓時變得黯淡。

      孫悅的西行坎坷之路僅是中國球員西行的一個縮影。此前,登陸NBA的王治郅、巴特爾,還有曾試訓(xùn)聯(lián)盟球隊的易立等人都是匆匆過客。除了籃球領(lǐng)域,中國球員在海外足球界也同樣經(jīng)歷一路磨難。楊晨、邵佳

      一、孫祥、周海濱、謝暉、董方卓、鄭智等人上演著一出出艱難的西行取經(jīng)之旅。盡管他們之中也出現(xiàn)過姚明、孫繼海等比較成功的例子,但畢竟是僅有的幾位。對于留洋一族來說,經(jīng)歷磨練或許不完全是壞事,但這種普遍現(xiàn)象顯然更加值得深思,為何中國球員留洋之旅如此艱難與困惑?

      搜狐體育訊 北京時間10月8日凌晨,NBA紐約尼克斯隊總經(jīng)理沃爾什遺憾的宣布,包括中國球員孫悅在內(nèi)的四名球員被裁員。與孫悅一同遭遇不幸的包括同是后衛(wèi)出身的羅恩-霍華德、加比-普魯特以及前鋒球員沃倫-卡特。而在上述四人離隊后,尼克斯的人員名單上目前還有16名球員,常規(guī)賽陣容幾乎已經(jīng)浮出水面。

      紐約尼克斯隊在北京時間10月5日凌晨迎來了他們的第一場季前賽,由于對手恰好是易建聯(lián)所效力的籃網(wǎng)隊,而小巨人姚明又將因傷缺席整個賽季,這場比賽也被看做是新賽季新“中國德比”的預(yù)演。可惜的是,易建聯(lián)在本場比賽中拿到9分6籃板,而孫悅卻未能登場亮相。盡管賽后主教練邁克-德安東尼表示:“這不是孫悅個人的問題,我們有很多優(yōu)秀的球員,我會逐個安排他們上場。”但部分專家及球迷已經(jīng)由此感到孫悅前途叵測,只是沒想到裁員來的突然,孫悅最終沒有得到哪怕一分鐘的登場時間,便只能滿懷遺憾的告別紐約。

      孫悅在2007年的選秀大會上被湖人選中,由于在2008年北京奧運會上表現(xiàn)驚艷而被湖人正式留用,并在上個賽季同球隊一起奪得一枚總冠軍戒指。不過孫大圣在季后賽中未能獲得出場機會,而在常規(guī)賽上也僅僅獲得10次出場機會,場均只有2.8分鐘,貢獻0.6分和0.2次助攻,從數(shù)據(jù)上看成績并不理想。湖人隊也在賽季結(jié)束后裁掉了孫悅。尼克斯隊的后衛(wèi)陣容原本已經(jīng)擴充到了8人之多,但拉里-休斯、克里斯-杜洪以及新科扣籃王內(nèi)特-羅賓遜3人將會基本占據(jù)絕大多數(shù)的出場時間。因此球隊也并不需要在這一位置上刻意補強,何況他們還在等待未來的NO.1掌控者。

      盡管尼克斯此次直接裁員4人,但事實上他們的人員儲備仍不足夠,沃爾什的工作重心也并不在本賽季。作為少有的能夠在2010年改變整個聯(lián)盟命運的球隊,沃爾什所要考慮的是以什么樣的條件把詹姆斯或者韋德這樣級別的球星弄來一個,以及為這位天皇巨星量身打造一套合理陣容。

      尼克斯充沛的薪金空間和得天獨厚的地理位置決定了他們或許將在下個賽季開啟“最好的時代”,可惜的是,孫悅沒能等到又一位“科比級”的隊友加盟。在先后被湖人和尼克斯隊拋棄后,孫大圣的西行之路,只怕仍多磨難。

      搜狐體育訊 北京時間10月8日消息,中國后衛(wèi)孫悅今天被尼克斯裁掉的消息讓人唏噓不已,到底是什么原因?qū)е聦O悅登陸紐約城僅僅20天后就被裁,紐約各路媒體的專家都齊刷刷地給出了相同的答案:訓(xùn)練營表現(xiàn)不突出,欠缺投籃能力。

      《The knicks blog》的專家托米-迪簡單的分析了一下尼克斯將四名球員裁掉的原因。他表示他喜歡可以在兩個前鋒位置搖擺的的卡特。而孫悅,霍華德和普魯特,尤其是普魯特,在訓(xùn)練營里的表現(xiàn)都非常一般,沒有任何亮點。

      從尼克斯專家迪的文章中可以看出,作為一名握有非保障合同的球員,孫悅的表現(xiàn)并不足以打動尼克斯主帥德安東尼,以至于德安東尼并不需要給孫悅季前賽出場機會就發(fā)現(xiàn)大圣并不足以在尼克斯隊中立足。其實德安東尼在訓(xùn)練營開始之初還是非常欣賞孫悅的,畢竟孫悅高大的身材是控衛(wèi)這個位置上少有的,但20天不到德安東尼就對孫悅失望了,還是因為孫悅糟糕的投籃能力。

      《紐約郵報》專家是這樣分析孫悅被裁的原因的,“盡管鮮有出場機會,但孫悅還是隨湖人獲得了一枚總冠軍戒指。在訓(xùn)練營中他曾經(jīng)用一次漂亮的突擊上籃證明他適合德安東尼的戰(zhàn)術(shù)體系,但糟糕的遠投能力讓他不得不離開,另外馬庫斯-蘭德里給人的印象非常深刻。

      從上述兩位專家的話來看,孫悅之所以能進入NBA還是有其自身的一些優(yōu)勢的,但現(xiàn)在孫悅的優(yōu)勢非但沒能表現(xiàn)出來,而且還讓自己在投籃方面的弱點被無限放大。此外“全能”孫悅還需要盡早確立自己的主打位置,畢竟全能也是一個褒貶義共存的詞匯。全能放在詹姆斯、科比這樣的巨星身上無疑會讓他們的身價倍增。角色球員要立足NBA可以有弱點,但他必然要有自己的一項突出的技能,比如火箭前鋒海耶斯就是憑借著搶籃板的能力立足聯(lián)盟,而火箭舊將諾瓦克則是憑借著超準的三分球。而對于孫悅這種仍然在為NBA飯碗兒戰(zhàn)的球員來說,“全能”也許會讓他們變成球隊的“雞肋”,食之無味而棄之可惜。

      搜狐體育訊 北京時間10月8號凌晨,NBA紐約尼克斯官方宣布,包括中國球員孫悅在內(nèi)的四名球員被裁員,這也意味著孫悅在三個月內(nèi)第二次遭到被裁員的厄運。孫悅的再次失敗,可以歸結(jié)于多種原因,其中自身因素更值得探討。在國內(nèi)CBA時,孫悅被眾多媒體輿論以及專家看好,他打球技術(shù)好,搶斷、得分能力以及組織等各項籃球指標俱佳,顯示出一個比較全面的籃球運動員。孫悅到了NBA為什么不行了呢?最主要原因則是,在國內(nèi)與其他球員相比,孫悅有實力,但與那些NBA球員相比,全面則成為他的累贅,什么都擅長,卻什么都不精,這可能是孫悅自身存在的最大問題。

      孫悅的案例引出了我們的話題,中國足、籃球運動員西行越來越頻繁,但在西行路上卻遭遇種種磨難,就如《西游記》里的師徒四人西行取經(jīng)一樣,在路途中遭遇九九八十一難。對于孫悅來說,西行之路還要走下去,被裁員只是磨難的開始,前邊或許等待他的苦難會更多。中國球員西行有成功的,也有失敗的,從中分析這些球員的成功與失敗,孫悅可能會受益更多。

      1.語言現(xiàn)象 代表人物:幾乎所有中國球員

      這是每一個中國球員在西行路上,所遇到的最普遍問題。雖然常說在足球或者籃球場上,皮球就是球員直接溝通的工具,語言溝通只是一種輔助的工具。但從一個國度,到另一個國度,要想融于當?shù)厝宋沫h(huán)境、與球隊球員溝通,不可避免地將遭遇語言關(guān)。一個球員發(fā)揮的好與壞,不僅與自身實力有關(guān),更取決于對教練的部署以及隊友之間的默契。如果無法通過語言關(guān),那么就意味著無法與教練和球員溝通,因此也就很難執(zhí)行教練的場上戰(zhàn)術(shù)以及隊友之間的配合。

      楊晨效力法蘭克福期間,主教練馬加特曾經(jīng)說過,“中國球員讓我們看到了他們許多優(yōu)良的素質(zhì),但對于在德國踢球的中國球員來說,語言一直是他們的最大問題,當時楊晨就是這樣??作為一個球隊的主教練卻不能與他的球員交談,那就很難取得一些改善,所以語言一直是我們之間的障礙?!闭且驗闂畛繜o法與教練溝通,最終才導(dǎo)致他倒在了法蘭克福的西行路上,從而被迫離隊。楊晨只是一個西行球員無法通過語言關(guān)的縮影,國內(nèi)職業(yè)球員從小即投入訓(xùn)練、吃飯和睡覺的三點一線,別說那些外語,就連上文化課的時間也不多。

      2.教練的風(fēng)格 代表人物:邵佳

      一、楊晨

      俗話說,1000個人就有1000個哈雷姆特。每一個教練都有自己的風(fēng)格,也就是所謂的執(zhí)教思維,這也是中國西行球員的磨難之一,其中最具有代表性的就是在德國職業(yè)足球聯(lián)賽踢球的邵佳一和楊晨。

      楊晨可謂是一個實力派選手,1998年初登德甲賽場,一個賽季下來就打進8個聯(lián)賽進球,并且成為法蘭克福隊內(nèi)最佳射手,當時被德國媒體譽為該隊最超值買賣。在第一個賽季,楊晨完全展示了自己身體靈活、速度快和反應(yīng)敏捷的優(yōu)點;但時過境遷,主教練更換,到了2000-01賽季由于教練認為其體能不夠,防守不積極,最終被打入冷宮。一個賽季之后,只代表法蘭克福出場15次,還大多數(shù)都為替補,后期的楊晨就因為這樣的原因被牢牢鎖定在替補席上,甚至球隊大名單都難進,再無昔日賽場上的神勇。

      與楊晨一樣,邵佳一也遭遇過同樣的命運,不過邵佳一堅強地挺了過來,上賽季在科特布斯的他,主教練嫌他過于傾向于進攻,防守能力太差,遲遲無法進入首選。不使用邵佳一的科特布斯,最終降級到德乙,教練也隨即下課。新上任的沃利茨卻改變前任的觀點,在球隊中樹立“邵核心”,邵佳一也隨著光芒四射,在德乙前6輪中打進5球助攻3次!從中可以看出,一個教練的風(fēng)格可以讓一個球員光芒四射,也可以毀掉一個球員。如何揚長避短,也將是中國西行球員必須面對的問題。

      3.球員自身實力 代表人物:杜威、巴特爾、孫悅、周海濱、馬明宇等

      一個球員的實力可以分多種,大致可以歸結(jié)于身體力量、技戰(zhàn)術(shù)方面等。由于人種差異,與歐美人相比,中國球員身體力量很大程度上都處于弱勢。在這方面困擾中國西行的球員不在少數(shù),杜威就是其中的一個例子。2006年初,杜威被租借到蘇超凱爾特人隊,開始了他本人的西行之旅。杜威在國內(nèi)算是身體素質(zhì)一流的球員,但是比起歐美那些生猛強悍的球員,還是顯得身體力量對抗不足。粗暴式的蘇超很快就讓杜威吃盡了苦頭,處子秀之戰(zhàn)就由于他的犯規(guī)被判點球,直接導(dǎo)致球隊出局。此后在球隊中,杜威苦練力量,但還是未能滿足蘇超賽場的要求,最終只能打道回府。

      與杜威在身體力量不同的是,周海濱、馬明宇孫悅以及巴特爾他們卻由于技戰(zhàn)術(shù)問題,而遭到球隊遺棄。他們在國內(nèi)都是數(shù)一數(shù)二的球員但是西行后,與球隊中的同位置球員相比,就顯出很多弱勢。技術(shù)粗糙、特點不明確以及理解教練思維能力差等方面,制約了他們在球隊的發(fā)展,最終的結(jié)果不是被球隊裁員解約,如巴特爾、孫悅以及馬明宇等;就是被球隊閑置,排除陣容之外,如周海濱,他只能等待轉(zhuǎn)會窗口的到來,轉(zhuǎn)會別的球隊尋找位置。4.場外因素 代表人物:孫祥 王棟 馮瀟霆等

      中國足壇內(nèi),想西行的球員不在少數(shù),留洋到外尤其是五大聯(lián)賽,更是中國夢寐以求的地方,那里可以說是這些中國球員的夢想,當然籃球運動員也會夢想著登陸NBA。如今國際體壇轉(zhuǎn)會機制已經(jīng)很成熟,博斯曼之后,球隊之間的球員轉(zhuǎn)會沒有太多的束縛,但中國特色的一套轉(zhuǎn)會制度限制了那些想留洋的球員,比如孫祥、王棟以及馮瀟霆等人。

      孫祥是這種難以西行球員中最可惜的一個,他曾兩次到歐洲踢球。第一次被租借到埃因霍溫,在那里不僅成為在歐冠聯(lián)賽上亮相的第一人,并且還幫助球隊獲得荷甲冠軍。當轉(zhuǎn)會事宜到桌面談判時,上海申花不切實際的報價,讓埃因霍溫只能忍痛割愛。如果有一次也就算了,孫祥第二次被租借到奧地利維也納隊,一個賽季下來表現(xiàn)很出色,曾經(jīng)連續(xù)三場進球,幫助球隊獲得杯賽冠軍,獲得聯(lián)盟杯資格。但又一次坐到桌面談轉(zhuǎn)會,上海申花一方叫出100W歐元的轉(zhuǎn)會費,交易最終也只能作罷。而馮瀟霆、王棟則受國內(nèi)特色轉(zhuǎn)會的制約,很多球員都是想出去踢球然而面對這些“土法則”卻也因此作罷,所幸的是,馮瀟霆最終還是成為“中國博斯曼”的第一批人,順利登陸國外聯(lián)賽。5.球隊的墮落 代表人物:鄭智等

      并不是都是球隊來判定球員是否適合自己,也有些實力派球員來審視這支球隊是否配得上自己,而中國球員鄭智正是這一類。身為國家隊隊長,自身實力不用說,不說能在頂級豪門取得主力位置,也有著五大聯(lián)賽中游球隊球員的水平。鄭智在2007年初被租借到當時還在英超的查爾頓,在余下的半個賽季中,鄭智表現(xiàn)十分出色,引起了眾多球隊爭相報價,鄭智出于自身的考慮,最終在那年夏天永久性轉(zhuǎn)會查爾頓,雖然那時查爾頓已降入英冠聯(lián)賽。

      不過現(xiàn)實卻并非如鄭智想的那樣,雖然鄭智在場上踢得很努力,一度幫助球隊打進升級區(qū),但是球隊一些不作為,使得鄭智的努力付諸東流。炒教練、賣球隊有實力的球員套現(xiàn),使得有著英超水平的查爾頓,只能徘徊在英冠聯(lián)賽的榜尾,最終降入英甲。鄭智不得不重新審視自己的職業(yè)生涯,經(jīng)過漫長的轉(zhuǎn)會協(xié)商,他最終以自由轉(zhuǎn)會的方式進入蘇超豪門凱爾特人,這個杜威曾經(jīng)迷失的地方,不過鄭智憑借著自身過硬的實力,處子秀就被教練安排首發(fā),并且?guī)椭蜿爠?chuàng)造一粒點球,表現(xiàn)十分出色。6.不適宜的征召 代表人物:謝暉 易建聯(lián)等

      該休息的時候卻繼續(xù)征戰(zhàn)在球場上,尤其是在聯(lián)賽的休戰(zhàn)期,國家隊或者地方隊不適宜的征召,讓其得不到充分的休息以及賽季開賽前卻不能與球隊系統(tǒng)的備戰(zhàn)等,造成了球員不僅身體疲憊,而且還得不到系統(tǒng)的訓(xùn)練,進而丟掉本已屬于自己的主力位置,譬如謝暉以及易建聯(lián)等。

      謝暉就是這樣的例子之一,2000-01賽季,謝暉在德乙大放光彩,曾一度有實力角逐德乙最佳射手,但中國足協(xié)一紙征召函,使得謝暉不得不回國家隊報到,而將要面臨的對手卻是東南亞魚腩部隊,中國國家隊要萬里之外的西行球員參加比賽,最終的結(jié)果則是球員沒了狀態(tài)、丟掉了球隊的位置,謝暉想爭奪德乙最佳射手,然后跳板到德甲的夢想也因此落空。

      最近遭到如此情況的還有易建聯(lián),而征召不是國家隊,僅僅是地方隊備戰(zhàn)全運會。剛代表國家隊打完杯賽之后,又被地方隊征召,使得NBA網(wǎng)隊大為不滿,強烈要求易建聯(lián)回球隊備戰(zhàn)新賽季。最終易建聯(lián)如何,只能讓我們拭目以待。不切合實際的征召,已經(jīng)成為這些西行球員丟掉主力位置的一大原因,不過所幸的是,近年來中國足協(xié)有所收斂,在最近的幾場熱身賽中并未招那些正在為主力而戰(zhàn)的西行球員。失落者須反思 姚明孫繼海如何取得成功

      雖然中國西行的球員很多,譬如范志毅、王治郅、姚明以及孫繼海等,不過就目前而言,西行的球員中獲得最成功的當屬效力于火箭隊的姚明,足壇中也可以加入孫繼海的名字,他倆成為西行球員的榜樣。姚明代表火箭隊征戰(zhàn)NBA已有7年之久,并且連續(xù)7年入選NBA明星陣容,上賽季更是幫助火箭打進季后賽西部半決賽,打破了近年來季后賽首輪就被淘汰的尷尬。而孫繼海年少出名,18歲亮相甲A,19歲被選入國家隊,21歲即留洋英倫,雖然短暫回國,但再次轉(zhuǎn)會曼城后,還是取得了一系列的輝煌。代表曼城征戰(zhàn)聯(lián)賽、足總杯、聯(lián)賽杯以及聯(lián)盟杯等賽事,創(chuàng)造了中國西行球員多項紀錄。

      當然他們的成功離不開實力方面的原因,但更取決于他們對球隊環(huán)境的適應(yīng),以及選擇了適合自己的球隊。如今國內(nèi)球員普遍浮躁,有些球員放言非五大聯(lián)賽不去。其實他們并沒有足夠的能力去那些球隊。曾經(jīng)孫繼海在接受采訪時就坦言,正是第一次水晶宮之旅長了見識,才使得第二次登陸英倫時,一切都變得簡單。社會、風(fēng)俗文化以及語言等一系列元素,孫繼海在轉(zhuǎn)會曼城之前,就早早地著手準備。尤其是語言方面,孫繼海從第一次回國后,就開始努力學(xué)習(xí)英語。放眼國內(nèi)足壇的球員,像孫繼海這樣做充足準備而西行的球員并不多。

      除了語言關(guān)要過之外,還有就是西行的球員不僅要努力,更要處事低調(diào),這方面姚明更具有發(fā)言權(quán)。在火箭隊內(nèi),姚明對媒體的發(fā)言幽默而低調(diào)。不像他的隊友麥蒂,時不時的傳出一些爆炸性新聞,弄得更衣室不和諧。熟悉NBA的應(yīng)該清楚,湖人的OK組合可謂當年NBA最強搭檔,連奪三次NBA總冠軍,但是兩人之后的矛盾不斷升級,最終相互炮轟,不僅總冠軍丟了,奧尼爾也隨即離隊,科比再次獲得總冠軍之時已是7年之后。

      正是基于低調(diào)以及勤奮,姚明獲得了全隊上下的尊崇,加上他實力不俗,火箭隊便以他為核心組建球隊。有如此團隊和氛圍,姚明獲得成功自然是水到渠成。與姚明的低調(diào)的相比較,如今某些中國球員,到處衍生出浮躁的氣息以及桃色新聞,甚至上演一幕幕“大佬”的作風(fēng)。一旦這些球員西行,自身的高調(diào)、浮躁等就很難融于更衣室,更別說存在實力以及語言等方面的短處,被教練閑置不用或許被隊友擠兌就在所難免。

      簡言之,一個成功的西行球員不僅要提前做好準備,更要提升自己的文化素養(yǎng)以及職業(yè)道德。這不僅是孫悅要領(lǐng)悟的,也是那些對西行有想法或者已經(jīng)西行的球員所要學(xué)習(xí)的,因為只有不斷完善自己,才能夠獲得真正意義上的成功。

      第四篇:中國對聯(lián)在海外

      中國對聯(lián)在海外

      ——鄭華玉

      僑居世界各地的華僑,他們身居海外,但傳統(tǒng)的中國文化卻在這些炎黃子孫身上打下了深深的烙印,其中對聯(lián)這一傳統(tǒng)文化他們至今仍然保留,在住室的大門、內(nèi)客廳等場所,在春節(jié)或喜慶的日子里,在一些華僑的重大建筑物的門首、楹柱上,仍有漢字對聯(lián)裝飾布置,甚至鐫刻工整,堂皇顯眼。

      華僑在海外撰寫了不少佳聯(lián)妙對。英國倫敦華埠“爵祿街”頭,高豎著雄偉壯觀的中國式牌樓,牌樓門柱上刻著兩副漢字對聯(lián):“倫肆遙臨英帝苑;敦誼克紹漢天威”、“華堂肯構(gòu)陶公業(yè);埠物民康敏寺鐘”。兩聯(lián)鶴頂并嵌“倫敦華埠”四字,顯示出地道的中國氣派。聯(lián)意以通商為主題,涉及兩國關(guān)系,不卑不亢。印度尼西亞萬隆華僑子弟學(xué)?!裎膶W(xué)校校長魏蔚印,很重視對海外僑裔進行愛國主義教育,他為學(xué)校題了兩副校聯(lián):“箍首望神州,九萬里地廣民勤,淳厚仁風(fēng)傳異域;追源朔華夏,數(shù)千里禮隆義著,輝煌文化及鄰邦”、“碧海閃明珠,物阜民康,異國風(fēng)光情亦怡;藍天舒望眼,云飛霞燦,故園山水意尤親”,利用聯(lián)語宣傳文明祖國,教育學(xué)生繼承祖國文化,不忘炎黃祖宗。在南洋各地華僑聚居地,還有一些海外華僑撰寫的頗具特色的對聯(lián),如有的人不能歸國掃墓祭祖,家里又無宗廟祠堂,他們就在郊外筑一“祭祀臺”。每逢清明、節(jié)日,就去吊祭。有的祭祀臺造得肅穆壯觀,并豎立石刻對聯(lián),其中有一石刻聯(lián)是:“列祖列宗千里外;后裔后代故鄉(xiāng)情”,表達了海外游子濃厚的思鄉(xiāng)之情、懷祖之意。有一家祖籍廣州五層樓的月餅店,懸一門聯(lián)日:“五嶺南來,珠海最宜明月夜;層樓北望,白云猶是漢時秋”。聯(lián)語把故鄉(xiāng)著名的山水嵌入聯(lián)中,表示雖身在異域,仍寄情故鄉(xiāng)山水的愛國之情。陳敷友先生是福建惠安縣人,早年旅居緬甸,曾任《仰光日報》經(jīng)理,工詩能文,對聯(lián)尤佳。一次,仰光有位華人巨商,乃基督教徒,在郊區(qū)九文建造一銅像,陳先生為其撰聯(lián):“主尚仁慈,捐全軀于十字架;公憂慷慨,主銅像在九文臺”,此聯(lián)匠心獨運,工整貼切。1904年年底,新加坡進步僑報《圖南日報》印在月份牌(年歷)上的楹聯(lián):“忍令上國衣冠淪于涂炭;相率中原豪杰還我河山”,聯(lián)語抒發(fā)了愛國僑胞“驅(qū)除韃虜,恢復(fù)中華”的斗志豪情。

      大陸同胞為海外華人或海外華人的廟宇、亭閣也題寫了不少對聯(lián)。1916年,我國知名學(xué)者章太炎游覽印尼“三寶洞”時,曾為當?shù)氐泥嵑蛷R題聯(lián):“訪君千載后;愧我一能無”。鄭和歷任明“永樂、洪熙、宣德”三朝的太監(jiān),故世傳“三保太監(jiān)”。他先后七次率領(lǐng)中國船隊下“西洋”,為擴大明王朝時中國的政治影響和發(fā)展外國通商作出了重大貢獻。印尼的三寶洞即三寶廟,在中爪哇三寶垅市。廟前有“德綏威服”匾和鐵錨。旁有副使王景弘和隨員的古墓。墓前另有一聯(lián)是:“受命皇朝I臨海國;留跡石洞庇人寰”。國人寫給外國人的題贈聯(lián),也不貶佳作。清光緒甲午年狀元、大實業(yè)家張謇曾為日本函館關(guān)帝廟題聯(lián):“三山今在人間,神之來兮,弱水千尋迎節(jié)仗;五月每逢誕日,民有過者,清泉一掬薦蒲花”。關(guān)帝廟及這副漢字聯(lián),不僅為旅日華僑所向往樂道,許多日本人士,也常去頂禮膜拜,傳抄吟誦這副對聯(lián)。李芒先生一生研究和翻譯日本文學(xué),日本友人較多。1990年,他給日本著名俳人若林南山夫婦寫了一副賀聯(lián):“大海分疆連地脈;長天同域共新春”,上聯(lián)意說中日兩國雖有大海相隔,海底卻緊密相連,“一衣帶水”。下聯(lián)套用日本著名歌人長屋王贊頌中日友好關(guān)系的名句:“山川異域;風(fēng)月同天”,表明中日友好基礎(chǔ)牢固。1998年李芒給日本著名現(xiàn)實主義作家山崎豐子寫賀卡時題贈一聯(lián):“山路崎嶇攀絕頂;豐年子午步通途”,巧妙地將山崎豐子的大名嵌了進去,并寓意她必須經(jīng)過“崎嶇”的道路才能攀上絕頂,并能獨步通衢。

      第五篇:海外漢學(xué)研究部分書目

      〈〈國際漢學(xué)著作提要〉〉李學(xué)勤主編,江西教育出版社,1996

      《國外漢學(xué)史》何寅、許光華主編,上海外語教育出版社,2002

      《古代中國的思想世界》(美)本杰明·史華茲,江蘇人民,2004

      〈〈孔子思想思微〉〉(美)郝大維、安樂哲,江蘇人民,1996

      〈〈中國文論〉〉(美)宇文所安,上海社會科學(xué)出版社,2003

      〈〈中國與基督教〉〉增補本,(法)謝和耐,上海古籍出版社,2003

      〈〈比較文化學(xué)〉〉方漢文,廣西師大出版社,2003

      《比較文學(xué)與比較文化十講》樂黛云,復(fù)旦大學(xué)出版社,2004

      〈〈東方學(xué)〉〉(美)愛德華·W·薩義德,三聯(lián)書店,1999

      中外文化交流、傳教士與漢學(xué)

      《明清傳教士與歐洲漢學(xué)》張國剛等,中國社科,2001

      《美國傳教士與晚清中國現(xiàn)代化》 王立新,天津人民,1997

      〈〈中國文化西傳歐洲史〉〉(法)安田樸,商務(wù),2000

      〈〈中外宗教交流史〉〉 樓宇烈、張志剛主編,湖南教育,1999

      〈〈明末清初中西文化沖突〉〉 林仁川、徐曉望,華東師大,1999

      〈〈傳教士與近代中國 〉〉顧長聲,上海人民,1985

      《傳教士與法國早期漢學(xué)》閻守誠、閻宗福,大象出版社,2003

      〈〈中外文化交流史 〉〉沈福偉,上海人民,1985

      〈〈中西文化交流先驅(qū)—從利瑪竇到郎士寧 〉〉東方出版社,1993

      〈〈中西文化之交流〉〉(日)石田干之助,長沙商務(wù)出版社,1941

      〈〈國學(xué)與漢學(xué)—近代中外學(xué)界交往錄〉〉 桑兵,浙江人民,1999

      〈〈基督教與近代中國社會〉〉 顧衛(wèi)民,上海人民,1996

      〈〈中國與羅馬教廷關(guān)系史略〉〉 顧衛(wèi)民,東方出版社,2000

      〈〈中國文化在啟蒙時期的英國〉〉 范存忠,上海外語教育,1991

      〈〈中國對法國哲學(xué)思想形成的影響〉〉(法)維吉.畢諾,耿升譯,商務(wù),2000

      《中國的使臣—卜彌格》(波)愛德華.卡伊丹斯基,張振輝譯,大象出版社,2001

      〈〈馬禮遜—在華傳教士的先驅(qū)〉〉(美)湯森,王振華譯,大象出版社,2002

      《利瑪竇中國札記》 廣西師大 2001

      《絲綢之路》(法)布爾努瓦,耿升譯,山東畫報出版社,2001

      〈〈發(fā)現(xiàn)中國〉〉(法)維克布魯斯,耿升譯,山東畫報出版社,2002

      〈〈中國與歐洲早期宗教和哲學(xué)交流史〉〉 張西平,東方出版社,2001

      〈〈晚明希臘哲學(xué)與基督教神學(xué)〉〉 范明生,上海人民,1993

      〈〈萊布尼茲和儒學(xué)〉〉(美)孟德衛(wèi),張學(xué)智譯,江蘇人民,1998

      〈〈十八世紀中國文化在西歐的傳播及其反應(yīng)〉〉嚴建強,中國美術(shù)學(xué)院出版社,2002

      〈〈朝鮮、韓國文化與中國文化〉〉(韓)鄭判龍、李鐘祥主編,中國社科,1995

      〈〈中西文化交流先驅(qū)—馬可波羅〉〉中國國際文化書院編,商務(wù),1995

      〈〈早期西方傳教士與北京〉〉余三樂,北京出版社,2001

      〈〈馬可波羅時代〉〉申友良,中國社科,2001

      〈〈耶穌會士中國書簡集〉〉(法)杜赫德編,(中)鄭德弟等譯,大象出版社,2001

      〈〈明清之際中西文化交流史――明代:調(diào)適與會通〉〉沈定平,商務(wù),2001

      〈〈東方文學(xué)交流史〉〉孟昭毅,天津人民

      〈〈中國法律文化對西方的影響〉〉史彤彪,河北人民,1999

      〈〈中國哲學(xué)對歐洲的影響〉〉朱謙之,福建人民,1985

      〈〈孟德斯鳩與中國〉〉許明龍,國際文化出版公司,1989

      〈〈中國文化對歐洲的影響〉〉王寧、錢林森、馬樹德,河北人民,1999

      〈〈歐洲與中國〉〉(英)赫德遜,王遵仲等譯,中華書局1995

      〈〈論唐代文化對日本的影響〉〉李寅生,巴蜀書社,2000

      〈〈西學(xué)與晚明思想裂變〉〉 何俊,上海人民,1998

      《中西交通史》 方豪,中華書局,1988

      〈〈明清間耶穌會士譯著提要〉〉 徐宗澤,中華書局,1989

      〈〈中國與基督教〉〉增訂本(法)謝和耐,耿升譯 上海古籍,2003

      <<西學(xué)東漸與東學(xué)西漸》》 劉登革、周云芳,中國社科,2000

      〈〈明清間入華耶穌會士和中西文化交流〉〉 安田樸,巴蜀書社,1993

      〈〈中國基督教史人物〉〉 朱維錚主編,上海人民,1994

      〈〈道與言:華夏文化與基督教文化相遇〉〉 劉小楓,三聯(lián)書店,1995

      〈〈基督教與明末儒學(xué)〉〉 楊尚遠,東方出版社,1994

      〈〈龐迪我與中國—耶穌會“適應(yīng)”策略研究〉〉

      <<西學(xué)東漸與中日兩國的對應(yīng)》》 趙德寧,世界知識出版社,2001

      《東學(xué)西漸與西方文化的復(fù)興》 徐善偉,上海人民,2002

      《從利瑪竇到湯若望》(美)鄧恩,余 三樂譯,上海古籍,2003

      《傳教士與近代中國》顧長聲,上海人民,2004

      漢學(xué)史

      〈〈國外漢學(xué)史〉〉何寅、許光華主編,上海外語教育出版社,2002

      〈〈法國當代中國學(xué)〉〉(法)戴仁主編,耿升譯,中國社科,1998

      〈〈德國的漢學(xué)研究〉〉張國剛,中華書局,1994

      〈〈瑞典漢學(xué)史〉〉張靜河,安徽文藝,1995

      〈〈明代歐洲漢學(xué)史〉〉吳孟雪、曾麗雅,東方出版社,2000

      〈〈漢學(xué)發(fā)達史〉〉莫東寅,大象出版社

      〈〈十七世紀中期漢學(xué)著作研究〉〉計翔翔,上海古籍,2002

      〈〈漢學(xué)研究之回顧與前瞻〉〉 中華書局,1995

      〈〈日本漢學(xué)史〉〉李慶,上海外語教育出版社,《美國中國學(xué)史研究》朱政惠,上海古籍出版社,2004

      《海外漢學(xué)研究》劉正,武漢大學(xué)出版社,2002

      中國文學(xué)在國外的傳播、影響與研究

      〈〈歐洲中國古典文學(xué)研究名家十年文選〉〉樂黛云、陳玨、龔剛編選,江蘇人民,1998

      〈〈北美中國古典文學(xué)研究名家十年文選〉〉樂黛云、陳玨編選,江蘇人民,1996

      〈〈國外學(xué)者看中國文學(xué)〉〉戴侯建編,中國物質(zhì)供應(yīng)社,1982

      〈〈中國古典文學(xué)在國外〉〉宋柏年,北京語言學(xué)院出版社,1994

      〈〈東方美學(xué)對西方的影響〉〉陳偉、王杰,學(xué)林出版社,1999

      〈〈中國對德國文學(xué)影響史述〉〉衛(wèi)茂平,上海外語教育,1996

      〈〈中國古典小時戲劇名著在國外〉〉王麗娜,學(xué)林出版社,1988

      〈〈中國文學(xué)在蘇俄〉〉李明濱,花城,1990

      〈〈中國文學(xué)在英國〉〉張弘,花城,1992

      〈〈中國文學(xué)在法國〉〉錢林森,花城,1990

      〈〈中國文學(xué)在日本〉〉嚴紹湯、王曉平,花城,1990

      〈〈中國文學(xué)在朝鮮〉〉韋旭升,花城,1990

      〈〈中外文學(xué)交流史〉〉周發(fā)祥主編,湖南教育,1999

      〈〈中國文學(xué)在東南亞〉〉饒凡子主編,暨南大學(xué)出版社,1999 〈〈中國傳統(tǒng)小說在亞洲〉〉(法)克勞婷蘇爾夢編,國際文化出版公司,1989 〈〈亞洲漢文學(xué)〉〉王曉平,天津人民,2001

      〈〈詩神遠游:中國如何改變了美國現(xiàn)代詩〉〉趙毅衡,上海譯文出版社,2003 〈〈東方文學(xué)交流史〉〉孟昭毅,天津人民,2001

      〈〈中國的自傳文學(xué)〉〉(日)川河康三,蔡毅譯,中國編譯出版社,1999

      〈〈與中國作家作跨文化對話〉〉(德)卜松山,劉慧儒等譯,中華書局2000

      〈〈中國詩史〉〉(日)吉川幸次郎,章培恒等譯,復(fù)旦大學(xué)出版社,2002

      〈〈中國古典小說在韓國之傳播〉〉(韓)閔寬東,學(xué)林出版社,1998

      〈〈韓國詩話中論中國詩資料選粹,中華書局,2002 〈〈〈管錐編〉與杜甫新解〉〉(德)莫芝宜佳,河北教育,1998 《道家美學(xué)與西方文化》葉維廉,北京大學(xué)出版社,2002 〈〈中國古典小說史論〉〉(美)夏志清,江西人民,2001 〈〈〈三國演義〉與民間文學(xué)傳統(tǒng)〉〉(俄)李福清,上海古籍,1997 《古典小說與傳說——李福清漢學(xué)論集》(俄)李福清 中華書局,2003 〈〈〈西游記的秘密〉〉(日)中野美代子,中華書局,2002 〈〈清水茂漢學(xué)論集〉〉(日)清水茂中華書局,2003

      (美)韓南《中國近代小說的興起》上海教育出版社,2004 〈〈中國近代白話小說研究〉〉(日)小野四平,上海古籍

      〈〈中國小說世界〉〉(日)內(nèi)田道夫等,上海古籍

      〈〈文學(xué)經(jīng)典的挑戰(zhàn)〉〉(美)孫康宜,百花洲文藝出版社,2002 〈〈中國文學(xué)在德國〉〉花城出版社,2002 〈〈初唐詩〉〉 斯蒂芬·歐文,廣西人民,1987 〈〈追憶〉〉 斯蒂芬·歐文,上海古籍,1990 〈〈他山的石頭記〉〉宇文所安(斯蒂芬.歐文),江蘇人民,2002 〈〈唐詩的魅力〉〉(美)高友工、梅視鱗,上海古籍

      〈〈中日比較文學(xué)資料匯編〉〉王琢編,中國美術(shù)學(xué)院出版社,2002 〈〈中國文學(xué)與日本文學(xué)〉〉(日)林木修次,海峽文藝出版社,1989 〈〈20世紀法國作家與中國〉〉 南京大學(xué)出版社,2001 〈〈迷樓——詩與欲望的迷宮〉〉(美)宇文所安,三聯(lián)書店,2003 《胡適與中國的文藝復(fù)興》(美)格里德,江蘇人民,《禮樂之邦——中國美學(xué)問題》(美)蘇源熙,江蘇人民,2004 〈〈法國作家與中國〉〉錢林森,福建教育,1995 《悲秋:古詩論情》(法)郁白,廣西師大出版社,2004 《杜甫秋興八首集說》 葉嘉瑩,河北教育出版社

      《王國維及其文學(xué)評論》葉嘉瑩,河北教育出版社

      《迦陵論詩叢稿》葉嘉瑩,河北教育出版社

      〈〈唐宋名家詞論稿〉〉葉嘉瑩,河北教育出版社

      〈〈美國學(xué)者論唐代文學(xué)〉〉(美)倪豪士,上海古籍

      〈〈中國文章論〉〉(日)佐藤一郎,上海古籍

      〈〈李白說抒情藝術(shù)研究〉〉(日)松蒲友久,上海古籍

      《李白的客寓意識及其詩思》(日)松蒲友久,中華書局,2001

      〈〈中國小說世界〉〉(日)內(nèi)田道夫等,上海古籍

      〈〈中國的宗教與戲劇〉〉(日)田仲一成,上海古籍

      〈〈中國文學(xué)中所表現(xiàn)的自然與自然觀〉〉(日)小尾郊一,上海古籍

      《中國詩歌寫作》(法)程抱一,江蘇人民,2004

      〈〈中國文論與西方詩學(xué)〉〉余虹,三聯(lián)書店,1999

      《西方漢學(xué)界的中國文論研究》 王曉路,巴蜀書社,2003

      〈〈中國詩學(xué)〉〉(美)葉維廉,三聯(lián)書店,1996

      〈〈比較詩學(xué)〉〉(美)葉維廉,臺灣東大圖書公司,1988

      〈〈道家美學(xué)與西方文化〉〉(美)葉維廉,北大出版社,1987

      《中國文論:英譯與批評》(美)宇文所安,上海社科,2003

      〈〈中國文學(xué)中所表現(xiàn)的自然與自然觀〉〉(日)小尾郊一,上海古籍

      〈〈中國詩學(xué)〉〉劉若愚,中州古籍,1996

      〈〈中國文學(xué)理論〉〉劉若愚,臺灣聯(lián)經(jīng)出版公司,1985

      《中國戲劇史》(日)田仲一成,北京廣播學(xué)院出版社,2002

      《明清的戲曲》(日)田仲一成,北京廣播學(xué)院出版社,2004

      《吉川幸次郎研究》張哲俊,中華書局,2004

      《中國敘事學(xué)》浦安迪,北京大學(xué)出版社,1996

      《明代小說的四大奇書》浦安迪,中國和平出版社,1993

      《英語世界中國古典文學(xué)的傳播》黃鳴奮,學(xué)林出版社,1997

      周發(fā)祥《中國古代文論研究在西方》,載《國際漢學(xué)》第二集,和平出版社

      周發(fā)祥《西方漢學(xué)界的文類學(xué)研究述要》,載《國際漢學(xué)》第二集

      周發(fā)祥《西方文論與中國文論》 江蘇教育出版社,1999

      周發(fā)祥《國外中國文論研究》 江蘇教育出版社,1998,〈中國文論與西方詩學(xué)〉 余虹,三聯(lián)書店,1999

      儒、道、佛研究

      〈〈在上帝面具的背后――儒道與基督教〉〉(美)南樂山,辛巖等譯,社會科學(xué)文獻出版社1999

      〈〈道、學(xué)、政--論儒家知識分子〉〉(美)杜維明,錢文忠等譯,上海人民,2000

      《中國宗教與基督教》秦家懿、孔漢思,三聯(lián)書店

      《儒家與自由主義》哈佛燕京學(xué)社編,三聯(lián)書店,2001

      〈〈道家思想與佛教〉〉(日)蜂屋邦主,雋雪艷等譯,遼寧教育

      〈〈孔子與中國之道〉〉(美)顧立雅,高專誠譯,大象出版社,2000

      〈〈東方價值與多元現(xiàn)代性〉〉(美)杜維明,中國社科,2001

      〈〈儒學(xué)的復(fù)興〉〉(澳)李瑞智等,商務(wù),1999

      〈〈漢哲學(xué)思維的文化探源〉〉(美)赫大維、安樂哲,施忠連譯,江蘇人民,1999

      〈〈孔子—即凡而圣〉〉(美)赫伯特.芬格萊特,江蘇人民,2002

      〈〈中國的思想〉〉(日)溝口雄三,趙士林譯,中國社科,1995

      〈〈西方道教研究史〉〉(法)安娜.塞德爾,蔣見元等譯,上海古籍,2000

      〈〈西方道教研究編年史〉〉(法)索安,中華書局,2002

      〈〈儒教中國及其現(xiàn)代命運〉〉(美)列文森,鄭大華等譯,中國社科

      〈〈儒教與道教〉〉(德)馬克思.韋伯,江蘇人民、商務(wù)印書館

      〈〈二程兄弟的新儒學(xué)〉〉大象出版社

      〈〈王陽明與明末儒學(xué)〉〉(日)岡田武彥,吳光等譯

      〈〈孔子思想在國外的傳播與影響〉〉楊煥英,教育科學(xué)出版社,1987

      《“神體儒用”的辨析——儒學(xué)在日本歷史上的文化命運》王健,大象出版社2002 〈〈道教在海外〉〉 陳耀庭,福建人民出版社,2000 〈〈孔子哲學(xué)思微〉〉赫大維、安樂哲,江蘇人民,1996 〈〈儒家思想開拓的嘗試〉〉劉述先,中國社科,2001 〈〈東亞價值與多元現(xiàn)代性〉〉杜維明,中國社科,〈〈國際儒學(xué)研究〉〉 人民出版社

      〈〈合外內(nèi)之道—儒家哲學(xué)論〉〉(美)成中英,中國社科,2001 〈〈中國前近代思想的演變〉〉(日)溝口雄三,中華書局,1997 〈〈海德格爾思想與中國天道〉〉張祥龍,三聯(lián)書店,1996 〈〈愛默生與中國〉〉錢滿素,三聯(lián)書店,1996

      《尋求富強:嚴復(fù)與西方》(美)本杰明.史華茲,江蘇人民1996 《儒家思想新論》(美)杜維明,江蘇人民

      《擺脫困境——新儒學(xué)與中國政治文化的演進》(美)墨子刻,江蘇人民

      《中國思想傳統(tǒng)的現(xiàn)代詮釋》余英時,江蘇人民

      〈〈通向禪學(xué)之路〉〉(日)鈴木大拙,上海古籍

      〈〈道教〉〉(日)福井康順等,上海古籍

      〈〈中國民間宗教教派研究〉〉(美)歐大年,上海古籍

      《向往心靈轉(zhuǎn)化的莊子》(美)愛蓮心,江蘇人民出版社,2004

      關(guān)于中國歷史與社會的研究

      〈〈世襲與禪讓—古代中國的王朝更替?zhèn)髡f〉〉(美)艾蘭,2002 〈〈中國:傳統(tǒng)與變遷〉〉費正清,世界知識出版社,2002 〈〈轉(zhuǎn)變的中國〉〉(美)王同斌,李伯仲等譯,江蘇人民,1998 〈〈大中國志〉〉(德)曾德劭,何高濟譯上海古籍,1998 〈〈斯文:唐宋思想的轉(zhuǎn)型〉〉(美)包弼德,劉寧譯,江蘇人民,2001 〈〈蒙元入侵前夜的中國日常生活〉〉(法)謝和耐,劉東2譯,江蘇人民,1998 〈〈中國轉(zhuǎn)向內(nèi)在〉〉 劉子健著,江蘇人民,2002 〈〈中國問題〉〉(英)羅素,學(xué)林出版社,1996 〈〈德國思想家論中國〉〉(德)夏瑞春編,江蘇人民,1995 〈〈中國現(xiàn)代思想中的維科學(xué)主義〉〉(美)郭穎頤,江蘇人民

      〈〈中國:傳統(tǒng)與變革〉〉(美)費正清,江山人民

      〈〈尋求富強:嚴復(fù)與西方〉〉(美)史華茲,江蘇人民

      《近代中國之種族觀念》(英)馮客,楊立華譯,江蘇人民,1999 〈〈傳統(tǒng)中國的內(nèi)發(fā)性發(fā)展〉〉(日)三石善吉,余項科譯,中央編譯局,1999 〈〈西方的中華帝國觀〉〉(英)M.D.馬森,時事出版社,1999 〈〈18世紀中國的官僚制度與荒政〉〉(法)魏丕信,江蘇人民,2003 <<美國的中國形象》(美哈 羅德.伊薩克斯,時事出版社,1999 《白銀時代》(德)貢德.弗蘭克,中央編譯出版社,2001 〈〈中華帝國文明〉〉(英)萊芒·道遜,上海古籍

      《中國的現(xiàn)代化》(美)羅茲曼,江蘇人民

      〈〈內(nèi)閨——宋代婚姻和婦女生活〉〉(美)伊沛霞,江蘇人民

      〈〈中國食物〉〉尤金·N·安德森,江蘇人民

      〈〈中國中世社會與共同體〉〉(日)谷川道雄,中華書局,2002 〈〈縱樂的困惑——明代的商業(yè)與文化〉〉(加)卜正明,三聯(lián)書店2004 〈〈在中國發(fā)現(xiàn)歷史——中國中心觀在美國的興起〉〉(美)柯文,中華書局1994 〈〈東方的文明〉〉(法)雷奈·格魯塞,中華書局

      〈〈中華帝國晚期的城市〉〉(美)施維堅主編,中華書局

      《當代美國的顯學(xué)——美國現(xiàn)代中國學(xué)研究》侯且岸,人民出版社,1995

      漢學(xué)叢刊

      〈〈國際漢學(xué)〉〉任繼愈主編,大象出版社

      〈〈法國漢學(xué)〉〉清華出版社、中華書局

      〈〈漢學(xué)研究〉〉閻純德主編,中國和平出版社

      〈〈國際漢學(xué)漫步〉〉李學(xué)勤主編,河北教育,1997 〈〈清華漢學(xué)研究〉〉葛兆光主編,清華大學(xué)出版社

      辭 典

      《北美漢學(xué)家辭典》(中)安平秋、(美)安樂哲主編,人民文學(xué),2001

      下載近些年出版的海外中國研究著作(5篇范例)word格式文檔
      下載近些年出版的海外中國研究著作(5篇范例).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        海外漢學(xué)研究教學(xué)大綱[合集5篇]

        課程名稱:國外漢學(xué)研究課程編碼 學(xué)分:1.5 總 學(xué) 時:30 開設(shè)學(xué)期:5 課程類別:專業(yè)基礎(chǔ)課 適用專業(yè):對外漢語專業(yè) 一、教學(xué)目的、任務(wù)及要求 本課程為對外漢語專業(yè)的基礎(chǔ)課,主要講授......

        毛澤東著作讀后感——調(diào)查、研究、決策

        踏上校級領(lǐng)導(dǎo)崗位,有很多事需要做出決定或定下原則。細心觀察老校長處理工作事務(wù)的思維方式,我發(fā)現(xiàn)他比較注重多渠道地獲取信息,并敏感地對有效信息加以研究分析,然后就會想出許......

        海外華僑華人與中國國際形象的維護(國際關(guān)系研究)

        嬗變與啟示:海外華僑華人與中國國際形象的維護 夏雪 內(nèi)容摘要:國際形象是國家軟實力的重要組成部分。中國一直致力于通過各種方法,努力塑造良好的國際形象。海外華僑華人是維護......

        在海外,中國書法是什么狀況?

        在海外,中國書法是什么狀況? 2018-02-11 / 白謙慎 / 書藝咀華白謙慎,美國波士頓大學(xué)藝術(shù)史系教授,書法名家,傅山研究專家按:此文為白謙慎先生十多年前在吉林大學(xué)的演講,主要有以下......

        淺議中國海外奢侈品消費問題

        成績: 論文題目: 淺析中國奢侈品消費外流問題 課程名稱:西方經(jīng)濟學(xué) 授課教師:賈曉薇 論文作者:姜思琪 院系:英語學(xué)院 年級:2012級英語語言與文學(xué)專業(yè) 學(xué)號:0011211002 淺議中國......

        中國海外商品市場分析[五篇范文]

        網(wǎng)絡(luò)購物交易規(guī)模2011年中國網(wǎng)絡(luò)購物市場交易規(guī)模達7735.6億元,較2010年增長67.8%。2010年中國網(wǎng)絡(luò)購物市場交易規(guī)模占社會消費品零售總額的比重將從2010年的2.9%增至2011年......

        中國古代文學(xué)體裁的特點以及主要著作

        中國古代文學(xué)的體裁特點 按照現(xiàn)今通行的文學(xué)體裁四分法,將我國古代文學(xué)分為詩歌、散文、小說和戲劇亦無不可。下面分別談?wù)勎覈糯膶W(xué)各類體裁的基本特點和相關(guān)要求,希望對......

        海外漢學(xué)研究參考書目 2008(共5篇)

        海外漢學(xué)研究參考書目 2008-12-04 14:24:39 〈〈國際漢學(xué)著作提要〉〉李學(xué)勤主編,江西教育出版社,1996 《國外漢學(xué)史》何寅、許光華主編,上海外語教育出版社,2002 《古代中國......