第一篇:商務(wù)英語詞匯的特點(diǎn)
摘要: 留學(xué)生論文題目商務(wù)英語與普通英語的最大區(qū)別之一就是專業(yè)詞匯的大量使用。因此,詞匯教學(xué)在商務(wù)英語教學(xué)的作用不容忽視。針對(duì)商務(wù)英語詞匯的特點(diǎn)采取有效的詞匯教學(xué)法不僅有助于學(xué)生商務(wù)語言和交際能力的提高,而且能充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)商務(wù)英語的積極性,提高教學(xué)質(zhì)量。.引言
商務(wù)英語并非一種特殊語言,而在一定商務(wù)環(huán)境背景下,進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)時(shí)需要使用一些專門詞匯,我們稱之為商務(wù)英語詞匯。它與普通英語詞匯一樣,在語言習(xí)得和語言交際中起著舉足輕重的作用。但商務(wù)英語屬于專門用途英語,與普通英語相比在詞匯上具有較強(qiáng)的專業(yè)性,是專業(yè)知識(shí)和英語的綜合運(yùn)用。如果在商務(wù)英語學(xué)習(xí)中,對(duì)專業(yè)詞匯的理解和記憶只采用普通詞匯的方法和手段,將不助于學(xué)生擴(kuò)大他們的詞匯量,為專業(yè)英語學(xué)習(xí)制造了障礙。
2.商務(wù)英語詞匯的專業(yè)性特色只是一些晦澀難懂的行話,而是在某個(gè)特定的商務(wù)管理領(lǐng)域里需要掌握的語言,其中包含大量的專業(yè)詞語、具商務(wù)含義的普通詞語及普通詞語。
2.1專業(yè)詞語在國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際金 融、企業(yè)管理等各類經(jīng)濟(jì)專業(yè)中商務(wù)英語專業(yè)的詞匯相當(dāng)多,而且在普通的英語詞典中無法找到確切的注釋。例如“Libor”這個(gè)詞,是國(guó)際金融專業(yè)詞匯。它作為國(guó)際金融市場(chǎng)上制定國(guó)際貨幣利率的基礎(chǔ)標(biāo)準(zhǔn),是國(guó)際金融市場(chǎng)上最常用的詞,其含義是“倫敦銀行間同業(yè)拆放利率”(London Inter-BankOffered Rate)。又如 “forfaiting” 一詞,在普通英語詞典中查不到,是針對(duì)國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)愈演愈烈的情況,開展的一種對(duì)出口商品進(jìn)行融資,增強(qiáng)其競(jìng)爭(zhēng)力的信貸業(yè)務(wù)。類似這樣的專業(yè)詞匯數(shù)不勝數(shù)。不了解這些專業(yè)術(shù)語,就無法開展商務(wù)活動(dòng)。
2.2專業(yè)化的普通詞語在理解商務(wù)專業(yè)詞語當(dāng)中,要特別注意那些普通英語常用字演化而來的詞語,稍有疏忽會(huì)造成曲解、淺化而不得真意。
如Dumping(傾銷)一詞目前越來越多地現(xiàn)諸報(bào)端,其來源則是Dump,本意為“倒垃圾”,而在商務(wù)英語中引申為“傾銷”,即是像倒垃圾一樣將商品大量賣到其他國(guó)家,以低于國(guó)內(nèi)市場(chǎng)甚至低于生產(chǎn)成本的價(jià)格向國(guó)外市場(chǎng)銷售產(chǎn)品,以此來打擊競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手和占領(lǐng)市場(chǎng),因而又有anti-dumping(反傾銷)。專門用途英語一個(gè)鮮明的特點(diǎn)就是專業(yè)詞匯(術(shù)語)較多,商務(wù)英語也不例外。這些專業(yè)術(shù)語體現(xiàn)了商務(wù)英語這門專業(yè)英語“?!钡奶厣?,也增加了教師與學(xué)生在教與學(xué)兩方面的難度。所謂商務(wù)英語的專業(yè)詞匯,并不還要引起注意的是,同一個(gè)普通詞,由于不同的語意搭配會(huì)在商務(wù)英語中產(chǎn)生不同的含義。它須視上下具體內(nèi)容而定。如: “clean”一詞在“cleanB/L”中解釋為“清潔的海運(yùn)提單”(此處“清潔”的意思是指貨物在裝船時(shí)完好無損);但是“clean L/C”中卻解釋為“光票信用證”(指不附單據(jù)的信用證,與“跟單信用證——documentaryL/C”相對(duì)照)。
2.3 通用詞語學(xué)習(xí)者對(duì)于商務(wù)英語存在一個(gè)誤區(qū)認(rèn)識(shí),即認(rèn)為商務(wù)英語就是很多由專有商務(wù)詞匯堆砌起來的英語。商務(wù)英語是以英語為基礎(chǔ)的。其實(shí)在商務(wù)英語中,除了專業(yè)詞語外,一部分普通英語的詞語也被大量地、頻繁地使用,從而形成了帶有專業(yè)詞語色彩的準(zhǔn)專業(yè)詞語群。
比如商務(wù)英語中常見的像 rise 和fall表示“增”、“減”或“升”、“降”意思的詞語不同于上面專門用來表達(dá)專業(yè)內(nèi)容的普通詞,其基本含義可以用來反映社會(huì)生活各個(gè)方面的情況,大至航天,小至日常生活,一概通用。但因?yàn)檫@些詞語在商務(wù)英語中廣泛使用,經(jīng)常用來表達(dá)專業(yè)內(nèi)容或與專業(yè)相關(guān)的內(nèi)容,因而被著上了濃重的“專業(yè)詞語”的色彩。
3.商務(wù)英語詞匯教學(xué)的方法既然商務(wù)英語詞匯 與普通英語詞匯相比有著獨(dú)特的個(gè)性,所以在教學(xué)中除使用如聯(lián)想法、構(gòu)詞法、對(duì)比法等掌握普通詞匯的基本技巧外,還要結(jié)合商務(wù)英語的特點(diǎn),采取更加靈活多樣的方法。本文在此列舉其中兩個(gè)頗受學(xué)生歡迎的詞匯教學(xué)法。
3.1 詞匯教學(xué)與專業(yè)知識(shí)有機(jī)結(jié)合商務(wù)英語與專業(yè)密切相關(guān),多用專業(yè)詞匯,即
商務(wù)英語語言的形式、詞匯、內(nèi)容等均由所學(xué)的專業(yè)來決定。由于專業(yè)知識(shí)大量引入語言教學(xué),打破了語言與專業(yè)之間的界限。這種教學(xué)方法與北美一些國(guó)家流行的content-based language instruction比較接近,特點(diǎn)是:語言教學(xué)與專業(yè)知識(shí)教學(xué)融為一體。例如:International Business Machinesgave a ‘golden boot’ to Mr.John Akers, its former chairmanand chief executive, who retiredlast April under pressure from theboard of directors as a result of thecompany’s worsening financialperformance.According toastatement issued today, Mr.Akersreceived a severance package of about$3.4 million.This included $2.5million, equivalent to one year’scompensation, as part of a retirementincentive programme.在這樣短短的一段文章中就出現(xiàn)了golden boot(“金靴”退職費(fèi))、chairman(董事會(huì)主席)、chiefexecutive(首席執(zhí)行官)、board ofdirectors(董事會(huì))、financialperformance(財(cái)務(wù)狀況)、severance package(解雇費(fèi))、compensation(補(bǔ)償金)等有關(guān)經(jīng)貿(mào)專業(yè)方面的詞匯。要完全理解這段話的意思,就要首先明白這些專業(yè)詞匯的內(nèi)涵、外延,進(jìn)而了解相關(guān)的專業(yè)內(nèi)容、詞匯,這樣既豐富了專業(yè)詞匯,又拓寬了知識(shí)面。只有把商務(wù)英語的詞匯學(xué)習(xí)與商務(wù)、經(jīng)貿(mào)專業(yè)知識(shí)有機(jī)的結(jié)合起來,才能有效地實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語學(xué)習(xí)的應(yīng)用目的,較好地克服普通英語詞匯重記憶而導(dǎo)致學(xué)生欠缺理性思維的缺陷。
3.2 在詞匯教學(xué)中導(dǎo)入文化教學(xué)商務(wù)詞匯中的文化差異直接反映在商務(wù)談判、廣告宣傳、產(chǎn)品介紹、合同的制定以及商務(wù)信息的獲取、溝通、交流和合作等各個(gè)方面。例如,英語單詞zephyr(西風(fēng))反映了英國(guó)特有的文化。在英國(guó)人的意識(shí)中,西風(fēng)是溫暖和煦的,這是應(yīng)為英國(guó)面臨大西洋,東面是歐洲大陸,西風(fēng)從大西洋吹來。既然在英國(guó)西風(fēng)蘊(yùn)含著特殊的文化信息,那么,英國(guó)的汽車用Zephyr(西風(fēng))做商標(biāo)就成了自然而又可以理解和接受的事。但是,在有著幾千 年古老文明的中國(guó),用西風(fēng)做商標(biāo)就無法令人理解和接受了。眾所周知,中國(guó)人心中的西風(fēng)不是送來溫暖,而是帶來寒冷。中國(guó)人自有“東風(fēng)送暖”之說。所以,中國(guó)第一汽車制造廠生產(chǎn)的汽車商標(biāo)為“東風(fēng)”,而決不會(huì)使用“西風(fēng)”作為商標(biāo)。更何況,中國(guó)和英國(guó)的社會(huì)制度、歷史不同,東風(fēng)、西風(fēng)還具有不同的政治色彩。這是由于地理位置引起的文化差異,其他如對(duì)事物認(rèn)識(shí)、數(shù)字、顏色等的文化差異都可能造成用詞上的截然不同。
商務(wù)英語詞匯中的文化差異對(duì)商務(wù)活動(dòng)的影響卻不可小覷。因此,教師在商務(wù)英語教學(xué)過程中不僅要對(duì)商務(wù)詞匯進(jìn)行詳細(xì)地講解,而且要根據(jù)中外文化內(nèi)涵上的差異教給學(xué)生詞匯知識(shí),這才能使學(xué)生透徹理解其中的含義,更有效地發(fā)揮語言的交流和溝通作用。4 .結(jié)語
商務(wù)英語語言的最顯著的特點(diǎn)就是它是商務(wù)實(shí)踐、商務(wù)理論知識(shí)的載體,用詞有明顯的專業(yè)性。如商務(wù)英語的重點(diǎn)課程商業(yè)函電、經(jīng)貿(mào)英語、商務(wù)合同寫作、經(jīng)貿(mào)文字翻譯等雖然其教學(xué)目的和實(shí)際的教學(xué)內(nèi)容都是以語言為主,留學(xué)生論文題目但是這些課程都毫不例外地涉及到專業(yè)詞匯。教師應(yīng)在教學(xué)中不斷加強(qiáng)詞匯教學(xué),在想盡辦法擴(kuò)大詞匯量的同時(shí),更應(yīng)注重學(xué)生對(duì)專業(yè)詞匯的深刻理解,其最終目的就是恰當(dāng)、準(zhǔn)確地使用商務(wù)英語。參考文獻(xiàn)
[1]周富強(qiáng).商務(wù)英語特色淺論[J].國(guó)際經(jīng)貿(mào)探索.2000(4):72-79.[2]朱惠萍.商務(wù)英語特色初探[J].國(guó)際商務(wù)研究.1999(5):12-16.[3]莫再樹.商務(wù)合同英語的詞匯特征[J].山東外語教學(xué).2003(4):47-53.[4]史天陸.外刊經(jīng)貿(mào)知識(shí)選讀[M].第1版.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社.2002:495-514.[5]李太志.商務(wù)英語教學(xué)與商務(wù)文化意 識(shí)的培養(yǎng)[J].教育探索.2005(4):69-70.[6]黃昆海.略論詞匯與詞匯教學(xué)[J].外語界.2002(4):56-60.[7]崔洪.中西文化差異探源及商標(biāo)翻譯[J].中國(guó)市場(chǎng).2005(6):88-89.[8]Mascull,B.著,楊慶云譯.漢英雙解商業(yè)英語關(guān)鍵詞[M].第1版.北京:宇航出版社.1999:47.
第二篇:商務(wù)英語詞匯
商務(wù)英語《走出牛津》詞匯表
Unit 11 First name
名
last name / family name / surname 姓
Title
頭銜,職務(wù)
zip code / postcode
郵政編碼
Tel(H)
宅電
Tel(O)
辦公室電話
Beeper
尋呼機(jī),拷機(jī)
Mobile Phone / Cellular Phone 移動(dòng)電話,手機(jī)
E-mail Address 電子郵件信箱 URL: Uniform Resource Locator 統(tǒng)一資源定符,網(wǎng)址
Human Resources Superior人事部主管Research Programs Director研究項(xiàng)目主管 Sales representative 銷售代表
Flexible work time
彈性工作時(shí)間 Address book
通訊錄
inter-office memorandum
商務(wù)備忘錄
Unit13 Business associate
貿(mào)易伙伴,客戶
assistant manager
副經(jīng)理
The meeting schedule
會(huì)議安排
a welcome speech
歡迎辭
Business card/ visiting card
名片
Reception desk
總臺(tái),前臺(tái)
TWB(two bedded room with a bath)標(biāo)準(zhǔn)房a standard single room
標(biāo)準(zhǔn)單間 Presidential suit
總統(tǒng)套房
reserve a room
預(yù)訂房間 RSVP
敬請(qǐng)答復(fù)
extend a warm welcome to 熱烈歡迎 Check in
入住,入關(guān) check out
退房,出關(guān) Sales department
銷售部
financial department
財(cái)務(wù)部 Manager office
經(jīng)理室
registration form
登記表
Unit15 Fortune Global Forum
《財(cái)富》全球論壇
APEC
亞太經(jīng)合組織 World Expo
世界博覽會(huì)
Board Meeting 理事會(huì)年會(huì) Length of light
旅程
Ticket price
票價(jià) A round trip ticket
往返票價(jià)
Flight Number 航班 Departure Time
起飛時(shí)間
Check-in Time 登機(jī)時(shí)間 Register an exhibition
參展報(bào)名
conference & exhibition 會(huì)展 Accommodation arrangement 食宿安排
airport terminal 候機(jī)樓
International departure
國(guó)際航班出港
domestic departure 國(guó)內(nèi)航班出港 Double room
雙人房
twin-bedded room
雙人對(duì)床房 Room type
房型
room rate
房金
Conference badge
會(huì)議證章
conference pack 會(huì)議材料袋 Set up a stand
搭建展臺(tái)
in the door 門口工作(收票,引導(dǎo))Participants / attendee
與會(huì)者
speaker
演講者 Floor activities
會(huì)議活動(dòng)
panel discussion 小組討論 E-Commerce
電子商務(wù)
annual meeting
年會(huì) Sales promotion
促銷
make remarks/presentation 發(fā)言 Air one’s view
發(fā)表看法
Unit17 The date of the meeting
會(huì)議日期
The time of the meeting
開會(huì)時(shí)間 The venue of the meeting
會(huì)議地點(diǎn)
The topic of the meeting
會(huì)議議題 Conference room 會(huì)議室
approval of the Minutes
通過會(huì)議記錄 Old Business
老議項(xiàng)
Open Forum
公開討論 Adjournment
休會(huì)
orientation
迎新會(huì)
Information booths 咨詢臺(tái)
shuttle bus
校車,班車 Great Room
主會(huì)場(chǎng)
Sports Hall
體育館 Breakout Sessions 分組活動(dòng)
plenary sessions
全體會(huì)議 Human Resources Development人力資源部 faculty
各部門員工 Make a motion
提動(dòng)議
I move that…should…
我提議 Second the motion 附議
amend the motion
對(duì)動(dòng)議有補(bǔ)充 The vote is unanimous with four abstentions
除四人棄權(quán)一致通過 The motion passed unanimously
這項(xiàng)動(dòng)議一致通過 Executive member
行政人員
on the floor
在與會(huì)者席上 Be present at…
出席。。會(huì)議
be absent from…
缺席。。會(huì)議
Unit 19 Service survey
服務(wù)調(diào)查
head office / head quarters
總部 A TV talk show
電視訪談
follow – ups 售后,后續(xù),跟蹤服務(wù) Be carefree with our products
對(duì)我們產(chǎn)品無后顧之憂 build a good relationship with customers
與顧客建立良好關(guān)系 A customer satisfaction survey 顧客滿意度調(diào)查 questionnaire
問卷調(diào)查 Follow-up e-mail survey 電子郵件作回訪調(diào)查
door-to-door service 上門服務(wù)
Support service
輔助服務(wù)
well-established
具有良好聲譽(yù)的 Customer interviewer
客服調(diào)研員
customer service clerk
客服人員 Contract employees
合同工
migrant employees
外來務(wù)工人員 Candidate
申請(qǐng)人,應(yīng)聘者,候選人
Job promotion
工作提升,晉升 benefit package
福利待遇 Update skills
技術(shù)的提高
hold accountable for
對(duì)。。負(fù)責(zé)任 positive image
滿意的印象
positive attitude
正確的工作態(tài)度 The spirit of teamwork
團(tuán)隊(duì)精神
distribution of job assignment 工作任務(wù)分配 Public address
公共廣播體系
PICC
中國(guó)人民保險(xiǎn)公司 Field report
實(shí)地調(diào)查報(bào)告
test report
試驗(yàn)報(bào)告 Experiment report
實(shí)驗(yàn)報(bào)告
progress report
進(jìn)度報(bào)告 Market report
市場(chǎng)報(bào)告
feasibility report
可行性報(bào)告 Budget report
預(yù)算報(bào)告
Seven in ten / seven out of ten / seventy percent
百分之七十 A majority of
大多數(shù)
a minority of
少部分 a proportion of A to B is x : y
A與B之比為X比Y
Unit 21 Telemarketing
電話推銷
Telemarketer
電話推銷員 Office Suppliers corporation
辦公用品公司 Evergreen Convention Center
常青會(huì)議中心 Hold / stage a training meeting
舉行培訓(xùn)會(huì)議 Develop a round-the-clock meeting program
推出24小時(shí)會(huì)議計(jì)劃 Handout materials
分發(fā)材料
meeting package
會(huì)議套餐 Evening sessions
晚上的課
training sessions
培訓(xùn)課
Name badge
胸卡,銘牌
meet one’s demand
滿足要求 Offer you a special discount
給您關(guān)于。。特價(jià) Once-in-a-lifetime deal
千載難逢的機(jī)會(huì)
broadband cable Internet 寬帶網(wǎng) Put us on the “do not call” list
把我們的電話列入“免干擾” 電話名單中 Proceed to rip him a new one
繼續(xù)騙他購(gòu)買新品種 At low mortgage rates
低息抵押貸款
credit risk
信用,信貸風(fēng)險(xiǎn) Condo/ flat / apartment 公寓
a Fabulous Low Rate Offer 提供低息貸款 Pro 贊成 con 反對(duì)
neutral 中立
Drum up business
招攬生意 build up customer awareness 增加對(duì)客戶的了解 Confirm consent
明確表示同意
imply consent
默許,默認(rèn) Get…in stock
有現(xiàn)貨
delivery time
交貨期 The Department of Health 健康部
salary before tax
稅前工資 Starve of information
迫切需要各種信息 a little white lie
善意的謊言 Sewing machine
縫紉機(jī)
washing machine
洗衣機(jī) For sale
待售
on sale
出售
off sale
打折銷售 on display
陳列樣品概不出售
order form
定貨單 Goods No./ Item No./ Art.No.貨號(hào) Name of Products / Name of Commodities
貨名 Unit price
單價(jià)
Total Amount
總金額 Number / Quantity
數(shù)量
Discount
折扣
Unit 23 Complain about sth to sb / make a complaint about… to…
向某人抱怨某事 Claim compensation
/ make(raise, file, lodge)a claim against sb for sth
索賠
C.A.Consumer Association 消費(fèi)者協(xié)會(huì)
the Tourist Board
旅游局 Sue sb for sth
起訴 Take responsibility for / be responsible for
負(fù)責(zé)任 Back me up / back up my story
支持我的說法
One-day tour to Zhouzhuang
周莊一日游 Please rest assured that/ You may rest assured that / You may take it
請(qǐng)放心 Forward sth to sb
把。。轉(zhuǎn)交。。
return a product to a store
退貨 Look forward to welcoming you again
期待您再次光臨 Be disappointed to learn
遺憾地得知
the Complaints Department 投訴中心 Exchange a product for another one 換貨
return … for refund
退貨(退錢)On the label
標(biāo)簽上
price tag
價(jià)格標(biāo)簽 Trade mark
商標(biāo)
What a rip-off 價(jià)格太高,真是敲竹杠 On clearance / clearance sale
清倉(cāng)(處理品)clear the stock
清倉(cāng) Insure / cover the goods against …
對(duì)商品(貨物)投保。。險(xiǎn) Compensate the insured for his loss
賠償投保人損失 Cash a check 兌現(xiàn)支票,得到賠償
Convict sb of
/
sb be convicted of …
宣判某人有某罪 Sentence sb to … /
sb be sentenced to …
判某人某刑
Unit 25 A job interview
工作面試
a job seeker / hunter
求職者 A job agent
招聘人
hunting company
獵頭公司 An interviewer
面試人
an interviewee
應(yīng)試人 A job vacancy
空職
ad campaign
廣告宣傳活動(dòng) Be overqualified
資歷過高,大材小用
be qualified to do the job 夠格 Be competent at /as/ in
合格,稱職
make a difference有影響,起作用 Make insightful comments
發(fā)表獨(dú)到見解
put a positive attitude to sth
對(duì)。。抱積極態(tài)度 Be sufficiently motivated to get the job done well
很想把這份工作做好 Be positive about / be confident of yourself and your ability
堅(jiān)信自己的能力 Chief accountant
總會(huì)計(jì)師
thank-you note/ letter
感謝信 Be serious about the job 對(duì)工作認(rèn)真 Marketing Assistant position 營(yíng)銷助理職務(wù) Explore the marketing potential of…
開拓。。市場(chǎng)潛力 Market share
市場(chǎng)份額
design web page
設(shè)計(jì)網(wǎng)頁 Promote product on web 網(wǎng)上推銷
get in … first
首先介入這一領(lǐng)域 Establish oneself as an industry leader
成為行業(yè)領(lǐng)頭羊 Market research
市場(chǎng)調(diào)研
long-term product promotion plan
產(chǎn)品長(zhǎng)期促銷計(jì)劃 be offered the position
被錄用了
第三篇:商務(wù)英語詞匯
2011商務(wù)英語
專有名詞解釋(漢譯英):
董事會(huì):board of directors
蘋果全體員工:Apple community
提出辭呈:tender resignation
注冊(cè):register
登陸:log on/in
驗(yàn)證:verification
臉譜:Facebook
發(fā)布會(huì):press conference
大辯論:full-throated debate
視頻聊天:video calling
第三方應(yīng)用程序:cool stuff or apps
電子市場(chǎng):E-market
網(wǎng)絡(luò)釣魚:phishing
垃圾郵件:spam
傭金:commission
回扣: kickback
使用/贖回: redeem
飽和點(diǎn):saturation point
金讀: Kindle
電子閱覽器:e-reader
以人類為中心的設(shè)計(jì)工程:Human centered Design and Engineering 亞馬遜公司:Amazon Corp
壁龕: niche
平板電腦: tablet computers
臺(tái)式機(jī): desktop computers
慢轉(zhuǎn)密紋唱片: LPs
易趣: EBay
貝寶: PayPal
萬事達(dá)信用卡:MasterCard
花旗集團(tuán): Citigroup
手機(jī)支付: mobile payment system
硅谷:silcon valley
電子商務(wù): e-commerce
谷歌收銀臺(tái): Google Checkout
彭博新聞: Bloomberg news
表揚(yáng)信: testimonial
立即購(gòu)買價(jià)格: Buy it now price
熱銷商品: hot sellers
小甜餅:Pop Tarts
新聞發(fā)布:News Releases
紐約泛歐證券交易所:NYSE Euronext
安博:Ambow Education Holdings Ltd.搜房網(wǎng): Soufun Holdings
網(wǎng)頁訪問量:page views
網(wǎng)頁客流量:page visitors
標(biāo)準(zhǔn)普爾指數(shù):Standard & Poor's Indices
世界五百?gòu)?qiáng):Fortune 500
外交部: Foreign Affairs Ministry
卡特中心: Carter Center
眼中釘: a poke in the eye
外交途徑: diplomatic represention
削減: phase out
中美政治經(jīng)濟(jì)關(guān)系: Sino-US economic and political relations
夢(mèng)想法案: Dream Act
洛杉磯時(shí)報(bào): Los Angeles Times
加州大學(xué)伯克利分校:UC Berkeley
推特:Twitter
便攜式音樂播放器:portable music player
智能手機(jī):smartphone
翻蓋式移動(dòng)電話: flip phone
蘋果公司最熱門音樂播放軟件: iTunes
播客:podcast
流媒體視頻:streaming video
美國(guó)蘋果公司的隨身多媒體播放設(shè)備:ipod
維基解密:wikileaks
聚友網(wǎng):Myspace
皮克斯:Pixar
迪斯尼: Disney
次貸危機(jī):sub-prime mortgage crisis
有抵押貸款: Mortgage loan
房產(chǎn)評(píng)估師:Home appraiser
房產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人:mortgagebroker
評(píng)價(jià)機(jī)構(gòu): Rating agencies
抵押債券市場(chǎng):Mortgage bond market
房地美: Freddie Mac.珍寶/巨無霸:jumbo
國(guó)債:Treasury bonds
止贖/回收: foreclosures/repossession
黑色區(qū)域:Black areas
德意志銀行:
信托:Trust
債券持有人: bondholder
浮動(dòng)匯率借款:adjustable rate mortgage
美聯(lián)儲(chǔ)利率:Fed interest rates
地產(chǎn)市場(chǎng):property market
家得寶:Home Depot
信貸緊縮:credit crunch
批發(fā)債券市場(chǎng):wholesale bond markets
結(jié)構(gòu)性投資工具: structured investment vehicles
資產(chǎn)負(fù)債表: balance sheets
養(yǎng)老基金:pension funds
原值: original value
不上資產(chǎn)負(fù)債表的:off balance sheet
不良財(cái)政: shadow finance
對(duì)賬單: balance sheets
瑞士聯(lián)合銀行: UBS AG
理財(cái)產(chǎn)品:wealth-management products
當(dāng)局: authorities
配額: quotas
國(guó)務(wù)院: The State Council
黑市:black-market
國(guó)有企業(yè): state-owned enterprise
替代渠道:alternative sources
普通股:equities
證券: securities
亞太地區(qū):Asia-Pacific region
上海證券交易所:Shanghai stock market
中國(guó)一線城市:tier-1 Chinese cities
標(biāo)準(zhǔn)渣打銀行:Standard Chartered Bank
梅塞德斯-奔馳 :Mercedes-Benz
踏板:pedal
穩(wěn)定控制系統(tǒng):stability-control program
牽引力:traction
試點(diǎn)工程:programme
免排:emission-free
單排:two-seat/coupe
奔馳電動(dòng)車:Smart Electric Drive
第一階段:phase one
鋰離子電池:lithium-ion battery
22V插座:220Volt socket
限量版:limited volumes
全面上線: full series production
插件:plug-in
豪華商務(wù)車:van
越野車:unimog 老婆大人要看一下第28頁下面的汽車名稱和銀行名稱,有可能會(huì)考到 埃德蒙茲網(wǎng):Edmunds
最劃算的買賣:best deal
底線:the bottom line
裸價(jià):invoice price
花更多時(shí)間:drive more traffic
硅谷:Silicon Valley
重組:reshuffle
展廳:showroom
虛報(bào): lowball
用“推特”回復(fù): tweet back
老式福特車:aging Ford Escape
寶馬5系:BMW 5 series
奔馳B級(jí)汽車:Mercedes-Benz B-Class
C級(jí)雙門跑車: C-class coupe
安卓:Android
黑莓:Blackberry
智能系統(tǒng):smartphone platform
谷歌地圖:Google Map
外債持有人:foreign holder
降級(jí):downgrade
貶值:devalue
控制在一定的范圍內(nèi):live within its means
順差:trade surplus
易變現(xiàn)債券市場(chǎng):liquid bond market
貿(mào)易驅(qū)動(dòng): trade-driven
無價(jià)之寶:Trove
財(cái)政拮據(jù): fiscal woes
現(xiàn)狀:status quo
巨變:sea change
不受(特定的目的、政黨等)約束的:free-floating
利潤(rùn)率 [幅度]:profit margin
資本主義模型:capitalistic model
財(cái)政管理 :fiscal stewardship
道明證券:TD securities
雷曼兄弟:Lehman Brothers Holdings
停擺:lockout
《今日美國(guó)》:USA TODAY
激起:stoke the fire
首字母縮寫(考試的時(shí)候只需要寫英語全稱,不需要寫漢語意思):
CEO: chief executive officer總裁
APPS: applications 應(yīng)用程序
CPC: cost per click
IPO: initial public offering 首次公開募股
SNS:social network services
NASA: National Aeronautics and Space Administration(美國(guó))航空及太空總署
UW: university of Washington
NYSE: New York Stock Exchange紐約證券交易所
NYX:NYSE Euronext紐約泛歐證券交易所
AMEX: American Stock Exchange美國(guó)證券交易所
S&P:Standard & Poor's Indices
SEC:U.S.Securities and Exchange Commission(美國(guó))證券交易管理委員會(huì)
UCLA:University of California at Los Angeles(美國(guó))加州大學(xué)洛杉機(jī)分校
DIY: do it yourself
ARMs:adjustable rate mortgage 浮動(dòng)匯率借款
SIVs: structured investment vehicles 結(jié)構(gòu)性投資工具
CBRC:The China Banking Regulatory Commission中國(guó)銀行管理委員會(huì)
WMPs: wealth-management products 理財(cái)產(chǎn)品
MPV:multiple purpose vehicle
UBS:Union Bank of Switzerland
ECO:ecology
GPS: global positioning system
APEC: Asia-Pacific Economic Cooperation亞洲太平洋經(jīng)濟(jì)合作組織 TPP: Trans-Pacific Partnership Agreement“跨太平洋戰(zhàn)略經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定
IMF: International Monetary Fund(聯(lián)合國(guó))國(guó)際貨幣基金會(huì)
Trove: treasure trove
GMT: 'Greenwich Mean Time 格林尼治平時(shí)
BNY: Bank of New York 紐約銀行
CBA:collective bargaining agreements集體談判協(xié)議
Cost Benefit Analysis成本效益分析
如果只有一個(gè)空,填第一個(gè)好了
NBA:National basketball Association
MVP:Most valuable player
NFLPA: National Football League Players Association 全國(guó)橄欖球聯(lián)合會(huì)參賽者協(xié)會(huì)
最后一個(gè)大題作文是關(guān)于糾紛的,也是材料里的,而這篇材料就一個(gè)糾紛,就是第六頁那個(gè),ebay和google在支付方式關(guān)于商業(yè)機(jī)密的糾紛,考試的時(shí)候他可能會(huì)給一篇和這個(gè)有管的材料,估計(jì)就是一個(gè)人原來在一個(gè)公司工作,后來去了對(duì)手公司,他的原雇主就覺得他泄露了商業(yè)機(jī)密什么的,要么是商業(yè)道德方面的。老婆大人從網(wǎng)上再看看這個(gè)~
老婆大人俺愛你呀
第四篇:商務(wù)英語詞匯
gain profit 得利益,利潤(rùn)
general affairs 總務(wù)
general agents 總代理
General Agreement on Trade and Tariffs 貿(mào)易及關(guān)稅總協(xié)議 general average 共同海損
general cargo 普通貨
general cargo rate 一般貨物運(yùn)費(fèi)率
general letter of hypothecation 一般押匯質(zhì)押書 general offer 一般發(fā)價(jià)
general terms and conditions 一般交易條件
gift coupons 贈(zèng)券
gift shop 禮品店
good merchantable quality標(biāo)準(zhǔn)品,上等可銷貨物 goods in bond 保稅貨物
goods in process 在制品
goods in stock 存貨
goods in transit 在運(yùn)品
goods on consignment 寄銷商品
grace period 寬限,優(yōu)惠時(shí)間
grand prize 特獎(jiǎng)
grand sale 大減價(jià)
grand total 總計(jì)
gross amount 概數(shù)
gross average平均毛額
gross imports 進(jìn)口總數(shù)
gross proceeds 總貨價(jià)收入
gross sales 銷貨總額
gross weight 總重量
half finished goods 半成品
half & half 對(duì)半
half price 半價(jià)
half price ticket 半價(jià)票
handicraft 手工業(yè),手工
handicraft industry 手工業(yè)
hands off 不準(zhǔn)動(dòng)手
handle with care 小心輕放
handle with great care 特別當(dāng)心
handling expenses 處理費(fèi)用
harbor burear 港務(wù)局
harbor dues 港稅
hard goods 金屬品
head(main)office 總局,總部,總行
health certificate 衛(wèi)生證明書
heavy weight goods 重量貨物
high class 高級(jí)
high interest rate 高利貸
high price 高價(jià)
highest possible price 最高價(jià)
holding company 控股公司
home industry 國(guó)內(nèi)工業(yè)
home-made 自制的home market 國(guó)內(nèi)市場(chǎng)
home products 國(guó)產(chǎn)
home trade 國(guó)內(nèi)貿(mào)易
illegal payment 非法付款
illegal profit 非法利益
immediate delivery 即刻交貨
immediate payment 實(shí)時(shí)付款
immediate shipment 即刻裝船
imported goods 進(jìn)口貨
import agent 進(jìn)口代理商
import bill 進(jìn)口匯票
import cargoes 進(jìn)口貨物
import credit 進(jìn)口信用證
import commission house 進(jìn)口代理商
import declaration 進(jìn)口聲明書
import duties 進(jìn)口稅
import letter of credit 進(jìn)口信用證
import licensing system 進(jìn)口許可證
import merchant 進(jìn)口商
import permit 進(jìn)口證
import price 進(jìn)口價(jià)格
import quota 進(jìn)口限額
import tariff 進(jìn)口稅則
import trade 進(jìn)口貿(mào)易
import without exchange settlement 不結(jié)匯進(jìn)口 imported goods 進(jìn)口貨
incidental expenses 雜費(fèi),車馬費(fèi)
incorporated company 有限責(zé)任公司
increasing cost 遞增成本
increasing expense 遞增費(fèi)用
incur losses 蒙受損失
in demand 顧客需要
indirect cost 間接成本
indirect damage 間接損害
indirect expenses 間接費(fèi)用
indirect labor 間接勞工
indirect trade 間接貿(mào)易
inflation 通貨膨脹
inflation policy 通貨膨脹政策
inflationist 通貨膨脹論者
in force 有效
informal agreement 非正式契約
inherent defect 固有缺陷
inherent vice 固有缺陷(保險(xiǎn))
inland bill of lading 內(nèi)陸提單
inland bill of lading clause 內(nèi)陸提單條款
inquiry agency 調(diào)查所,征信所
inquiry sheet 詢價(jià)單
inspection and certificate fee 檢驗(yàn)證明費(fèi)用
inspection report 檢驗(yàn)報(bào)告書
installment delivery 分期交貨
institute cargo clause 貨物附帶條款,協(xié)會(huì)裝船貨物條款 in stock 有存貨
insurance amount 投保金額
insurance broker 保險(xiǎn)經(jīng)紀(jì)人
insurance business 保險(xiǎn)事業(yè)
insurance certificate 保險(xiǎn)證明書
insurance company 保險(xiǎn)公司
insurance expenses 保險(xiǎn)費(fèi)用
insurance premium 保險(xiǎn)費(fèi)
insured amount 保險(xiǎn)金額
interest per annum 年息
interest rate 利率
interested party 有意者
interior transportation 國(guó)內(nèi)運(yùn)輸
international Chamber of Commerce 國(guó)際商會(huì) international market 國(guó)際市場(chǎng)
international Monetary Fund 國(guó)際貨幣基金組織 international parcel 國(guó)際包裹
international relation 國(guó)際關(guān)系
international trade 國(guó)際貿(mào)易
introductory offer 宣傳品,推薦品
invisible exports 無形出口
invisible trade 無形貿(mào)易
invite to tender 招標(biāo)
invoice amount 發(fā)票額
invoice for sales 銷售發(fā)票
invoice price 發(fā)票價(jià)目
invoice weight 發(fā)票所開重量
inward documentary bills 進(jìn)口押匯票
iron straps 鐵皮條
iron works 鐵工廠
irrevocable credit 不可撤消信用證
irrevocable letter of credit 不可撤消信用證
issuing bank(opening bank)開證銀行,發(fā)行銀行 issuing date 開證日期,發(fā)行日期
items of business 經(jīng)營(yíng)項(xiàng)目
joint account 共同結(jié)算,聯(lián)合賬戶
joint cost 聯(lián)合成本
joint enterprise 合辦事業(yè),共同事業(yè)
keep cool 放置冷處,保持涼爽
keep dry 保持干燥
keep flat平放
keep out of the sun 避免陽光
keep upright 豎放
key currency 主要通貨
key industries 基本產(chǎn)業(yè)
labor force 勞力
labor market 勞工市場(chǎng)
labor movement 勞工運(yùn)動(dòng)
labor problems 勞工問題
landed price 包括起貨費(fèi)用在內(nèi)價(jià)格
landed terms 岸上交貨
landing certificate 登岸證
large order 大批訂貨
latest market reports 最近市場(chǎng)報(bào)告
leading article 吸引顧客的東西
leading market 主要市場(chǎng)
leakage proof 避漏
legal interest 法定利息
legal price 法定價(jià)格
legal rights 法定權(quán)利
legal tender 法定債款
legal weight 法定重量
length, capacity and less than carload rate不足一輛貨車運(yùn)費(fèi)率
letter of advice 發(fā)貨通知單,匯票通知單 letter of assignment 轉(zhuǎn)讓書
letter of authorization 權(quán)利書,委托書 letter of confirmation 證實(shí)書,確認(rèn)書 letter of credit(L/C)信用證
letter of guarantee 保證書
letter of hypothecation 押匯負(fù)責(zé)書
letter of inquiry 詢價(jià)信
letter of introduction 介紹信
letter of indemnity 賠償保證書 letter of notice 通知單
letter of recommendation 推薦信 letter of reference 調(diào)查信,保證信 letter reference number 備查號(hào)碼 letter transfer 信匯
letter telegram 書信電報(bào) licensing of export 出口許可 licensing of import 進(jìn)口許可 licensing system 許可制度 light cargo 輕量貨品
lighterage 駁船費(fèi)
high interest rate 高利率
limit prices 限價(jià)
limited liability 有限責(zé)任 line of business 營(yíng)業(yè)范圍
line of credit 信用透支,融通額度 liquid goods 液體貨物
list of award 決標(biāo)單
list price 定價(jià)
loading charges 裝貨費(fèi)
loading expense 裝貨費(fèi)用 local L/C 本地信用證
local products 土產(chǎn)
local retailers 本地零售商 local wholesaler 本地批發(fā)商 long term 長(zhǎng)期
long term agreement 長(zhǎng)期合同 long(gross)ton 大噸,英噸
lose one's interest 對(duì)...失去興趣 lose one's market 失去買賣的機(jī)會(huì) loss capital 損失本金
lost check 遺失支票
lost time 浪費(fèi)時(shí)間
low grade goods 劣貨
low in price 低價(jià)
low price 廉價(jià)
low quality 品質(zhì)低劣
lowest bidder 最低價(jià)標(biāo)商 lowest possible price 最低價(jià) lowest quotations 最低報(bào)價(jià)
第五篇:商務(wù)英語詞匯
單價(jià) price 碼頭費(fèi)wharfage 總值 total value 卸貨費(fèi)landing charges 構(gòu)架
frame 金額 amount 關(guān)稅customs duty 凈價(jià) net price 出口信貸 export credit 出口津貼 export subsidy 商品傾銷 dumping 外匯傾銷 exchange dumping 優(yōu)惠關(guān)稅 special preferences 交貨delivery
交貨時(shí)間 time of delivery 定程租船voyage charter 裝運(yùn)期限time of shipment 空運(yùn)提單airway bill 周年紀(jì)念
anniversary 正本提單original bill 貨物
freight
選擇港(任意港)optional port 選港費(fèi)optional charges 信任
faith 申請(qǐng)人
applicant 宏觀經(jīng)濟(jì)的 macroeconomic 通貨膨脹 inflation 稅收
revenue 破產(chǎn) insolvency 有償還債務(wù)能力的 solvent 合同 contract 匯率 exchange rate 銷售
sale 現(xiàn)金
cash
緊縮信貸 tighten credit creation 私營(yíng)部門 private sector 財(cái)政管理機(jī)構(gòu) fiscal authorities 寬松的財(cái)政政策 slack fiscal policy 郵費(fèi)
postage 稅法 tax bill 風(fēng)險(xiǎn)
risk 財(cái)政 public finance 郵票
stamp 幻燈片
slide
財(cái)政部 the Ministry of Finance 訂單 indent 收貨人
consignee 訂貨;訂購(gòu) book;booking 電復(fù) cable reply 實(shí)盤 firm offer 遞盤 bid;bidding
長(zhǎng)期通貨膨脹 chronic inflation 商業(yè)
trade
治理通貨膨脹 to fight inflation 最終目標(biāo) ultimate goal 壞的影響 adverse effect 擔(dān)保 ensure 合計(jì)
amount 利益
behalf/ profit 貼現(xiàn) discount 蕭條的 sluggish 認(rèn)購(gòu) subscribe to
支票帳戶 checking account
貨幣控制工具 instruments of monetry control 借據(jù) IOUs(I owe you)執(zhí)照
license 違約 default 現(xiàn)金外流 cash drains
經(jīng)濟(jì)人傭金 brokerage fee 存款單 CD(certificate of deposit 營(yíng)業(yè)額 turnover 職員clerk
資本市場(chǎng) capital market 本票 promissory notes
浮動(dòng)匯率 floating/flexible exchange rate 貨幣選擇權(quán)(期貨)currency option 套利 arbitrage 合約價(jià) exercise price 遠(yuǎn)期升水 forward premium 多頭買升 buying long 空頭賣跌 selling short 航空郵件
airmail 按市價(jià)訂購(gòu)貢 market order 利率 interest rate 資產(chǎn) assets
國(guó)際收支 balance of payments 貿(mào)易差額 balance of trade 繁榮 boom 債券 bond 資本 captial
資本支出 captial expenditures 商品 commodities 債權(quán)人
creditor
商品交易所 commodity exchange 期貨合同 commodity futures contract 普通貢 common stock 聯(lián)合大企業(yè) conglomerate 貨幣貶值 currency devaluation 通貨緊縮 deflation 折舊 depreciation 借方 debit
貼現(xiàn)率 discount rate 指示性價(jià)格 price indication 速?gòu)?fù) reply immediately 參考價(jià) reference price習(xí)慣做法 usual practice 交易磋商 business negotiation 不受約束 without engagement 業(yè)務(wù)洽談 business discussion 原樣 original sample 規(guī)格 specifications 復(fù)樣 duplicate sample 說明 description
對(duì)等樣品 counter sample 典禮ceremony 標(biāo)準(zhǔn) standard type 質(zhì)量 quality 參考樣品 reference sample 商品目錄 catalogue 封樣 sealed sample 宣傳小冊(cè) pamphlet 公差 tolerance 索賠 claim 爭(zhēng)議disputes 罰金條款 penalty 仲裁arbitration 不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal 產(chǎn)地證明書certificate of origin 公司
corporation 個(gè)人收入 personal income 優(yōu)先貢 preferred stock 價(jià)格收益比率 price-earning ratio優(yōu)惠貸款利率 prime rate 利潤(rùn) profit 回報(bào) return on investment
使貨幣升值 revaluation 薪水 salary
季節(jié)性調(diào)整 seasonal adjustment 關(guān)稅 tariff
失業(yè)人員 unemployed person 效用 utility 價(jià)值 value 工資 wages 委托人
client
外匯 foreign exchange 法定貶值 devaluation 外幣 foreign currency 法定升值 revaluation 匯率 rate of exchange 浮動(dòng)匯率floating rate 銀行業(yè)
banking
國(guó)際收支 balance of payments 硬通貨 hard currency 直接標(biāo)價(jià) direct quotation 軟通貨 soft currency 間接標(biāo)價(jià) indirect quotation 金平價(jià) gold standard 部門 department 買入?yún)R率 buying rate 通貨膨脹 inflation 賣出匯率 selling rate 固定匯率 fixed rate 授權(quán)
authorization 金本位制度 gold standard 黃金輸送點(diǎn) gold points 鑄幣平價(jià) mint par
紙幣制度 paper money system 信封
envelope
casually a.偶然的,不注意的
rarely ad.很少;罕有 style n.文風(fēng);風(fēng)格;時(shí)髦
businesslike a.認(rèn)真的;一板一眼的 social a.社會(huì)的;社交的,交際的 engagement n.訂婚,婚約;約定,約會(huì) Highlands n.高地,高原 Scotland n.蘇格蘭 coast n.海岸,海濱 hurry up 匆忙;慌忙 admire v.羨慕,贊賞,欽佩 stair n.樓梯
suppose vt.讓;猜想;假定 貿(mào)易中的存貨 inventory 收益 proceeds
投資銀行 investment bank 機(jī)構(gòu)投資者 institutional investor 壟斷兼并委員會(huì) MMC 股東
shareholder 招標(biāo)發(fā)行 issue by tender 定向發(fā)行 introduction 代銷 offer for sale 直銷 placing 公開發(fā)行 public issue 信貸額度 credit line 國(guó)際債券 international bonds EA(each)每個(gè),各 W(with)具有 w/o(without)沒有 FAC(facsimile)傳真 IMP(import)進(jìn)口 EXP(export)出口
MAX(maximum)最大的、最大限度的 MIN(minimum)最小的,最低限度 M 或MED(medium)中等,中級(jí)的 M/V(merchant vessel)商船 S.S(steamship)船運(yùn) MT或M/T(metric ton)公噸 DOC(document)文件、單據(jù) INT(international)國(guó)際的 P/L(packing list)裝箱單、明細(xì)表 INV(invoice)發(fā)票 PCT(percent)百分比 REF(reference)參考、查價(jià) accountant n.會(huì)計(jì) consume 銷售
air hostess 女乘務(wù)員,空姐 applicant n.申請(qǐng)人 appoint v.任命 appointment n.任命 assistant n.助理 attendant n.服務(wù)員 auditor n.查帳員 banker n.銀行家 diploma n.文憑,學(xué)位 director n.…長(zhǎng)(主任)dismiss v.解雇
drawer n.出票人,開票人,抽屜 employee n.雇員 employer n.雇主 engineer n.工程師 executive n.行政官
experienced staff 有經(jīng)驗(yàn)的雇員 freelance n.職業(yè)者(作家、演員等)human resources 人力資源部 maintenance n.維修部 management n.管理部 marketing n.營(yíng)銷部 packaging n.包裝部
personnel n.人事部 production n.生產(chǎn)部 public relations 公關(guān)部 mortgage
抵押 purchasing n.采購(gòu)部 carpet n.地毯
advertise vt.為……做廣告 market n.(交易)市場(chǎng);菜市(場(chǎng))inquiry n.詢問;調(diào)查 firm n.商號(hào);商行 negotiate談判
sheet n.被單;(一)張,(一)片;大片 favourable a.好意的;贊成的;順利的 place the order 定購(gòu);訂購(gòu) enquiry n.調(diào)查;詢問
numerous a.?dāng)?shù)量大的,數(shù)目更多的 detail n.細(xì)節(jié);詳情 look forward to 渴望 hear from 收……的來信 to carry out a contract 執(zhí)行合同 to execute a contract 執(zhí)行合同 to implement a contract 執(zhí)行合同 to fulfil a contract 執(zhí)行合同 to perform a contract 執(zhí)行合同 to cancel the contract 撤消合同 to break the contract 撕毀合同 dot 點(diǎn) dash 線
wireless telegraphy 無線電報(bào) telegraphic address 電報(bào)掛號(hào) receiver 收?qǐng)?bào)人
總務(wù)部 General Affairs Department 財(cái)務(wù)部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department
促銷部 Sales Promotion Department 國(guó)際部 International Department 出口部 Export Department 進(jìn)口部 Import Department
公共關(guān)系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department 謀生
earn one’s living
request stop 招呼站
taxi driver, cab driver 出租車司機(jī) conductor 售票員 inspector 檢查員,稽查員 ride 乘車 ticket 車票
one-way ticket 單程票 round-trip ticket 來回票 platform ticket 月臺(tái)票 berth ticket 臥鋪票 settle v.解決
available a.可得到的,有用的 confirm vt.使堅(jiān)定,認(rèn)可 會(huì)計(jì)
accountant 歡迎宴會(huì)Welcome dinner 便宴Informal dinner
午宴(附有情況介紹或?qū)n}演講等內(nèi)容)Luncheon 便餐Light meal
工作午餐Working luncheon 自助餐Buffet dinner/luncheon 答謝宴會(huì)Return dinner 告別宴會(huì)Farewell dinner 慶功宴Glee feast
對(duì)口會(huì)談Counterpart talks 議程項(xiàng)目Items on the agenda 主題Theme
議題Topic for discussion 雙方商定的議程Schedule mutually agreed upon 開幕會(huì)議Opening session 全體會(huì)議Plenary session 開場(chǎng)白Introduction 情況介紹Presentation 小組討論P(yáng)anel discussion turntable 唱機(jī)轉(zhuǎn)盤 tone control 音調(diào)控制 tuner knob, tuning knob 調(diào)諧鈕
frequency modulation 調(diào)頻 consumption tax 消費(fèi)稅
contraband 違禁品
custom house 海關(guān)(=customs)
customs broker 報(bào)關(guān)行
customs documents 海關(guān)文件
customs duty 關(guān)稅(=tariff)
customs invoice 海關(guān)發(fā)票
declaration for export(E/D)出口申報(bào)單(=export declaration)
declaration for import 進(jìn)口申報(bào)單(=import declaration)
delivery order 提貨單
preference 特惠,優(yōu)先
retaliatory duties 報(bào)復(fù)關(guān)稅
slipping 移轉(zhuǎn)
smuggled goods 走私貨
specific duty 從量稅
storage 倉(cāng)租
application 申請(qǐng)
tariff 稅則,關(guān)稅 transit duty 過境稅
Application Engineer 應(yīng)用工程師 Assistant Manager 副經(jīng)理 Bond Analyst 證券分析員 Bond Trader 證券交易員 Business Controller 業(yè)務(wù)主任 Business Manager 業(yè)務(wù)經(jīng)理 Buyer 采購(gòu)員
Marketing consultant營(yíng)銷顧問 Corporate
公司的 Cashier 出納員
Chemical Engineer 化學(xué)工程師 Civil Engineer 土木工程師
Senior Consultant/Adviser 高級(jí)顧問 Senior Employee 高級(jí)雇員 Senior Secretary 高級(jí)秘書 Service Manager 服務(wù)部經(jīng)理 Simultaneous Interpreter 同聲傳譯員 Software Engineer(計(jì)算機(jī))軟件工程師Supervisor 監(jiān)管員 包裹
package 商業(yè)
business
潔白純正 pure whiteness
品質(zhì)優(yōu)良 excellent quality(high quality)
質(zhì)量上乘 superior quality 質(zhì)量穩(wěn)定 stable quality 質(zhì)量可靠 reliable quality 品種繁多 wide varieties
規(guī)格齊全 complete in specifications 保質(zhì)保量 quality and quantity assured 性能可靠 dependable performance 操作簡(jiǎn)便 easy and simple to handle 使用方便 easy to use 協(xié)定 agreement 公司
company 議定書 protocol
貿(mào)易協(xié)定 trade agreement
貿(mào)易與支付協(xié)定 trade and payment agreement 政府間貿(mào)易協(xié)定 inter-governmental trade agreement
民間貿(mào)易協(xié)定 non-governmental trade agreement雙邊協(xié)定 bilateral agreement 多邊協(xié)定 multilateral agreement 支付協(xié)定 payment agreement 口頭協(xié)定 verbal agreement 書面協(xié)定 written agreement 君子協(xié)定 gentlemen’s agreement 銷售合同 sales contract 格式合同 model contract 意向協(xié)議書 agreement of intent 意向書 letter of intent 空白格式 blank form