第一篇:應(yīng)用型的文體用語統(tǒng)一規(guī)范
在翻譯中,如果單純地說翻譯的水平高低,主要是看譯者語言水平,而各種術(shù)語翻譯是否正確、統(tǒng)一和規(guī)范,尤其是對于工程上得大批量技術(shù)資料和相關(guān)資料的翻譯,則可以說是一項系統(tǒng)工程了。在需要組織幾十甚至幾百人歷時幾個月乃至幾年進(jìn)行翻譯的數(shù)十卷、成百卷資料中,要做到關(guān)鍵用語前后基本統(tǒng)一,對任何一家翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)來說,至今仍是艱巨的挑戰(zhàn),即時是在不同程度上采用翻譯輔助軟件。
現(xiàn)代社會的分工極細(xì),只要列舉幾個大的方面,如工程技術(shù)(機(jī)械、電氣、電子信息、化工、建筑、輕功、紡織、食品、地質(zhì)、水文、天文、地理、考古??)、軍事、醫(yī)療衛(wèi)生、金融財務(wù)、法律、管理、旅游、餐飲等,就可發(fā)現(xiàn)要在具體的專業(yè)中對具體的術(shù)語定出正確的譯名是多么困難。這可以分為若干種情況:
①一詞多解:
在一種語言中的同一個詞,到另一種語言很自然地會用不同的詞,如果用詞不當(dāng),不符合特定專業(yè)的特定內(nèi)涵(從一般翻譯角度上講可能不能算“錯譯”),從專業(yè)角度上講,所傳達(dá)的信息就可能完全不同,至少也會給使用人帶來一些不便。如果所涉及的是宣傳性的材料,還會具有相當(dāng)?shù)纳鐣绊憽?/p>
②固定譯法:
有些詞語在特定的專業(yè)或特定的用途中,必須嚴(yán)格遵守規(guī)定,只能按其特定的對應(yīng)詞或?qū)?yīng)語翻譯。
③專有名詞
專有名詞的翻譯是規(guī)范化翻譯中的一個重要方面。而專有名詞的翻譯,遠(yuǎn)沒有想象的那么簡單。
至少有這么幾點需要注意:
1)人名要盡可能從相關(guān)的譯名字典中查,以求統(tǒng)一;同時,寫法要規(guī)范,例如,根據(jù)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),漢族人的姓名的拼寫應(yīng)是首字母大寫的姓加首字母大寫的名,但不少人不按這一規(guī)定,把雙字的名分開。
2)地名要從地名字典中去查,因為即使中國的地名,也有許多是不能直接用漢語拼音來譯的。少數(shù)民族地區(qū)的地名,要遵守這些地區(qū)的叫法。港澳臺的地名,有些是中英文獨立的,得分別查證使之確實對應(yīng);不是相互獨立,也須遵守當(dāng)?shù)氐钠捶ǚg。
3)組織機(jī)構(gòu)名,須盡量與用戶和相關(guān)的機(jī)構(gòu)聯(lián)系,取得其已有或在用的名稱,防止前后譯名不同,造成使用上的混亂。除非現(xiàn)用名的翻譯明顯不妥,一般不應(yīng)加以改動。
4)其他如書名、標(biāo)準(zhǔn)名等,都需要查出原譯文,只有查不到原譯文的,才可以自行譯出。上述的有關(guān)內(nèi)容,在有關(guān)翻譯的國家標(biāo)準(zhǔn)中有所規(guī)定,但在翻譯管理和實施中,還需要定出具體措施。
第二篇:應(yīng)用型文體格式的規(guī)范
這里所說的格式,可以說與翻譯水平、甚至與如何做好翻譯沒有直接的關(guān)系。但是,用戶在這方面卻也經(jīng)常提出意見,而且筆者在校審中,也往往要花費相當(dāng)?shù)木蜁r間在這個方面,故也有提出之必要,使之得到翻譯人員和翻譯管理人員雙方必要的關(guān)注和改進(jìn)。這方面的要求有:
① 保持原文編號不變
應(yīng)用型文件使用編號是很普遍的。但是,很多文件譯好后,編號與原文就不一樣了。很顯然,僅這一點就可能嚴(yán)重影響用戶的使用。其原因可能有:1)原文為電腦自動編號,在翻譯過程中被改動;2)較長的原文分給幾個人譯,自動編號發(fā)生變化,且合并后也未改正;3)翻譯人員不夠注意,導(dǎo)致編號出錯,而審校和后道編排也未注意糾錯。
②版面的規(guī)范
成品譯件的版面,應(yīng)該整潔美觀,各級標(biāo)題清晰,字體字號和行距統(tǒng)一規(guī)范,圖表編排得體,分頁和章節(jié)分段合理。
③譯文中的列舉項目
應(yīng)用型文件中常有的例舉條目,可以用動詞、加ing的形式、名詞性短語和句子等來表示,但有時譯者會混合使用這些不同的表達(dá)形式。也許你的翻譯都對,但要把這些形式統(tǒng)一起來,審校的工作量該增加多少?如果不改,讀起來舒服嗎?
④標(biāo)點符號的規(guī)范
現(xiàn)在翻譯主要是電子版。許多譯者對標(biāo)點符號的規(guī)范用法注意不夠。主要表現(xiàn)有:1)原文的標(biāo)點符號照用不改。如英譯漢后,其中許多標(biāo)點符號仍是英語狀態(tài)的,反之亦然;有些語言如法語中出現(xiàn)阿拉伯?dāng)?shù)字時,小數(shù)點為“,”而分節(jié)號為“.”,譯為漢語或英語時未作相應(yīng)改動;漢譯日譯文中出現(xiàn)日語中不用的頓號;漢語中的書名號在英譯文中仍被保留,等等2)標(biāo)點符號前后的空格不合規(guī)范,如在法語中,冒號之前為空格,而在英語中,空格應(yīng)在冒號之后,但在有關(guān)譯文中未作相應(yīng)的改動;外譯漢時,在不應(yīng)出現(xiàn)空格的漢語文本中出現(xiàn)空格。
⑤大小寫的規(guī)范
人名、地名、組織機(jī)構(gòu)名、書名、文件標(biāo)題等專有名詞采用大小寫的規(guī)則,應(yīng)在譯文中統(tǒng)一前后。
⑥不同元素的排列規(guī)則
當(dāng)人名及其稱謂、組織機(jī)構(gòu)名和多級地名在一起列出時,特別要注意須按目的語的規(guī)范表達(dá)習(xí)慣排好,同時對哪些部分譯出,哪些采用原文,也要運用統(tǒng)一的規(guī)則。
⑦編排方法的規(guī)范
文本中的各種對齊,本應(yīng)用左對齊、右對齊、居中、縮進(jìn)等方法來實現(xiàn)。但有的譯文卻部分甚至完全依靠打空格鍵來實現(xiàn),甚至每行結(jié)尾都打硬回車,這給校審和修訂等帶來很大的不便。
第三篇:文體規(guī)范
西安科技大學(xué)高新學(xué)院本科畢業(yè)設(shè)計(論文)撰寫規(guī)范
一、內(nèi)容要求
(一)題目:題目應(yīng)簡短、確切、精煉,字?jǐn)?shù)一般不超過20字,必要時可加副標(biāo)題。題目應(yīng)有中英文對照,英文題目應(yīng)與中文題目含義一致。
(二)論文摘要:論文摘要是論文內(nèi)容的簡要陳述,是論文主要論點、創(chuàng)新見解的高度概括,摘要應(yīng)具有獨立性和完整性。摘要應(yīng)有中英文對照,中文摘要在400字左右,外文摘要應(yīng)與中文摘要相對應(yīng),要求用詞準(zhǔn)確、語法規(guī)范、意思完整。
(三)關(guān)鍵詞:關(guān)鍵詞是供檢索用的主題詞條,應(yīng)采用能覆蓋論文主要內(nèi)容的通用技術(shù)詞條(參照相應(yīng)的技術(shù)術(shù)語標(biāo)準(zhǔn))。關(guān)鍵詞一般列3~5個,按詞條的外延層次排列(外延大的排在前面)。關(guān)鍵詞應(yīng)有中英文對照,中、英文關(guān)鍵詞應(yīng)一一對應(yīng)。
(四)目錄:一般列至三級標(biāo)題,要求標(biāo)題層次清晰。目錄中的標(biāo)題應(yīng)與正文中的標(biāo)題一致,并標(biāo)明頁碼。
(五)論文正文
論文正文包括前言或緒論、論文主體及結(jié)論等部分。
1、前言(緒論)。內(nèi)容應(yīng)包括:本研究課題的學(xué)術(shù)背景及理論與實際意義;國內(nèi)外文獻(xiàn)綜述;本研究課題的來源及主要研究內(nèi)容。
2、論文主體。論文主體是學(xué)位論文的核心部分,應(yīng)該結(jié)構(gòu)合理,層次清楚,重點突出,文字簡練、通順。論文主體的內(nèi)容應(yīng)包括理論分析、數(shù)據(jù)資料、實驗方法及結(jié)果、本人的論點、結(jié)論等內(nèi)容,還要附有關(guān)圖表、照片、公式等。文中若有同指導(dǎo)教師或他人共同研究、試驗的內(nèi)容以及引用他人成果或結(jié)論的內(nèi)容,必須有明確說明,不得將其與本人提出的理論分析混淆在一起。
3、結(jié)論。結(jié)論是對整個研究工作的歸納和綜合,對所得結(jié)果與已有結(jié)果的比較和課題尚存在的問題,以及進(jìn)一步開展研究的見解與建議。
(六)附錄:對于一些不宜放在正文中,但有參考價值的內(nèi)容,可編入畢業(yè)設(shè)計(論文)的附錄中,例如公式推演、源程序等。如文章中引用的符號較多時,便于讀者查閱,可以編寫一個符號說明,注明符號代表的意義。
(七)參考文獻(xiàn):參考文獻(xiàn)是畢業(yè)論文(設(shè)計)不可缺少的組成部分,它反映畢業(yè)論文(設(shè)計)的取材來源、材料的廣博程度和材料的可靠程度,也是作者對他人知識成果的承認(rèn)和尊重。查閱與畢業(yè)設(shè)計(論文)相關(guān)的文獻(xiàn)(不含教科書)不少于5篇,其中外文文獻(xiàn)不少于1篇。
(八)致謝:對給予支持、指導(dǎo)和協(xié)助完成研究工作,以及提供各種條件的單位及個人表示感謝。致謝應(yīng)實事求是、誠懇熱誠。
二、撰寫規(guī)范
(一)文字與標(biāo)點符號
1、論文撰寫一般用漢語簡化文字書寫,論文必須在計算機(jī)上輸入、編排與打印。
2、標(biāo)點符號的用法應(yīng)該以GB/T 15834—1995《標(biāo)點符號用法》為準(zhǔn)。
(二)頁碼編排
摘要、目錄等前臵部分的頁碼用羅馬數(shù)字單獨編排,正文及正文以后的頁碼用阿拉伯?dāng)?shù)字編排。頁碼應(yīng)位于頁面底端居中。
(三)名詞術(shù)語
科技名詞術(shù)語及設(shè)備、元件的名稱,應(yīng)采用國家標(biāo)準(zhǔn)或部頒標(biāo)準(zhǔn)中規(guī)定的術(shù)語或名稱。標(biāo)準(zhǔn)中未規(guī)定的術(shù)語要采用行業(yè)通用術(shù)語或名稱。全文名詞術(shù)語必須統(tǒng)一。一些特殊名詞或新名詞應(yīng)在適當(dāng)位臵加以說明或注解。采用英語縮寫詞時, 除本行業(yè)廣泛應(yīng)用的通用縮寫詞外, 文中第一次出現(xiàn)的縮寫詞應(yīng)該用括號注明英文全文。(四)量和單位
量和單位必須采用中華人民共和國的國家標(biāo)準(zhǔn)GB3100~GB3102-93。
(五)數(shù)字 按國家語言文字工作委員會等七單位1987年發(fā)布的《關(guān)于出版物上數(shù)字用法的試行規(guī)定》, 除習(xí)慣用中文數(shù)字表示的以外, 一般均采用阿拉伯?dāng)?shù)字。年份一概寫全數(shù),如2000年不能寫成00年。
(六)標(biāo)題層次
畢業(yè)設(shè)計(論文)的全部標(biāo)題層次應(yīng)有條不紊,整齊清晰。相同的層次應(yīng)采用統(tǒng)一的表示體例,正文中各級標(biāo)題下的內(nèi)容應(yīng)同各自的標(biāo)題對應(yīng),不應(yīng)有與標(biāo)題無關(guān)的內(nèi)容。
章節(jié)編號方法應(yīng)采用分級阿拉伯?dāng)?shù)字編號方法,第一級為“1”、“2”、“3”等,第二級為“2.1”、“2.2”、“2.3”等,第三級為“2.2.1”、“2.2.2”、“2.2.3”等,但分級阿拉伯?dāng)?shù)字的編號一般不超過四級,兩級之間用下角圓點隔開,每一級的末尾不加標(biāo)點。
各層標(biāo)題均單獨占行書寫。第一級標(biāo)題居中書寫;第二級標(biāo)題序數(shù)頂格書寫,后空一格接寫標(biāo)題,末尾不加標(biāo)點;第三級和第四級標(biāo)題均空兩格書寫序數(shù),后空一格書寫標(biāo)題。第四級以下單獨占行的標(biāo)題順序采用A.B.C……和a.b.c.……兩層,標(biāo)題均空兩格書寫序數(shù),后空一格寫標(biāo)題。
(七)引用文獻(xiàn)
引用文獻(xiàn)標(biāo)示方式應(yīng)全文統(tǒng)一,并采用所在學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)通用的方式,臵于所引內(nèi)容最末句的右上角,用5號字體。
(八)表格
1.每個表格應(yīng)有自己的表序和表名,表序和表名臵于表格上方中間位臵,表序后空一格書寫表名。表格可以統(tǒng)一編序(如:表15),也可以逐章單獨編序(如:表2-5),采用哪種方式應(yīng)和插圖及公式的編序方式統(tǒng)一。表序必須連續(xù),不得重復(fù)或跳躍。
2.表格中各欄都應(yīng)標(biāo)注量和相應(yīng)的單位。表格內(nèi)數(shù)字須上下對齊,相鄰欄內(nèi)的數(shù)值相同時,不能用“同上”、“同左”和其它類似用詞,應(yīng)一一重新標(biāo)注。表中數(shù)字空缺的格內(nèi)用“-”字線表示。
3.表格跨頁接寫時,表題可省略,表頭應(yīng)重復(fù)寫,并在右上方寫“續(xù)表××”。
(九)插圖 1.插圖應(yīng)符合國家標(biāo)準(zhǔn)及專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。對無規(guī)定符號的圖形應(yīng)采用該行業(yè)的常用畫法。
2.每個圖均應(yīng)有圖題(由圖序和圖名組成, 圖序與圖名之間空一格)。圖序和圖名臵于圖下方中間位臵。圖序可以連續(xù)編序(如 圖52),也可以逐章單獨編序(如 圖6-8),采用哪種方式應(yīng)與表格、公式的編序方式統(tǒng)一,圖序必須連續(xù),不得重復(fù)或跳躍。僅有一圖時,在圖題前加“附圖”字樣。由若干個分圖組成的插圖,分圖用a),b),c),……標(biāo)出。
3.插圖與其圖題應(yīng)為一個整體,不得拆開排寫于兩頁。插圖處的該頁空白不夠排寫該圖整體時,可將其后文字部分提前排寫,將圖移至次頁最前面。
(十)公式
公式的編號用圓括號括起放在公式右邊行末。序號一律用阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)編序(如:(45))或逐章編序(如(6-10)),公式與序號之間不加虛線。
公式應(yīng)盡量采用公式編輯應(yīng)用程序輸入,選擇默認(rèn)格式,公式號右對齊,公式調(diào)整至基本居中。
公式中用斜線表示“除”的關(guān)系時應(yīng)采用括號, 以免含糊不清, 如a/(bcosx)。通常“乘”的關(guān)系在前,如a cosx/b而不寫成(a/b)cosx。
(十一)注釋
畢業(yè)設(shè)計(論文)中有個別名詞或情況需要解釋時,可加注說明,注釋可用頁末注(將注文放在加注頁的下端)或篇末注(將全部注文集中在文章末尾),而不可行中注(夾在正文中的注)。
(十二)參考文獻(xiàn)
參考文獻(xiàn)一律放在文后,參考文獻(xiàn)的書寫格式按國家標(biāo)準(zhǔn)GB7714-87規(guī)定。參考文獻(xiàn)按文中出現(xiàn)的先后統(tǒng)一用阿拉伯?dāng)?shù)字進(jìn)行自然編號,一般序碼宜用方括號括起,不用圓括號。
格式如下:
專著:注釋編號.作者.專著.書名[M].出版社,出版年.起止頁碼 期刊:注釋編號.作者.期刊.題名[J].刊名,出版年(卷、期):起止頁碼
論文集:注釋編號.作者.論文名稱: 論文集名[C].出版地:出版社,出版.起止頁碼
學(xué)位論文:注釋編號.作者.題名[D].保存地點:保存單位,寫作.專利文獻(xiàn):注釋編號.專利所有者.題名[P].專利國別:專利號, 出版日期
光盤:注釋編號.責(zé)任者.電子文獻(xiàn)題名[電子文獻(xiàn)及載體類型標(biāo)識],出版年(光盤序號)互聯(lián)網(wǎng):注釋編號.責(zé)任者.文獻(xiàn)題名.電子文獻(xiàn)網(wǎng)址.訪問時間(年-月-日)
文獻(xiàn)作者3名以內(nèi)的全部列出;3名以上則列出前3名,后加“等”(英文加“etc"”)
三、版面格式
畢業(yè)論文(設(shè)計)要求縱向打印,頁邊距的要求為: 上(T):2.5 cm 下(B):2.5 cm 左(L):2 cm 右(R):2 cm 裝訂線(T):0.5 cm 裝訂線位臵(T):左
文字圖形一律從左至右橫寫橫排。
文本內(nèi)容采用多倍行距,設(shè)臵為1.25,其余采取系統(tǒng)默認(rèn)設(shè)臵。
(一)封面、封底:采用全院統(tǒng)一格式。
(二)字體和字號:
文章題目:楷體GB2312一號、居中。
摘 要:摘要題頭用三號黑體,居中;然后隔行用小四號宋體書寫摘要的內(nèi)容部分。
關(guān) 鍵 詞:關(guān)鍵詞題頭用小四號宋體,左側(cè)頂格;然后在同一行用小四號宋體書寫關(guān)鍵詞,各詞之間用分號隔開。
英文題目、摘要、關(guān)鍵詞參照中文題目、摘要、關(guān)鍵詞樣式書寫。目 錄:目錄題頭用小三號黑體,居中;目錄內(nèi)容用小四號宋體,左右對齊,中間隔以小圓點。
正 文:小四號宋體。一級題序及標(biāo)題:三號黑體。二級題序及標(biāo)題:小三號黑體。三級題序及標(biāo)題:四號黑體。四級題序及標(biāo)題:小四號黑體。表序表題:小五號宋體。圖序圖題:小五號宋體。
注釋:文科類論文用到注釋。注釋的序號用①、②、③等數(shù)碼表示,采用上標(biāo)符號,注文采用宋體(小五),標(biāo)注于該頁面的下端。
參考文獻(xiàn):題頭用小四號黑體,居中;然后隔行用五號宋體書寫內(nèi)容,內(nèi)容左對齊。
中文摘要和關(guān)鍵詞、英文摘要和關(guān)鍵詞、目錄單獨成頁,不編頁碼。正文中不同章節(jié)內(nèi)容要分頁編排。
四、裝訂要求
學(xué)生按以下順序裝訂畢業(yè)論文或畢業(yè)設(shè)計說明書: 1.封面; 2.任務(wù)書;
3.中文標(biāo)題、摘要、關(guān)鍵詞;(外文論文“中文摘要”放在“外文摘要”后面。)
4.英文標(biāo)題、摘要、關(guān)鍵詞; 5.目錄; 6.正文; 7.附錄; 8.參考文獻(xiàn); 9.致詞。
第四篇:規(guī)范用語
規(guī)范用語:
1、您好,歡迎光臨“綺籽”
2、請問您有什么需要
3、請您稍后
4、對不起,讓您久等了
5、謝謝您的光臨
第五篇:規(guī)范用語
客服呼叫中心客服代表規(guī)范用語
1.1 總則
目的:為了更好地規(guī)范客戶服務(wù)中心客服代表對話標(biāo)準(zhǔn),統(tǒng)一服務(wù)標(biāo)準(zhǔn),特制訂此對話規(guī)范全面提升客服呼叫中心服務(wù)質(zhì)量。
適用范圍:客服呼叫中心10010接續(xù)及輔助客服代表
1.2呼入業(yè)務(wù)
1.2.1報臺語
A、普通座席:您好(新年好/節(jié)日好),實習(xí)代表,很高興為您服務(wù)!
B、專席、專家座席:您好(新年好/節(jié)日好),XX專席為您服務(wù)!
1.2.2詢問語
A、您好!請問您需要辦理哪項業(yè)務(wù)?
B、您好!您需要什么幫助嗎?
C、您好!我能幫您做點什么嗎?
1.2.3話費查詢
A、很抱歉,女士/先生,人工臺暫不做話費查詢,您可撥打10010選擇2號鍵(查詢服務(wù))進(jìn)行話費查詢。請稍等,我現(xiàn)在幫您轉(zhuǎn)接自動查費系統(tǒng)。
B、很抱歉,女士/先生,由于您是省外用戶,請您撥打歸屬地客服熱線咨詢,好嗎?
C、很抱歉,女士/先生,每月1日-2日為話費結(jié)算期,查詢不到準(zhǔn)確話費,請您3日上午7時以后通過自動查費系統(tǒng)10010選擇2號鍵查詢。(也可建議用戶通過101901查費直通車查詢)。
1.2.4業(yè)務(wù)咨詢
1.2.4.1公司業(yè)務(wù)咨詢
A、您好,女士/先生,您咨詢的業(yè)務(wù)為XXXXXXX。
B、您好,女士/先生,您咨詢的問題我們盡快核實后給您答復(fù),請您留下聯(lián)系方式,好嗎?
1.2.4.2個人用戶基本信息咨詢
A、您好: 女士/先生,請問是本機(jī)嗎?(如非本機(jī)請用戶提供手機(jī)號碼),我?guī)湍樵儭?/p>
B、很抱歉,女士/先生,由于您是省外用戶,這里沒有您的資料,請您撥打歸屬地客服熱線咨詢,好嗎?
1.2.5業(yè)務(wù)受理
1.2.5.1密碼驗證
A、您好,女士/先生,請問是本機(jī)嗎(如非本機(jī),請用戶提供手機(jī)號碼),為保證您的資料安全,業(yè)務(wù)查詢需要核對密碼,現(xiàn)在將您的電話轉(zhuǎn)接至密碼驗證系統(tǒng),請您根據(jù)語音提示輸入密碼。
1.2.5.1.1密碼驗證成功
A、感謝您的配合,密碼已驗證成功,請稍等,您辦理的業(yè)務(wù)會在XX小時內(nèi)受理成功,請您關(guān)注使用。
1.2.5.1.2密碼驗證失敗
A、很抱歉,女士/先生,您的密碼輸入有誤,請再次驗證(再次將電話轉(zhuǎn)接至密碼驗證系統(tǒng)),根據(jù)語音提示輸入密碼。
B、很抱歉,女士/先生,您的密碼輸入有誤,無法通過驗證,或提供您戶名、證件號碼,我以短信形式將密碼發(fā)送您手機(jī)上。
C、很抱歉,女士/先生,您提供的資料與系統(tǒng)記錄不符,請您核對后再撥打10010或持機(jī)主有效證件至聯(lián)通營業(yè)廳辦理(根據(jù)用戶所在地,介紹就近的營業(yè)廳)。
1.2.5.2其它
A、當(dāng)用戶無法提供密碼:您好,女士/先生。您可提供戶名、有效身份證件,我以短信形式將密碼發(fā)送您手機(jī)上;或帶本人有效身份證件至聯(lián)通營業(yè)廳查詢。
B、當(dāng)用戶表示為初始密碼:您好,女士/先生。初始密碼不能辦理業(yè)務(wù),您可使用本機(jī)撥打10010選擇“業(yè)務(wù)辦理”進(jìn)行密碼修改;或帶本人有效身份證件到聯(lián)通營業(yè)廳修改。
C、當(dāng)用戶要求辦理客服中心無法受理的業(yè)務(wù):很抱歉,女士/先生。這項業(yè)務(wù)暫時無法為您辦理,請攜帶有效證件至聯(lián)通營業(yè)廳(根據(jù)用戶所在地,介紹就近的營業(yè)廳)辦理。
1.2.6投訴與建議
A、女士/先生,首先對此問題給您帶來的不便表示歉意,請您詳細(xì)描述一下反映的情況,我會及時幫您解決。
B、女士/先生,您投訴的內(nèi)容我已詳細(xì)記錄(將記錄下來的投訴內(nèi)容向用戶復(fù)述,詢問用戶是否還有其它方面的內(nèi)容需要補充),會盡快轉(zhuǎn)發(fā)至相關(guān)部門解決,請留下您的聯(lián)系電話,我們會在**小時內(nèi)主動與您聯(lián)系。”(參考投訴用戶承諾時限)
C、女士/先生,您投訴的問題,相關(guān)部門正在加緊處理,我們會在承諾時限內(nèi)給您一個滿意的答復(fù)。
D、女士/先生,經(jīng)查詢,您之前反映的問題正在處理當(dāng)中,(根據(jù)INTESS中查詢的投訴單處理進(jìn)程告知用戶等待時間),處理完畢后,我們會盡快將結(jié)果通知您?!?/p>
E、女士/先生,非常感謝您提出的寶貴建議,我已詳細(xì)記錄下來,會盡快反映給相關(guān)部門認(rèn)真研究,感謝您對聯(lián)通事業(yè)的支持!
1.2.7結(jié)束語
普通座席:
A、請問您還有其它業(yè)務(wù)需要咨詢嗎?請您評價我的服務(wù),再見!
B、請問還有什么可以幫您?請您評價我的服務(wù),再見!
專席、專家座席
A、請問您還有其它業(yè)務(wù)需要咨詢嗎?祝您工作順利(可靈活選擇祝福語,如:萬事如意等),請您評價我的服務(wù),再見!
B、請問還有什么可以幫您?祝您工作順利(可靈活選擇祝福語,如:萬事如意等),請您評價我的服務(wù),再見!
1.3呼出業(yè)務(wù)
1.3.1咨詢回復(fù)
您好!您是*女士/先生嗎?我是聯(lián)通**號客服代表,關(guān)于您咨詢的**問題,想與您交流一下,可以嗎?(交流完畢后)非常感謝您的理解與支持,再見。
1.3.2投訴回復(fù)
A、您好!您是*女士/先生嗎?我是聯(lián)通**號客服代表,為了盡快解決您投訴的**問題,了解一下更詳細(xì)的情況,可以嗎?(交流完畢后)對不起,非常感謝您的理解與支持,再見。
B、您好!您是*女士/先生嗎?我是聯(lián)通**號客服代表,針對您前次投訴的XX問題,處理結(jié)果XX(交流完畢后),非常感謝您的理解與支持,再見。
1.3.3投訴/咨詢回訪
您好,您是*女士/先生嗎?我是聯(lián)通**號客服代表,您之前撥打客服熱線反映的問題是否已得到解決?(交流完畢后),非常感謝您的理解與支持,再見。1.3.4回復(fù)/回訪詢問語
A、您好,您是*女士/先生嗎?我是聯(lián)通**號客服代表,針對您在電話留言中咨詢/投訴/反映到的**問題,處理結(jié)果XX(交流完畢后),非常感謝您的理解與支持,再見。
B、您好!請問您是*女士/先生嗎?我是聯(lián)通**號客服代表,為了進(jìn)一步改善我們的服務(wù),就幾個簡單問題請您提出建議,可以嗎?(回訪結(jié)束后)非常感謝您的理解與支持,再見。
C、如用戶拒絕:非常抱歉,占用您寶貴時間,再見。
1.4特殊規(guī)范用語
A、與用戶溝通過程中,應(yīng)禮貌使用:是的、當(dāng)然、我理解、我明白、對、好的。
B、當(dāng)對用戶的問題解釋不夠完整,應(yīng)誠懇地告訴用戶:“非常抱歉,剛才的問題請允許我再補充幾點??”。
C、當(dāng)發(fā)現(xiàn)解釋的問題出現(xiàn)錯誤,應(yīng)及時向用戶致歉:“對不起,剛才我的解釋有誤,請允許我重新解釋。”
D、當(dāng)用戶詢問客服代表姓名,可委婉地解釋:“很抱歉,我是XX號,希望能再次為您服務(wù)?!?/p>
E、通話過程中要咳嗽或打噴嚏時,應(yīng)當(dāng)立即使用靜音,避免用戶聽到聲音。然后禮貌地向客戶說:“不好意思!”
F、如果用戶使用方言,聽不明白時,可以禮貌地征求:“非常抱歉,請您盡量講普通話,好嗎?”或“非常抱歉,請您講慢一點,好嗎?”
G、如果用戶沒有表達(dá)清楚,應(yīng)引導(dǎo):“您咨詢的是XX業(yè)務(wù)/問題嗎?”(淡化讓客戶再次重復(fù)的感覺)H、在進(jìn)行問題核實時,應(yīng)婉轉(zhuǎn)與用戶進(jìn)行確認(rèn):“非常抱歉,如果我沒理解錯的話,您的意思是???”。I、當(dāng)用戶不理解客服代表的話語時:“不好意思,我重復(fù)一遍好嗎?”
J、當(dāng)用戶對業(yè)務(wù)理解錯誤,應(yīng)委婉地糾正:“您對這個業(yè)務(wù)基本了解了,只是我想補充的是??”切不可強(qiáng)硬地使用“不對”“錯了”等字眼。
K、當(dāng)用戶要求與領(lǐng)導(dǎo)聯(lián)系或直接講話,一般情況應(yīng)堅持自行解決:“您方便把您的問題告訴我嗎?”如果堅持要找領(lǐng)導(dǎo):“請您留下聯(lián)系電話,我會幫您轉(zhuǎn)達(dá)。(及時上報班長)”。(你需要敏銳、準(zhǔn)確地判斷事情的輕重緩急,并靈活地選擇處理方式)
L、當(dāng)用戶責(zé)怪10010人工臺等待接通時間過長時:“很抱歉,今天業(yè)務(wù)比較繁忙,讓您久等了!?!?M、當(dāng)用戶責(zé)怪辦理業(yè)務(wù)時等待時間長:“對不起,讓您久等了,我會盡快幫您處理,請稍等!謝謝!”或“很抱歉,今天辦理業(yè)務(wù)的用戶很多,要麻煩您多等一會兒!”(盡量不要提及系統(tǒng)原因,造成用戶對公司的不信任)
N、當(dāng)電話里沒有聲音:您好!您的電話已接通,請講話/您好,這里是聯(lián)通客服10010(如用戶仍未應(yīng)答,則告知),很抱歉,暫時無法接聽到您的聲音,如方便,請稍候或換部電話再次撥打,再見(此時可主動掛機(jī)。)
O、當(dāng)聽不清楚對方講話時:“對不起,請您聲音稍大些,好嗎?”
P、當(dāng)外單位用戶因公需要查詢用戶料資時:“對不起,我們必須保護(hù)用戶的利益,不能泄露用戶的個人信息,請您憑借單位正式介紹信和經(jīng)辦人的相關(guān)證件到行政部保衛(wèi)處辦理相關(guān)申請手續(xù)。”
Q、當(dāng)用戶來電咨詢其他運營商的業(yè)務(wù)時:“非常抱歉,這里是中國聯(lián)通客服熱線,如果您需要咨詢(電信/移動)的業(yè)務(wù),請撥打(10000/10086)。謝謝合作!”。
R、當(dāng)需要將用戶電話轉(zhuǎn)接至自動系統(tǒng)時:“您好,我將您的電話進(jìn)行轉(zhuǎn)接,請您稍等”。(用戶允許后方可操作轉(zhuǎn)接)
S、當(dāng)用戶咨詢的問題客服中心未接到正式通知時:“對不起,我們還沒接到最新通知,請您繼續(xù)關(guān)注,或?qū)⒛穆?lián)系電話留下,我們核實后再給您回復(fù)”。
T、當(dāng)用戶無實質(zhì)性業(yè)務(wù)咨詢時:“對不起,這里是聯(lián)通客戶服務(wù)中心,如果您沒有相關(guān)業(yè)務(wù)咨詢,請您將線路讓給其它用戶,謝謝!”如用戶仍不配合,則向客戶提示:“感謝您的來電,再見!”
U、當(dāng)用戶表示為媒體等新聞人員時:“您好:先生/小姐,為保證信息的準(zhǔn)確性,我公司有面向新聞媒體的統(tǒng)一接口部門,負(fù)責(zé)和新聞媒體的溝通。我馬上為您聯(lián)系相關(guān)部門,由專人負(fù)責(zé)與您交流,好嗎?請您留下聯(lián)系方式,我稍后給您回復(fù)”。
V、當(dāng)用戶要求找某位客服代表時:“您好,先生/小姐,我無法幫您轉(zhuǎn)接電話,您有什么業(yè)務(wù)問題我來幫您解答”。
W、如需用戶等待時:“請您稍等”,如所需時間較長可向用戶說明“先生/小姐,業(yè)務(wù)查詢/辦理需要一定時間,請您耐心等待”。讓用戶等待后應(yīng)使用“感謝您的耐心等待”。
1.5服務(wù)禁語
A、“喂,有沒有聲音,說吧”
B、“什么?聽不清,重講”
C、“你有沒有搞錯....."
D、你辦的什么業(yè)務(wù)你不知道!
E、你問我,我怎么知道!
F、不是我處理的,你跟我喊什么
G、你去告?。「婺亩夹校?/p>
H、我態(tài)度怎么了!我態(tài)度挺好的!
I、你喊什么!小聲點不行(或你著什么急?。〈呤裁创撸?!
J、我怎么橫了,我什么時候橫了!
K、是我說的嗎!你該找誰就找誰去!
L、你說清楚(明白)點行嗎!
M、你怎么不早說??!
N、你能聽懂不?
O、不知道,不清楚,是嗎,你問***吧,跟我們沒關(guān)系。
P、你想好了嗎,到底(究竟)??
Q、喂?嘿?講??!說??!聽見了嗎!
R、你不會好好說!
S、剛才不是跟你說了嗎!怎么又問!
T、我都說了幾遍了,你怎么不明白呢!
U、計算機(jī)計費不會錯的!
V、我沒錯,你愿意找哪就找吧!
W、哎呀!怎么那么慢(或快)你能講慢(快)點嗎,你講那么慢(快)干什么!
X、喂,聽不到,大聲點!