第一篇:二級(jí)口譯練習(xí)1
練習(xí)1:
要求,認(rèn)真聽(tīng)原文,不要記筆記,根據(jù)WHAT、WHO、WHEN AND WHERE、HOW AND WHY 幾大要素總結(jié)段落大意。
Tea drinking was common in China for nearly one thousand years before anyone in Europe had ever heard about tea.People in Britain were much slower in finding out what tea was like, mainly because tea was very expensive.It could not be bought in shops and even those people who could afford to have it sent from Holland did so only because it was a fashionable curiosity.Some of them were not sure how to use it.They thought it was a vegetable and tried cooking the leaves.Then they served them mixed with butter and salt.They soon discovered their mistake but many people used to spread the used tea leaves on bread and give them to their children as sandwiches.What's the general idea of this short passage? Compared with the Chinese, People in Europe, particularly in Britain were much slower in finding out what tea was like, and how to use it.They cooked tea leaves as vegetable and served them with butter and salt and even made them part of Children's sandwiches.練習(xí)2 Tea remained scarce and very expensive in England until the ships of the East India Company began to bring it direct from China early in the seventeenth century.During the next few years so much tea came into the country that the price fell and many people could afford to buy it.At the same time people on the Continent were becoming more and more fond of tea.Until then tea had been drunk without milk in it, but one day a famous French lady named Madame de Sevigne decided to see what tea tasted like when milk was added.She found it so pleasant that she would never again drink it without milk.Because she was such a great lady her friends thought they must copy everything she did, so they also drank their tea with milk in it.Slowly this habit spread until it reached England and today only very few Britons drink tea without milk.General idea:
Tea remained scarce and very expensive in England until the ships of the East India Company began to bring it direct from China early in the seventeenth century.On the continent, people used to drink tea without milk until a French lady invented the habit of drinking tea with milk.二、主題練習(xí)——會(huì)議致辭詞匯
詞匯積累
(致)歡迎/開(kāi)幕/閉幕詞(deliver/make)a welcome/opening/closing speech/address/lecture 開(kāi)/閉/揭幕式 opening/closing/unveiling ceremony
舉行烈士紀(jì)念碑的揭幕典禮 unveil a monument to the martyrs 為展覽會(huì)揭幕 inaugurate an exhibition 奠基典禮 foundation laying ceremony 開(kāi)學(xué)典禮 school’s opening ceremony
畢業(yè)典禮 graduation ceremony /commencement 開(kāi)國(guó)大典 founding ceremony of a state 婚禮 wedding ceremony 慶典 celebration 答謝宴會(huì) return banquet 晚宴 evening reception/dinner 招待會(huì)/宴會(huì) reception 冷餐招待會(huì) buffet reception 聯(lián)歡/新年/篝火晚會(huì) get-together/spring festival/campfire party 酒會(huì) cocktail party 宣布…開(kāi)幕 declare…open;declare the commencement of … 宣布…閉幕 declare the closing/conclusion of … 陛下 Your/His/Her Majesty 殿下 Your/His/Her(Royal/Imperial/Serene)Highness 閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴賓們 distinguished guests 尊敬的主席先生respectable/honorable/respected Mr.President 至此… 之際 on the occasion of 代表… on behalf of …
我愿借此機(jī)會(huì)… I would like to take this opportunity to …/ I would like to avail myself of this great opportunity to …
我代表中國(guó)政府向各位來(lái)賓表示熱烈歡迎,對(duì)會(huì)議的召開(kāi)表示衷心祝賀!
On behalf of the Chinese government, I would like to extend our sincere welcome to all the guests here and to express our warm congratulations on the convening of this session.最后,祝各位在北京生活愉快,并祝會(huì)議圓滿成功!
Finally, I wish a full success of the conference and wish you all a pleasant stay here in Beijing.
第二篇:口譯練習(xí)
Part I 定語(yǔ)從句翻譯,詞性轉(zhuǎn)換,合句分句翻譯法,長(zhǎng)句翻譯 E-C: 1.The person who knows how will always have a job.But the person who knows why will be his boss.知其然者任(擔(dān)任)事, 知其所以然者任(委任)人.2.Electronic computers, which have many advantages, cannot carry out creative work and replace man.雖然電子計(jì)算機(jī)有很多優(yōu)點(diǎn),但它不能進(jìn)行創(chuàng)造性的工作,也代替不了人.3.The turning point of my life was my decision to give up a promising business career and study music.我生活的轉(zhuǎn)折點(diǎn)是我決定不做發(fā)跡有望的商人而專攻音樂(lè)。
4.He spoke with firmness, but his face was very sad and his eyes at times were dim.他講話時(shí),態(tài)度堅(jiān)定,但是面帶愁容,時(shí)而眼神黯淡。
5.With all its disadvantages this design is considered to be one of the best.
這個(gè)設(shè)計(jì)盡管有種種缺點(diǎn),仍被認(rèn)為最佳設(shè)計(jì)之一。
6.He had cleared up those confusions which arose from different medicines that had the same name and from various names that had been given to the same substance.不同藥物具有同一名稱,同一藥物卻具有不同名稱,對(duì)于由此造成的混亂,他都一一加以澄清。
7.In this course, the third world, where the largest part of world population live and where abundant natural resources still lie hidden must play its due role.8.在這個(gè)過(guò)程中,第三世界應(yīng)發(fā)揮它應(yīng)有的作用;它擁有世界最多人口、豐富的待開(kāi)發(fā)的自然資源。
9.They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives.他們正在為實(shí)現(xiàn)一個(gè)理想而努力,這個(gè)理想是每個(gè)中國(guó)人所珍愛(ài)的,在過(guò)去,許多中國(guó)人為了這個(gè)理想而犧牲了自己的生命。
10.Human beings have distinguished themselves from other animals, and in doing so ensured their survival, by the ability to observe and understand their environment and then either to adapt to that environment or to control and adapt it to their own needs.人類從其他動(dòng)物中脫穎而出,生存下來(lái),是因?yàn)槿祟惥哂杏^察和了解周圍環(huán)境的能力。人類要么適應(yīng)環(huán)境,要么控制環(huán)境,或根據(jù)自身的需要改造環(huán)境。
C-E: 11.一個(gè)不怕困難、百折不撓、堅(jiān)持到底的科學(xué)工作者一定會(huì)在科研工作中取得光輝的成就。
A scientist will surely achieve great successes in his work if he braves all difficulties, keeps on working and perseveres to the end.12.這是一所科技大學(xué),該校學(xué)生將被培養(yǎng)成工程師或科學(xué)工作者。This is a college of science and technology, the students of which are trained to be engineers or scientists.13.設(shè)計(jì)的目的在于操作自動(dòng),調(diào)節(jié)方便,維護(hù)簡(jiǎn)易,生產(chǎn)率高。
The design aims at automatic operation, easy regulation, simple maintenance and high productivity.14.我們合作的基礎(chǔ)是相互尊重,平等互利。
Our cooperation is based on mutual respect, equality and mutual interests.15.駕車經(jīng)過(guò)這一地區(qū),真是太危險(xiǎn)了。
It is dangerous to drive through this area.16.十點(diǎn)三十分了,街上來(lái)往的車輛稀少。
The time was 10:30,and traffic on the street was light.
17.我們要把中國(guó)建設(shè)成為社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)。
We will build our motherland into a modern powerful socialist country.18.實(shí)現(xiàn)四個(gè)現(xiàn)代化,這是我們今后相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)間的中心工作。
For a relatively long period ahead, the focus of our work is to realize the four modernizations.19.耳朵是用來(lái)聽(tīng)聲音的器官,鼻子用來(lái)嗅氣味,舌頭用來(lái)嘗滋味。
The ear is the organ used for hearing,the nose for smelling, the tongue for tasting.20.國(guó)家制定方針政策,必須考慮全局利益和長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展,又要照顧不同地區(qū)、不同行業(yè)的特點(diǎn);地方要充分發(fā)揮各自的積極性,又必須服從國(guó)家全局和長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展的需要。In formulating any principles and policies, the government must consider not only the overall interests of the country and its long-term development but also the characteristics of each region and industry.Local governments should give full expression to their own initiative while subordinating their needs to those of the country as a whole and the requirements for long-term development.Part II: 接待
1.Hello, I am Lee, manager of marketing department.I will accompany you during your stay here.你好,我是李斯特,公司市場(chǎng)部的主管。我是您在這期間的陪同。2.How was your flight? Was it comfortable? 旅途愉快嗎?還舒適嗎?
3.If all is ready, we’d better start for the hotel.Our manager will come to greet you there later.如果一切都準(zhǔn)備好了,我們最好動(dòng)身去賓館吧。我們的經(jīng)理稍后會(huì)來(lái)賓館問(wèn)候您。4.We’ll do everything we can to accommodate you and make you comfortable.
我們會(huì)盡力為你們服務(wù),使你們?cè)谏虾S幸环N舒適如歸的感覺(jué)。
5.Thank you very much for coming to the airport to see us off.Your great country and your hospitality have left a very deep impression on all of us.非常感謝你到機(jī)場(chǎng)來(lái)為我送行。你偉大的祖國(guó)和你的熱情好客給我們所有人都留下了深刻的印象。
6.能有如此熱情的團(tuán)體參與我們的項(xiàng)目,我們深感愉快。
It is a great pleasure to have such an enthusiastic group participating in our project.7.我們十分感謝你們不辭辛勞遠(yuǎn)道來(lái)訪我市。
We appreciate very much that you have come to visit our city in spite of the long and tiring journey.8.女士們、先生們,我非常愉快地向各位介紹我們的客人布朗博士。
Ladies and gentlemen, I take great pleasure in introducing our guest Dr.Brown.9.我想向您介紹一下我們初步擬定的活動(dòng)日程。
I would like to show you our tentative itinerary.10.感謝您為我們作的如此精心的安排。
Thank you for such a thoughtful arrangement for us.篇章:
1.I’ve been looking forward to visiting your great country,and I feel very honored and pleased that I'll be working with my Chinese colleagues in the head office of your automobile group.As You know,this is my very first visit to China,and I’m here to Witness with my own eyes the magical power of the once very remote “Oriental Dragon”.You can imagine how excited I was when I received your invitation to join you in your project. Back in my college days,a professor of Oriental civilization introduced me to the wealth of Confucianism and Taoism,and by doing that he planted in the depths of my mind the inexplicable “China dream“.我一直期待著能夠訪問(wèn)這個(gè)偉大的國(guó)家,同時(shí)我為自己能夠在貴汽車工業(yè)集團(tuán)的總部所在地與中國(guó)同事合作共事而深感榮幸和愉快。您知道這是我第一次訪問(wèn)貴國(guó),來(lái)這里親眼目睹對(duì)我來(lái)說(shuō)曾經(jīng)是非常遙遠(yuǎn)的“東方巨龍”的風(fēng)采,領(lǐng)略其神奇的魅力。您可以想象當(dāng)我收到您邀請(qǐng)我前往中國(guó)與您共事的信后我是多么激動(dòng)。我大學(xué)時(shí)期有一位教?hào)|方文明史的教授,他使我對(duì)博大精深的中國(guó)儒家思想和道家學(xué)說(shuō)有所了解,同時(shí)也使我萌生了一種難以言表的“中國(guó)夢(mèng)”。
2.我為能在上海接待您和您的家人而深感愉快,我很高興我們能在今后的半年里合作共事。我們將給您配備兩名實(shí)驗(yàn)助手。必要時(shí)我們還想邀請(qǐng)您的一名同事一起參加我們的這項(xiàng)研究工作。您若愿意的話,我們想把你們先安排在市中心的假日酒店下榻,從假日酒店開(kāi)車40分鐘可到我們的實(shí)驗(yàn)室。旅館住宿費(fèi)由公司負(fù)擔(dān)。如果你們不喜歡假日酒店,也可以搬到公司的招待所去住,我們的招待所是一幢家庭式公寓小樓,地處浦東張江高科技園區(qū),環(huán)境優(yōu)美安寧,人見(jiàn)人愛(ài)。
It gives me such a great pleasure to meet you and your family here in Shanghai and I'm very glad that you will be working with US for the next six months.We’ll provide you with two lab assistants and if necessary,we would like to invite one of your associates to join US.If you don’t mind,we’d like to accommodate you(put you up)at the Holiday Inn,which is located in the downtown area,a forty-minute drive from our lab.The company will pay for the hotel rooms our guesthouse,a small family—style apartment building,is also available to you if you decide to move out of the hotel.The guesthouse is located in Zhangjiang High—Tech Park of Pudong on the other side of the Huangpu River,a beautiful and peaceful environment that has never failed to attract any visitor.
Part III: 禮儀講話
1.On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land.我愿借此機(jī)會(huì),代表我們代表團(tuán)的全體成員,對(duì)我們東道主的誠(chéng)摯邀請(qǐng),對(duì)我們一踏上這塊充滿魅力的土地便受到的友好款待,向東道主表示真誠(chéng)的感謝。2.I will surely remember you and your invitation to him.我一定向他轉(zhuǎn)達(dá)您的問(wèn)候和邀請(qǐng)
3.Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬(wàn)國(guó)郵政聯(lián)盟大會(huì)開(kāi)幕。
4.No words can fully express our gratitude to the leadership of this company for their great kindness and thoughtful consideration for us during our stay here.對(duì)貴公司領(lǐng)導(dǎo)在我們逗留期間給予我們那種體貼入微的關(guān)照,千言萬(wàn)語(yǔ)也道不盡我們的感激之情。
5.Evidently, Vice President Williams’ current visit has indicated His Excellency’s determination to further enhance the friendly and cooperative relationships between our two countries.顯而易見(jiàn),威廉斯副總統(tǒng)的這次訪問(wèn)表明了閣下愿意繼續(xù)推進(jìn)我們兩國(guó)之間友好合作關(guān)系的決心。
6.首先,請(qǐng)?jiān)试S我向遠(yuǎn)道而來(lái)的貴賓們表示熱烈的歡迎。
Allow me, first of all, to express our hearty welcome to our distinguished guests coming from afar.7.我為能代表董事會(huì)向來(lái)訪的加拿大代表團(tuán)表示熱烈的歡迎而感到莫大的愉快。
It gives me so great a pleasure on behalf of the Board of Trustees to extend a warm welcome to all the members of the Canadian delegation.8.這使我有極好的機(jī)會(huì)來(lái)拜訪老朋友,結(jié)交新朋友。
It provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.9.請(qǐng)?jiān)试S我請(qǐng)各位與我一起舉杯,為我們兩市的友誼與合作干杯。
May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities.10.我愿借此機(jī)會(huì)對(duì)您的幫助表示誠(chéng)摯的謝意。
I should like to take advantage of this opportunity to express my earnest gratitude for your help.篇章:
1.在這個(gè)舉國(guó)同慶的除夕夜晚,我謹(jǐn)代表公司的全體同仁,感謝各位來(lái)賓光臨我們的春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)。春節(jié)是我國(guó)一年中的良辰佳時(shí),我愿各位中外同事共度一個(gè)輕松、歡快的夜晚。我們這家合資企業(yè)走過(guò)了10年的奮斗歷程,這是輝煌的10年,富有成果的10年。我們?cè)谶@里略備薄酒,慶祝我們的友好合作。我愿借此機(jī)會(huì)向公司的各位同仁表示誠(chéng)摯的感謝。
On the occasion of this Chinese New Year's Eve of national celebration, and on behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank all the guests here for their gracious presence at this Spring Festival gathering.You know, the Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition, and I wish all my Chinese and foreign colleagues a most relaxing and delightful evening.Our joint venture has experienced a decade of hard struggle.This is a brilliant decade, a fruitful decade.We have prepared a humble dinner to celebrate our friendly cooperation.I would also like to take this opportunity to express my sincere thanks to all my colleagues at the venture.2.Over the past eight years, the Chinese government and people have worked with great enthusiasm and made tremendous efforts in preparation for Expo 2010 Shanghai.We have mobilized resources throughout the country and pooled the wisdom of the world.Now, the Expo is about to open.I am confident that, with concerted efforts, people around the world will witness a successful, splendid and unforgettable World Expo.I am equally convinced that if we carry forward and build on the invaluable achievements of human civilization shown by the World Expo and its spiritual legacy, we will make our cities more beautiful, the Earth-our common home better and our future brighter.8年來(lái),中國(guó)政府和人民懷著高度熱忱,舉全國(guó)之力,集世界智慧,全力籌辦上海世博會(huì)?,F(xiàn)在,上海世博會(huì)即將呈現(xiàn)在我們面前。我相信,在有關(guān)各方共同努力下,世界各國(guó)人民一定能夠共享一屆成功、精彩、難忘的盛會(huì)。我也相信,只要我們繼承并不斷創(chuàng)新世博會(huì)給我們帶來(lái)的寶貴文明成果和精神財(cái)富,我們生活的城市一定會(huì)更加美麗,我們共同擁有的地球家園一定會(huì)更加美好,我們的未來(lái)一定會(huì)更加光明。
第三篇:會(huì)議致辭 二級(jí)口譯
Thank you , Lord Hurd, for your kind words.It is an honor and plesaure to be here.When I left Brussels yesterday, it was 12 degree celsius and hailing.Here , it was 25 degree and sunny.Speaking of climate change, I don’t understand why you British are always complaining about the weahter.I confess I am a little intimitated, LordHurd , at being moderated by a veteran statesman of your distinction.When I first accepted the gracious invitation to address this institute, I was especially excited about the prospect of speaking under the Chatham House Rule.I understand the rule means the audience is free to use the information received at the meeting, but may not reveal the identity of the speaker , nor his affiliation.I thought to myself , now there is a rule we should apply from time to time at the United Nations.I could get my message across,but keep a low profile at the same time.And conversely, those interested in grand-standing would have one less opportunity to do so.But it was not to be.Having understood that this event is on the record, I will have to wait for another occasion to experience the Chatham House Rule at first hand.Mr.Niblett,Director of Chatham House,Excellencies,Ladies and gentlemen,It is truly a privilege to join such a distinguished group of experts and scholars, diplomatsand opinion-makers, politicians and not
least ,representatives of civil society---key partners of the United Nations In shaping both policy and practice.They say the United Nations has a way of getting caught in the crossfire between its uncritical lovers and unloving critics.Here at Chatham House, I feel surrounded by true friends---those best defined as loving critics or even critical lovers: well-informed allies of the UN, unwavering but by no means unquestioning supporters.Since the foundation of the UN, the UK has been a cornerstone of our suppor base.It may have been in San Francisco that the United Ntions Charter was signed in 1945;that but it was here in London , the follwing year ,that the UN saw the light of day as a working orgnization.Juston the other side of St ,James’s Park, in Centural Hall Westminster, the General Assembly met for the first time.Across the street from there , in Church House, the Security Council came into being.it was at westminster, as London was rising from the ravages of world war 2 , that my first predecessor as Secretary-General ,Trygve Lie, was installed.He replaced the acting Secretary-General , who was a none other than the distinguished UK dimplomat, sir Gladwyn Jebb.Already in the 1950s, Sir Gladwyn---who by then had become the UK Ambassador to the UN—was shrewd enough to spot the uncritical lovers versus the unloving critics.He did so by studying the newspaper cartoons of the day.At one extreme of the cartoon spectrum, the UN was portayed as an angelic figure, but not a terribly intelligent-looking one.She was sometimes labeled ― peace‖, and usually being assulted by a brutal and uniformed aggressor.At the other extreme , the UN was a bald and middle-aged gentleman of dubious and obviously foreign appearance, wearing a top hat and long coat.He would be plotting with another gentleman of the same type over a green baize table.So one caricature suggested and idealistic international authority, constantly thwarted by wicked maneuvers of politicians;the other an evil international plot against sovereignty.Today , when people look back on those early years of the UN, they think of the promise the Organization held.They think of the idealism and unity that inspired the San Francisco Conference, and the signing of the Charter.They think of the creation of landmark documents, such as the Universal Declaration of Human Rights.They think of the courageous pioneers who joined and shaped the Organization in its fledgling years.In my country , too , those early years were associated with a steadfast sense of faith in the UN.As I was growing up in a war-torn and destitute Korea, the UN stood by my peoplein our darkest hour.The UN gave us hope and sustenance.Its flag was a beacon of better days to come.And in the course of my own lifetime, with the assitance of the UN, THE Republic of Korea was able to rebuild itself from a country torn
apart by war , with a non-existent economy, into a reginoal economic power and major contributor to the Organization.That support helped me make the journey to this podium today.For that, I am deeply thankful.Since then , the UN –and the world as a whole –has come to appear much complicated.So have the challenges confronting our Organization.The perception of us is no longer so black and white, and tends now to be drawn in various shades of gray.But if you are an optimist ,as I am , you will paint the UN in brighter colors.You will know that our world of complex and global challenges is exactly the environment in which our UN shoulf thrive –because these are challenges that no country can resolve on its own.It is a world in which the UN can, and must, grow and take on new roles, develop and deliver on new fronts.Thank u very much
第四篇:二級(jí)口譯考試經(jīng)驗(yàn)
catti 二口 二戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)分享 希望幫到大家
背景介紹: 雅思 7.5 / 托福 106 / 專八 79 / 專四:80 / 上海中高級(jí)口譯證書(shū) / 大學(xué)期間上過(guò)口譯培訓(xùn)班 /
良心建議三點(diǎn):1.英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫基礎(chǔ)扎實(shí),尤其是聽(tīng)力!否則準(zhǔn)備口譯事倍功半。我的聽(tīng)力基本功是大學(xué)里聽(tīng)寫并跟讀常速BBC 和VOA 以及高級(jí)listening to this 打下的。聽(tīng)力練習(xí)材料個(gè)人認(rèn)為不需精挑細(xì)選,大量的輸入和復(fù)雜句型的快速反應(yīng)是關(guān)鍵。2.系統(tǒng)學(xué)習(xí)口譯:不管什么形式,大學(xué)口譯課程或校外培訓(xùn)班都可以,不要閉門造車,雖然我是九年前上過(guò)一段時(shí)間的口譯入門課,真心受益匪淺。通過(guò)老師的講解,你會(huì)明白如何記筆記(重中之重),然后自己不斷去實(shí)踐,找到理解和筆記的平衡點(diǎn)。3.再痛苦,也要錄音,做視譯是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的!只有不斷錄音并回聽(tīng)自己的錄音,慢慢揣摩你就會(huì)發(fā)現(xiàn)哪個(gè)音調(diào)聽(tīng)起來(lái)是舒服的,哪個(gè)說(shuō)話頻率是適合的,哪種說(shuō)話方式是自信的。
具體到兩場(chǎng)考試對(duì)比:去年11月5號(hào)一戰(zhàn),綜合部分:那場(chǎng)考得還行(69分)關(guān)鍵就是抓緊一切時(shí)間理解題目并注意一些字眼,比如:nearly,totally,not等,這些地方容易混淆視聽(tīng)。但是!切不可小瞧綜合,這次我的綜合就只有60分。做篇章聽(tīng)力部分明顯感覺(jué)很多信息處理不過(guò)來(lái),當(dāng)時(shí)真有一種考試還未開(kāi)始就要結(jié)束的感覺(jué)??偨Y(jié):綜合一定要爭(zhēng)分奪秒的看題且多做教材和真題,熟悉catti 套路,至于summary 我的理解是:抓住總起類句子且保證文章邏輯通順即可。
實(shí)務(wù)部分:一戰(zhàn)時(shí)英譯中很多地方?jīng)]聽(tīng)懂,自己強(qiáng)行編造或省略,切身體會(huì):如果英翻中你自己都覺(jué)得編了或漏了超過(guò)2/5,那應(yīng)該就是沒(méi)戲了。中譯英部分自己覺(jué)得還行,但翻譯的語(yǔ)調(diào)不夠沉穩(wěn),會(huì)的地方說(shuō)得很溜,不會(huì)的地方明顯慢下來(lái)。最后我的實(shí)務(wù):48!二戰(zhàn)感覺(jué)英譯中的理解比上次好多了,幾乎只有兩處左右沒(méi)聽(tīng)懂,但是中文表達(dá)始終欠缺,有些累贅或僵硬。所以積累和鞏固通俗中文表達(dá)是非常必要的。中譯英部分自我判斷一帶一路會(huì)是熱門,所以忽略了最基本的經(jīng)濟(jì)加數(shù)字類話題的練習(xí)。翻得時(shí)候不夠自信,有停頓(但沒(méi)有嗯),表達(dá)單一,甚至還有一個(gè)重要數(shù)字沒(méi)有聽(tīng)到??傊?,當(dāng)時(shí)走出考場(chǎng),挺失落的,還夾雜著一絲遺憾,想著為什么平時(shí)沒(méi)有更努力一些。今天查分,實(shí)務(wù)也是60分,所以算是擦線過(guò)了。心里只有感恩。為什么分?jǐn)?shù)不高?我認(rèn)為可以歸結(jié)到平時(shí)練習(xí)量還是不夠。
兩次備考都用的官方教材,最后20天用真題練習(xí)。唯一的區(qū)別是降低視譯的練習(xí)量,老老實(shí)實(shí)做錄音,再回放,想想哪些地方需要改進(jìn),再錄。非常注重輸出效果。
我始終記得一位口譯老師講過(guò):高壓之下,人的許多動(dòng)作都會(huì)變形??紙?chǎng)上高度緊張,許多平時(shí)可以處理的信息也會(huì)一下子就亂套。所以高強(qiáng)度的練習(xí)是唯一辦法,并時(shí)刻注意錄音效果,形成條件反射??紙?chǎng)上必定會(huì)碰到處理困難的信息,此刻切記保持冷靜,更加注意語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),把你的沉著通過(guò)你的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)??偠灾?,平時(shí)多練一分,考場(chǎng)上的意外和困難就會(huì)少一分,與所有有夢(mèng)想的人共勉!
第五篇:英語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)二級(jí)
Thank you, Lord Hurd , for those kind words.It is an honor and pleasure to be here.When l left Brussels yesterday, it was 12 degrees Celsius and hailing.赫德勛爵,感謝您的美言。
Here, it was 25 degrees and sunny.我很榮幸也很高興來(lái)到這里。昨天我離開(kāi)布魯塞爾時(shí),那里還下著冰雹,氣溫只有12撮氏度,而這里則陽(yáng)光明媚,氣溫高迭25撮氏度。
Speaking of climate change, I don't understand why you British are always complaining about the weather.說(shuō)到這樣的氣候差異,我不明白為什么你們英國(guó)人還總是抱怨天氣不好。
I confess I am a little intimidated, Lord Hurd, at being moderated by a veteran statesman of your distinction.赫德勛爵,說(shuō)實(shí)話,您這樣一位聲名顯赫的資深政治家為我做引見(jiàn)令我有些誠(chéng)惶誠(chéng)恐。
When I first accepted the gracious invitation to address this Institute, I was especially excited about the prospect of speaking under the Chatham House Rule.最初接受來(lái)貴所演講的盛情邀請(qǐng)時(shí),一想到將有機(jī)會(huì)按照英國(guó)皇家國(guó)際事務(wù)研究院規(guī)則 演講,我就特剮興奮。
I understand the rule means the audience is free to use the information received at the meeting, but may not reveal the identity of the speaker, nor his affiliation.我知道,按照這一規(guī)則,聽(tīng)眾可以自由引用會(huì)上所獲信息,但不得披露演講者身份及其所屬組織。I thought to myself, now there's a rule we should apply from time to time at the United Nations.我心想,我們?cè)诼?lián)合國(guó)也應(yīng)當(dāng)不時(shí)采用這一規(guī)則。
I could get my message across, but keep a low profile at the same time.這樣我既可以表達(dá)想法,還能同時(shí)保持低調(diào)。
And conversely* those interested in grand-standing would have one less opportunity to do so.而反過(guò)來(lái),那些喜歡拋頭露面的人則少了一個(gè)炫耀的機(jī)會(huì)。But it was not to be.可這次演講將不啟用這一規(guī)則。
Having understood that this event is on the record, I will have to wait for another occasion to experience the Chatham House Rule at first hand.我知道這次活動(dòng)會(huì)記錄在案,我只好另找機(jī)會(huì)親身感受這一規(guī)則了。
Mr.Niblett, Director of Chatham House, 英國(guó)皇家國(guó)際事務(wù)研究所所長(zhǎng)寧布萊特先生,Excellencies, 閣下們
Ladies and gentlemen , 女士們,先生們:
It is truly a privilege to join such a distinguished group of experts and scholars, diplomats and opinion-makers, politicians and not least, representatives of civil societywho by then had become the UK Ambassador to the UNand the world as a whole-has come to appear much complicated.自那時(shí)起,聯(lián)合國(guó)乃至整個(gè)世界似乎變得更加復(fù)雜。So have the challenges confronting our Organization.聯(lián)合國(guó)所面臨的挑戰(zhàn)也是如此。
The perception of us is no longer so black and white, and tends now to be drawn in various shades of gray.如今,人們對(duì)我們的看法不再是非黑即白,而是傾向于不同程度的灰色。But if you are an optimist, as I am, you will paint the UN in brighter colors.但是,如果你們和我一樣,是樂(lè)觀主義者,那么你們會(huì)用更明快的色彩來(lái)勾畫聯(lián)合國(guó)。
You will know that our world of complex and global challenges is exactly the environment in which our United Nations should thrive-because these are challenges that no country can resolve on its own.你們會(huì)知道,我們的世界充滿了復(fù)雜的全球性挑戰(zhàn),而這正是聯(lián)合國(guó)應(yīng)該蓬勃發(fā)展的大好環(huán)境,因?yàn)槿魏我粋€(gè)國(guó)家都無(wú)法單獨(dú)應(yīng)對(duì)這些挑戰(zhàn)。
It is a world in which the UN can, and must, grow and take on new roles, develop and deliver on new fronts.正是在這樣的世界中,聯(lián)合國(guó)能夠并且必須成長(zhǎng)壯大,承擔(dān)新的任務(wù),開(kāi)辟新的戰(zhàn)線并在那里有所作為。
Thank you very much.多謝各位.