欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中英稱謂語的對比及運用(五篇范文)

      時間:2019-05-15 08:00:44下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《中英稱謂語的對比及運用》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《中英稱謂語的對比及運用》。

      第一篇:中英稱謂語的對比及運用

      摘要:稱謂語既是語言現象,也是社會、文化現象。在任何語言中,稱謂語都擔當著重要的社交禮儀作用。中英兩種語言都有一套完整的道德規(guī)范和禮貌原則,反映到日常交流和會話的各個方面。旨在探討中英兩種語言在禮貌原則指導下反映在稱謂語方面的異同。關鍵詞:稱謂語;禮貌原則;對比

      一、中英禮貌原則對比

      禮貌原則在人類社會中具有普遍性,關于禮貌語言問題,國內外學者分別從社會學、心理語言學、語用學、修辭學等角度提出了不少理論模式和研究方法。

      1.什么是禮貌原則。謙遜準則是著名語言學家Leech提出的“禮貌原則”的六條準則之~,這條準則在中國文化中得到很好的運用,體現了中國傳統(tǒng)社會的道德和價值取向,而英語中的謙遜用語遠比漢語中的少,實際應用的更少。中英兩種文化在謙遜準則方面有較大的差異,了解這種差異對我們的現實生活有指導意義。Grice于1967年提出了會話的合作原則,指出言語交際雙方為了使交際能順利進行,在交際中會遵循合作原則。如果說話人故意違反了合作原則,聽話人應該根據當時的語境推斷出說話人的隱含含義,即會話含意。合作原則雖然解釋了話語的字面意義和它的實際意義之間的關系,解釋了會話含義是怎樣產生和理解的,但它卻沒有解釋人們?yōu)槭裁匆`反會話準則以含蓄地間接地表達自己。為此,英國著名學者Leech補充,豐富和發(fā)展了Grice的合作原則,提出了系統(tǒng)的禮貌原則(politeness)。他認為,禮貌原則可以援救合作原則,彌補其不足。

      2.禮貌原則主要包括六個方面:策略原則(Tact Maxim)即盡量減少他人付出的代價,盡量增大對他人的益處??犊瓇lJ(Generosity Maxim)即盡量減少對自己的益處,盡量增大自己付出的代價。贊揚原~lJ(Aprrobation Maxim)~]]盡量減少對他人的批評,盡量增大對他人的贊揚。謙虛原則(Modestv Maxim)即盡量縮小對自己的標榜,盡量夸大對自己的批評。贊同原則(Agreement Maxim)即盡量縮小與他人的意見,盡量夸大與他人相同之處。同情原則(Sympathy Maxim)即盡量縮小對他人的厭惡,盡量擴大對他人的同情。

      3.漢語言文化中的禮貌原則。中國有五千年的文明歷史,中國歷史被稱為文明古國,禮儀之邦,講文明懂禮貌是中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng)。中國學者顧日國根據中國的歷史文化背景和中國人日常交際的特點,提出了漢語言文化交流中四個方面的禮貌特征,即尊重(respectfulness),謙遜(modesty),態(tài)度熱I~(attitudinalwarmth)和文雅(refinement)同時借鑒Leech的禮貌六原則,總結了適合中國國情的禮貌原則,共包括五個方面:(1)稱呼準則即用適當的稱呼問候對方。它體現了漢文化r卜t人與人之間的社會關系,是“上下有異,貴賤有分,長幼有等”在現代文化中的積淀和反應。使用恰當的稱呼語被認為是最起碼的禮貌準則。(2)自謙尊人準則。即貶低自己或與自己相關的事物以及尊稱他人或相關的事物。它體現了中國傳統(tǒng)文化中的“夫禮者,自卑而尊人”,也體現了漢文化中的謙虛品德。(3)雅言準則即使用高雅的語言,禁用“粗語”。這一準則反映了說話者的語言修養(yǎng)和自身的文化素質。(4)求同準則即交際雙方盡量減少不同之處,盡量和諧一致,滿足對方的要求,贊同對方。它體現了漢文化的“尚同”或“恭敬不如從命”的禮儀。(5)德言行準則。即在行為動機上盡量減少他人付出的代價,盡量增大對他人的益處,這個準則反映了漢文化中“有德者必有其行”以及“君子恥有其詞而無其德,恥有其德而無其行”的傳統(tǒng)思想。對比中英文化的禮貌原則,我們不難發(fā)現兩者大體上都遵循了兩種基本模式:其一盡量縮小不禮貌的表達;其二盡量擴大禮貌的表達。但在交際過程禮貌原則的應用又各有特點,本文著重討論禮貌原則表現在稱呼語方面的異同,并試圖分析其原因。

      二、中英稱謂語對比 .

      1.漢英親屬稱謂異同漢語親屬稱謂系統(tǒng)繁復多樣,且直系與旁系、血親與姻親、長輩與晚輩、年長與年幼、男性與女性、近親與遠親等都嚴加規(guī)范,一一區(qū)分。在現代漢語中,親屬稱謂大都能把其身份表明一覽無余,如輩分(父輩:伯、舅;同輩:哥、妹、堂弟),父系或母系(姑、姨),直系或旁系(孫、侄孫),年齡的大小(叔、伯、哥、弟)及血親或姻親(哥、嫂子、姐、姐夫)。相比之下,英語親屬稱謂則相對貧乏,而且指稱寬泛、語義模糊,除區(qū)分輩分外,親疏、內外、長幼都可忽略不計。如sister姐.妹同為一詞,年齡大小不分;grandmother既指奶奶也指外婆,父系、母系不分;unc]e可指叔、伯、舅、姑父,年齡、父系、母系不分。英語中的cousin一詞更是無所不能,它不但年齡、父系、母系不分,連性別也不分,囊括了堂兄、堂弟、堂姐、堂妹、表哥、表弟、表姐、表妹等一系列漢語稱謂。2.漢英社交稱謂對比。(1)漢語社交稱謂。漢語中的社會稱謂,1)姓名;2)通用稱呼如“同志”,“先生”,“師傅”;3)零稱呼語“喂”,“勞駕”;4)只要有頭銜的,基本上都可用作稱謂。如石班長、張助理、吳科長、陳會計等。所有的職務:部長、省長、司長、廳長、校長、院長、廠長、經理等;軍銜:上將、中將、中校、少尉等;職稱:工程師、高工、教授、講師、編審等;學位:博士;職業(yè):醫(yī)生、護士、老師、會計、律師、教練等都可以加上姓稱呼別人。從禮貌原則的角度考慮,第四種稱呼最為普遍。

      (2)英語社交稱謂在英語中,1)稱謂詞+姓,幾乎都用Mr.+姓稱呼男性,Miss+姓或Mrs.+配偶的姓來稱呼女性。2)關系比較親密的或者是熟人之間可以直呼其名,如 Mary,。3)而職稱+姓氏或名這種稱謂形式一般常用于對皇室成員、政府上層、宗教界、法律界和軍界人士的稱謂。如President Clinton(克林頓總統(tǒng)),Prince Charles(查爾斯親王),Pope John(約翰教皇),Judge Jackson(杰克遜法官)。一般常見的職稱或職業(yè)+姓氏的稱謂是Doctor和professor。如Dr.White(懷特博士),Dr.White(懷特大夫)。

      三、禮貌原則對稱謂語的影響 1.禮貌原則對親屬稱謂語的影響。不同的禮教傳統(tǒng)。漢語親屬稱謂中“內外有別,長幼有序”,這既遵循了禮貌原則也反映了漢民族傳統(tǒng)的家庭宗法文化,根據父系血緣,圍繞家長,確定他們在家族或宗族中的身份。封建禮教深入人心,禮節(jié)嚴格煩瑣,也必然有詳繁的稱謂。與中國不同,西方強調法制。沒有煩瑣的禮教傳統(tǒng)和名分觀念。西方人崇尚平等,自我尊嚴與自由.那些禮貌規(guī)則僅僅是上層社會的一種文明裝飾與點綴。不同的生活方式。在長期的自給自足的經濟社會背景下,中國人大多同宗同族而居,宗族、家族組織具有經濟、教育、政治和武力自衛(wèi)的職能作用。“親親”、“尊尊”、“父父”、“子子”,宗族內的親屬關系嚴格按等級區(qū)分。在西方人們偏愛小家庭生活方式,兒女到成年便要獨立,較為多變的生產生活方式使得他們流動性較大,沒有那么強烈的宗姓家族觀念。西方人強調人格平等,無論長幼都可直呼其名,以表親近。因此,英語中親屬稱謂遠沒有漢語這么多,使用頻率也沒有這么高。2.禮貌原則對于交際稱謂的影響。(1)漢語的頭銜性稱謂。植根于封建宗法等級社會中的官本位思想.漢語經常用頭銜稱呼表示禮貌,以示對別人的尊重。只要有頭銜的,基本上都可用作稱謂。如石班長、張助理、吳科長、陳會計等。在英語中,尊稱的通用形式為“Mr.”、“Ms.”、“Mrs.”、“Miss”、“Sir”、“Madam”等,前四者可與姓或姓名連用。用頭銜稱呼的非常有限,如professor,doctor。(2)漢語社交稱謂的“老”化稱呼。中國社會有著悠久的尊老敬老的傳統(tǒng)。人們“長者為尊”的觀念根深蒂固?!袄稀弊执碇姸嘧R廣,足智多謀。

      似乎“老”字稱呼無處不在,如“老人家、張老、老李”等等.連外國人也是“老外”。在西方文化中,忌諱“老”字,因為“老”意味“old,useless”;“年齡大、體衰、保守、無J}=f』、失去活力和創(chuàng)造力”等等。他們被直呼其名,感到十分自然親切。如被稱為“Old grandma”則會感到反感,更可能是惱火。他們不崇老,而崇尚的是年輕、活力、權力和能力。(3)現代漢語親屬稱謂的泛化。在漢語中,出于禮貌,我們常片j“爺爺”、“奶奶”來稱呼素不相識的年長者,用“叔叔”、“阿姨”來稱呼與父母的朋友或與父母同輩的陌生人。這種稱謂親切溫暖,能有效地縮短交際者之間的距離。但如果套用到英語中,效果只會適得其反。例如,有人的車開在一位老人的車后,他嫌老人開得太慢,于是就催促道:“Move it,Grandpa[”若一位當上了奶奶的年長女性被陌生人稱作Granny,也會覺得受到冒犯而不悅。當然在禮貌原則指導下,中英兩種語言在稱呼自己方面也有很大的差異。比如中華民族文化傳統(tǒng)要求人們在交往中對他人應使用敬稱和謙稱,應該盡量貶低自己、抬高他人以示謙虛、尊敬及客氣等。因此漢語里擁有大量的敬稱、謙稱的詞和詞組,而英語里幾乎沒有與此相對應的稱謂。英語中沒有謙語,但也有一些尊稱和敬語,如對國王或女王可直接用敬語“YourMajesty”(陛下、國王陛下或女王陛下),對親王則說“Your Highness”(殿下),對法官稱“Your Honor”(先生或閣下),對紅衣主教稱“YourExcellency”(閣下)。

      四、結語

      中西方雖然對于禮貌原則在很大程度上是一致的,人們都很注重求同存異,尊重對方,贊揚對方,自己的一言一行要謙虛,但差異也是顯而易見的。中西語言文化中的稱謂語涉及社會語言學、應用語言學等各方面的綜合知識。我們結合禮貌原則研究中西文化中稱謂用語的差異,能夠讓我們在跨文化交際中處于更加主動的地位,不會出現語用失誤,同時更好的傳播中國文化,更好地理解西方文化和文明。參考文獻:

      【1】何兆熊.新編語用學概要【M】.上海:上海外語教育出版社,2000. 【2】顧日國 L貌,語用與文化【J】.外語教學與研究,1992。(4). 【3】李常磊.英美文化博煳M】.上海:上海世界圖書出版公司,2000. 【4】金惠康.跨文化交際翻譯(M】.北京:中國對外翻譯出版公司,2003

      第二篇:中英擬聲詞對比及翻譯

      最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作

      《十日談》中的鄉(xiāng)村意象 淺析哈克貝利的叛逆精神 電影字幕翻譯中的歸化與異化

      The Analysis of the Tragic Fate of Tess in Tess of The D'Urbervilles 跨文化營銷策略研究--以寶潔為例 紫色中女人意識的覺醒 旅游宣傳品的翻譯

      英語政治新聞中委婉語的形式及語用功能研究 從電影《暮光之城》淺析吸血鬼文化的改變 A Study of Neo-Classicism 從生態(tài)批評的視角解讀杰克?倫敦《野性的呼喚》 中式菜名的英譯

      從跨文化視角看中美電影中的英雄主義—以《》和《葉問》為例 文檔所公布均英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 799 75 79 38 從電影《刮痧》看東西方文化差異

      達芙妮?杜穆里埃《呂蓓卡》中的哥特意象 從《道連?格雷的畫像》看唯美主義

      A Popular Form of Subtitles Translation by Fansub Group on the Internet 從功能派翻譯理論中目的論的角度談廣告翻譯

      Cultural Differences on West-Eastern Business Negotiations 從美國總統(tǒng)選舉看其民主政治

      中英文姓名的文化內涵及其翻譯的對比研究 英語習語的文化內涵 詞組詞匯學習方法

      目的論視角下旅游景區(qū)公示語誤譯的研究 商務交際中的模糊語言策略

      基于網絡的英語聽力學習的優(yōu)勢與局限研究 合作原則下幽默的語用分析

      《馬克?吐溫—美國的鏡子》中的中英文銜接手段的對比和翻譯 不做房間里的天使——解讀《愛瑪》中的女性主體意識 非語言交際在國際商務談判中的運用 網絡環(huán)境下英語專業(yè)學生學習策略研究 《乞力馬扎羅的雪》中概念隱喻分析

      非智力因素與英語學習的關系-以xx大學學生為例

      The Difference between Chinese and American Family Education 影響英語專業(yè)學生閱讀理解因素的分析及對策探討

      認識、尋找和實現自我價值——剖析《飄》中的人生價值 論羅伯特弗羅斯特詩歌的黑色基調---在美國夢里掙扎 論湯亭亭《女勇士》中的和諧觀 麥當勞的制勝之道

      The Translation of Irony in Pride and Prejudice—A Comparison of Two Chinese Versions CBI理論詮釋及在英語教學中的應用

      論《老人與海》中的象征手法

      關于《飄》的中譯本的翻譯策略分析 哈金小說《等待》中的女性悲劇分析 高中英語聽前活動設計探究 從商標翻譯看中西文化差異

      從標記理論看英語詞匯性別歧視現象 文化差異對國際商務演講的影響 《魯濱遜漂流記》的后殖民主義解讀 解析《喧嘩與騷動》中凱蒂悲劇的必然性

      邊緣人群的孤獨與無奈——對《夜訪吸血鬼》中路易斯的研究 英語教學中的跨文化意識的培養(yǎng)

      從《看不見的人》中透視美國黑人尋找自我的心路歷程

      Study on Characteristics of American Black English from Social Perspectives 試用標記模式理論分析廣告語中的語碼混用現象

      Analysis of the Reasons Why Jo Rejects Laurie’s Proposal of Marriage in Little Women 回譯在翻譯教學中的作用

      跨文化視角下的中美社交禮儀的對比研究

      An Analysis of Hamlet’s Delay of Revenge in Hamlet

      系統(tǒng)功能語法理論在BB電子商務網站中的應用與實例分析 天使還是悲劇制造者——淺析安吉克萊爾對苔絲悲劇的影響 《亂世佳人》女主人公斯嘉麗的性格分析

      章回體小說開篇敘事標記語翻譯初探——以四大古典名著為例 從目的論角度淺析《阿甘正傳》字幕翻譯 從《虎媽戰(zhàn)歌》看中西方家庭教育的差異

      從《一間自己的屋子》看弗吉尼亞伍爾芙的女性主義意識 中美餐桌文化差異比較研究

      從成長小說角度解讀《馬丁?伊登》 論《嘉莉妹妹》中德萊賽的自然主義

      Comparing the Reasons for Hester Prynne’s and Tess D’Urbervilles’s Tragedies 本我,自我,超我--《名利場》中利蓓加的形象分析 珀西?雪萊抒情詩意象研究

      對兒子與情人中俄狄浦斯情結的分析

      A Comparative Study Between the Novel To Kill A Mockingbird and Its Film Adaptation 文化戰(zhàn)略及其對漢譯英的影響

      靈魂救贖者—《七個尖角閣的老宅》中菲比的人物分析 從《瓦爾登湖》看梭羅的自然觀

      從合作原則看《傲慢與偏見》中的會話含義 試論國際商務談判中的跨文化問題及對策

      傳統(tǒng)道德與時代新意識之戰(zhàn)―論林語堂在《京華煙云》中的婚戀觀 The Death Image of Emily Dickinson’s Poetry

      反復在格特魯德斯泰因的作品《三個女人》中的運用 從《祝?!返挠⒆g本談文化空缺詞的翻譯

      Risk Comparing of Documentary Collection and Letters of Credit 《戀愛中的女人》歐秀拉和古迪蘭的性格對其愛情觀的影響

      A Research of Translation of English Songs into Chinese by Poetic Norms 88 Principles in the Translation of Legal English 89 從生態(tài)女性主義的角度解讀《喜福會》 90 論凱瑟琳?曼斯菲爾德短篇小說中的愛情觀 91 A Comparison of the English Color Terms 92 An Analysis of the Image of Prisons in A Tale of Two Cities 93 漢英導游詞中國俗詞匯的翻譯策略研究 94 《玉石雕像》中的非言語交流 95 論《紫色》中的性別暴力

      The Changes of Women’s Status in China and Western Countries 97 黑人性的遺失與保存從黑人文化傳統(tǒng)看《日用家當》 98 杰克?倫敦《野性的呼喚》中的自然主義分析 99 豐田如何成為全球第一汽車生產商

      Cultural Difference between Chinese and American Advertisement 101 Analysis of the Character of Elizabeth Bennet in Pride and Prejudice 102 論禮貌原則在國際商務信函的應用

      Angelic devil: an analysis of the image of Catherinein Wuthering Heights 104 馬丁伊登的自我認知和社會認知及其悲劇 105 《覺醒》女主人公-艾德娜追求自我的過程 106 華盛頓?歐文與陶淵明逃遁思想對比研究 107 英漢死亡委婉語對比研究 108 《霧都孤兒》中的反猶主義 109 初中英語詞匯教學

      試分析《牡丹亭》與《羅密歐與朱麗葉》的愛情模式 111 城市公示語的翻譯研究

      照進黑暗的光--電影《弱點》主題闡釋

      The Rose in the “Heights”—An Analysis on Catherine’s Personality in Wuthering Heights 114 淺析女性主義在薇拉﹒凱瑟作品中的表現 115 淺析英語語言中的性別歧視現象

      從校園官方網站角度對比研究中美校園文化 117 A Comparison of the English Color Terms 118 《小城畸人》里的象征主義手法分析 119 對《兒子與情人》中女性形象的分析 120 王爾德童話《快樂王子》中的對比藝術 121 公益廣告中雙關語的應用及其翻譯 122 對《紅字》中丁梅斯代爾的心理分析

      論多麗絲?萊辛《野草在歌唱》中瑪麗的悲劇成因

      滑稽背后的嚴肅--淺析王爾德喜劇《認真的重要性》中人物話語特征 125 解析威廉布萊克《老虎》中的修辭運用及其對英語寫作的啟示

      Discourse Analysis on the Translation of Person of the Year, an Editorial in the Time Magazine 127 Film Translation in the Horizon of Relevance Theory—Based on the Film Dead Poets Society 128 論《荊棘鳥》中人性和宗教信仰的矛盾沖突

      冰山原則在《老人與海》中的體現 130 會計英語縮略詞特點及翻譯研究 131 交際法在大學英語教學中的現狀探究 132 淺析《德伯家的苔絲》中兩位男主人公

      Pragmatic Differences of Politeness in Intercultural Communication Between English and Chinese 134 黑人英語克里奧起源論

      論英漢植物詞語的文化附加義

      試析《遠大前程》中匹普性格發(fā)展與社會環(huán)境的關系 137 少兒英語語言學習策略調查與研究 138 跨文化交際視角下沉默行為的解析

      The Strategies in C-E translation of Chinese Culturally-loaded Words 140 從文化角度探析品牌名稱的翻譯方法

      庫柏《最后的莫西干人》中的麥格瓦分析

      中國文化特色詞的英譯——以《阿Q正傳》的兩個譯本為例 143 英文歌詞翻譯的原則和技巧

      A Comparison of Chinese and American Food Cultures 145 試析《我知道籠中鳥為何歌唱》的成長主題 146 國際商務中的跨文化溝通 147 幽默語言的語用分析

      跨文化交際中的中西方時間觀念

      《麥琪的禮物》看語境在中英翻譯中的影響 150 論修辭格在英語廣告中的運用 151 漢英禁忌語的對比研究

      152 漢英翻譯中的中式英語的成因及對策 153 增譯法在商務英語漢譯中的應用

      154 從詞法和句法的角度研究網絡英語新詞

      155 從《喧嘩與騷動》中凱蒂的悲劇看女性的社會地位

      156 On building-up a welcoming ESL classroom atmosphere in Junior High School under the New Curriculum Standards 157 英漢隱喻中諺語的對比分析 158 苔絲女性悲劇的性格因素 159 淺談英語在未來的國際地位

      160 論小說《看不見的人》中的象征主義 161 論矛盾修辭法在英語廣告中的語用功能 162 從違反合作原則看英語廣告語言

      163 Comparison of Color Words between Chinese and English Culture 164 英漢習語中的文化差異及翻譯研究 165 中英稱謂語的文化差異及其翻譯 166 論《格列佛游記》中的諷刺

      167 從文化差異的角度看《紅樓夢》顏色詞的英譯 168 The Analysis of Hesitation in Oral Communication 169 A Comparison between Scarlett O’Hara and Jane Eyre from the Perspective of Feminism 170 論《海上扁舟》中的美國自然主義

      171

      172 文化負遷移對翻譯的影響

      173 從美學角度評張培基先生所譯散文“巷”

      174 分析阿加莎克里斯蒂在其偵探小說《陽光下的罪惡》中的寫作手法 175 《老人與海》象征主義探究

      176 《遠大前程》中皮普成長的心路歷程 177 中西方身體語言的差異的研究

      178 從文化差異視角看英語新聞標題的翻譯

      179 A Cross-cultural Interpretation of Chinese and English Euphemisms—Interpersonal Culture and Psychological Culture 180 試析《啊,拓荒者》中的生態(tài)倫理觀

      181 The Effect of Translator's Subjectivity on Creativity in English Translation of Chinese Classical Poetry 182 透過《格列佛游記》看斯威夫特的諷刺藝術 183 《基督山伯爵》中等待和希望的哲學

      184 《我,機器人》中蘇珊?卡爾文的女性角色分析 185 《紅樓夢》兩個譯本中稱呼語翻譯的對比研究

      186 An Analysis of the Cultural Identity in Amy Tan’s The Joy Luck Club 187 嘉莉妹妹三個夢的心理需求分析 188 英語俚語翻譯研究

      189 論埃德加?愛倫?坡短篇小說的創(chuàng)作風格 190 D.H.勞倫斯《東西》中象征主義的運用 191 英漢基本顏色詞文化內涵對比

      192 A Comparison of the English Color Terms 193 從關聯(lián)理論看商務信函的禮貌策略

      194 美國電影與文化霸權—以好萊塢大片《阿凡達》為例

      195 An Analysis of David’ s Dual Personality in David Copperfield 196 中外大學校訓翻譯分析

      197 電影片名翻譯商業(yè)化所引發(fā)的問題及應對策略 198 《冰與火之歌》的人文主義分析

      199 譚恩美《喜福會》的文化沖突與融合

      200 Chinese Translations of English Film Titles:A Perspective of Functional Equivalence

      第三篇:《比及比的運用》教學設計

      復習目標:

      1復習鞏固比的意義和性質,能正確求比值和化簡比。

      2、能運用比的知識解答按比例分配和分數應用題。

      3、通過復習,形成系統(tǒng)的知識網絡,提高數學應用能力。

      復習過程:

      一、談話導入生活中有趣的比。

      (1)人體心臟與體重的比約是1:20。

      (2)一般情況下人腳長與身高的比是1:7。

      (3)我國國旗的長和寬的比是3:2。

      (4)標準籃球場的長和寬的比是28:15。

      (展示生活中有趣的比,激發(fā)學生興趣,滲透數學與生活的聯(lián)系)

      看到生活中的比,你有什么感受?導入復習(板書課題)

      二、梳理知識

      小組合作,對“比的認識”這部分知識進行梳理。(學生經過自己的努力整理出來的知識體系,他理解得更深刻,記憶得特別牢固,而且能有效地鍛煉和培養(yǎng)學生的自學能力。)

      1、比的意義

      2、比與除法、分數的關系(可列表格比較)

      3、比的基本性質

      (比較求比值和化簡比它們的區(qū)別,可適當引導學生從根據、方法、結果方面比較)

      4、比的應用(下一節(jié)復習)

      (學生歸納總結組內交流,派代表上臺展示講解自己的思路說明知識間的內在聯(lián)系。并推薦自己所選的題目讓大家解答,師參與交流,有重點的進行點撥或強調)

      三、練習拓展(在學生出題的基礎上,師有重點選擇題目讓學生解答)

      填空:

      1、3/4 =():()=():12= /20 =()=()%

      小數

      2、一段路,甲用4小時走完,乙用3小時走完,乙和甲所用時間的比是(),乙和甲速度的比是()。

      3、4:5的后項增加15,前項應()。

      4、西紅柿與白菜的比是5:7,白菜是西紅柿的(),西紅柿是白菜的(),西紅柿占總共的菜的()。

      5、一批化肥280噸,按1:2:5的比分配給3個小組,每個小組各分多少噸?

      6、建筑工人按2份水泥、3份沙子和5份石子配制一種混凝土。要配制3000千克這種混凝土,需要多少水泥、沙子和石子各多少千克?

      7、一個長方形的周長是24米,長和寬的比是3:1,這個長方形的面積是多少?

      8、把一批書按4:5:6分給甲、乙、丙三個班,已知甲班比丙班少分得24本,三個班各分得多少本?

      第四篇:新舊《消防法》對比及淺析

      新舊《消防法》對比及淺析

      來源:奔馳發(fā)表網 [2010-06-23 21:32 ] 作者:在水一方

      新舊《消防法》對比及淺析

      摘要:本文對新舊《消防法》進行對比,簡要分析《消防法》重新修訂的原因和依據,并提出了自己的看法和見解。一家之言,拋磚引玉,為大家學習新《消防法》提供參考。

      關鍵詞:消防法;對比;淺析

      消防安全關系人民的安居樂業(yè)、社會安定和經濟建設,關系改革發(fā)展穩(wěn)定大局,做好消防工作十分重要。國務院作為中央人民政府、最高國家權力機關的執(zhí)行機關、最高國家行政機關,領導全國的消防工作。同時,消防工作又是一項地方性很強的政府行政工作,許多具體工作,必須由地方政府負責。新《消防法》在宏觀規(guī)劃、火災預防、農村消防工作、消防組織建設、滅火救援、執(zhí)法監(jiān)督等方面,對政府具體消防工作責任都作出了明確的規(guī)定。2009年5月1日,新修訂的《中華人民共和國消防法》正式實施,相比1998年9月1日起實施的《消防法》,新《消防法》的變化值得我們關注:

      一、健全社會化網絡

      完善消防安全責任體系,明確消防工作原則。舊《消防法》規(guī)定的消防工作原則:專門機關與群眾相結合。新《消防法》規(guī)定的消防工作原則:政府統(tǒng)一領導、部門依法監(jiān)管、單位全面負責、公民積極參與,實行消防安全責任制,建立健全社會化的消防工作格局。消防安全是政府社會管理和公共服務的重要內容,是社會穩(wěn)定經濟發(fā)展的重要保障。各級人民政府必須加強對消防工作的領導,這是貫徹落實科學發(fā)展觀、建設現代服務型政府、構建社會主義和諧社會的基本要求。政府有關部門對消防工作齊抓共管,這是消防工作的社會化屬性決定的。

      二、加強完善了應急救援工作

      四川汶川特大地震發(fā)生后,公安消防隊伍在搶救受災群眾生命和財產工作中,發(fā)揮了十分重要的作用。另據統(tǒng)計,目前公安消防隊伍實際承擔的其他災害事故的搶險救援工作任務量,已超過了火災撲救的任務量。為此,新《消防法》吸取抗震救災的成功經驗,增加了相關法律規(guī)定。

      新《消防法》明確了各級人民政府應當建立應急反應和處置機制,為火災撲救和應急救援工作提供人員、裝備等保障,在總則第一條就增加了“加強應急救援工作”內容, “公安消防隊、專職消防隊按照國家規(guī)定承擔重大災害事故和其他以搶救人員生命為主的應急救援工作”,彰顯出應急救援、拯救生命成為消防隊伍的法定職責。

      三、構筑消防安全,強化農村消防工作

      考慮到公安機關消防機構只在縣級以上公安機關設立,而公安派出所管區(qū)覆蓋廣大農村和城市社區(qū),新消防法賦予了公安派出所消防監(jiān)督職責,規(guī)定:公安派出所可以負責日常消防監(jiān)督檢查,開展消防宣傳教育,有效地解決了廣大農村的消防工作的難題。這個新規(guī)定授權,公安派出所也成為了消防監(jiān)督的執(zhí)法主體,這對于基層消防工作,尤其是廣大農村的消防工作的開展,有著深遠的意義。

      四、消防建審、驗收的許可調整

      舊《消防法》規(guī)定,需要消防設計的建設工程,必須經公安消防機構審批同意后才能施工。修訂后的新《消防法》改變審核范圍:建設工程消防審核、驗收實行備案抽查制度。新《消防法》規(guī)定:國務院公安部門規(guī)定的大型的人員密集場所和其他特殊建設工程,建設單位應當將消防設計文件報送公安機關消防機構審核。其他建設工程應當報消防機構備案,公安機關消防機構應當進行抽查,減少行政許可事項,適應便民利民要求,新《消防法》改革了建設工程消防監(jiān)督管理制度,改變了審核范圍,建設工程實行消防審核、驗收和備案抽查制度。這樣修改,有利于將公安消防機構從技術性事務中解放出來,集中人力、精力加強消防安全監(jiān)督。

      五、處罰力度加大:消防違法行為將面臨重罰

      新《消防法》加強了公安消防機構的監(jiān)督執(zhí)法工作,簡化了執(zhí)法程序,加大對消防違法行為的懲處力度。新《消防法》單獨設立監(jiān)督檢查一章,集中規(guī)定了政府及其職能部門,特別是公安消防機構的監(jiān)督管理責任。完善了應予行政處罰的違反消防法規(guī)行為條文,調整了處罰種類,明確了罰款數額,對一些嚴重危害公共安全的行為設定了拘留處罰,增強了法律威懾力。還更具有操作性的是:新《消防法》不僅取消了“限期整改”的處罰前置條件,還明確了罰款幅度,罰款幅度最低為500元,最高為30萬元,較舊《消防法》增加了15類消防違法行為。

      六、加強對執(zhí)法者監(jiān)督

      新《消防法》專門增加了“監(jiān)督檢查”一章,規(guī)定公安機關消防機構及其工作人員執(zhí)行職務,應當自覺接受社會和公民的監(jiān)督。體現了我國的消防法律法規(guī)的不斷完善,不斷健全,越來越符合社會消防實踐的需要,它是多年來消防工作的總結,有的條文是以若干次重特大火災,若干人員生命財產為代價作為根據,來之不易。

      七、源頭消除隱患:消防產品實行強制性認證

      新《消防法》規(guī)定:消防產品必須符合國家標準;沒有國家標準的,必須符合行業(yè)標準。禁止生產、銷售或者使用不合格的消防產品以及國家明令淘汰的消防產品。依法實行強制性產品認證的消防產品,由具有法定資質的認證機構按照國家標準、行業(yè)標準的強制性要求認證合格后,方可生產、銷售和使用。

      消防產品屬于安全類產品,其質量直接關系到火災發(fā)生后消防產品能否有效地發(fā)揮作用,從而保障人身安全和財產安全。進一步明確了消防產品強制認證制度和監(jiān)督管理制度。

      八、明確消防安全第一責任人

      新《消防法》明確規(guī)定,單位的主要負責人是本單位的消防安全責任人。同一建筑物由兩個以上單位管理或者使用的,應當明確各方的消防安全責任,并確定責任人對共用的疏散通道、安全出口、建筑消防設施和消防車通道進行統(tǒng)一管理。

      《消防法》的修訂和重新頒布實施,有利于保障消防工作與經濟建設和社會發(fā)展相適應,不斷提高社會公共消防安全水平;有利于全面落實消防安全責任制,建立健全社會化的消防工作網絡;有利于加強和改革消防工作制度,有效預防火災和減少火災危害;有利于推進市場機制和經濟手段防范火災風險,切實發(fā)揮市場主體在保障消防安全方面的作用;有利于加強應急救援工作,推進消防力量建設,提升火災撲救和應急救援能力;有利于完善消防執(zhí)法監(jiān)督工作機制,促進公正、嚴格、文明、高效執(zhí)法。

      參考文獻:

      [1]《中華人民共和國消防法》1998年9月1日施行.[2]新修訂《中華人民共和國消防法》2009年5月1日施行.[3]《新<消防法>帶來五大變化》作者:黃慶暢,來源:《人民日報》.[4]《李世雄:修訂后的<消防法>明確了消防工作的社會主體責任》來源:《法制日報》.[5]《19個關鍵詞解讀新<消防法>》來源:《法制日報》.

      第五篇:中俄民族政策對比及反思

      中俄民族政策及反思

      在廣闊的東北亞大陸上屹立著兩個偉大的國家:中國,已經覺醒的亞洲之獅開始在國際事務中嶄露頭角;俄羅斯,昔日的西伯利亞之熊正在大國回歸之路上奮力前行。回顧歷史,我們會發(fā)現這兩個國家有著許多相似之處。其中最明顯的一點就是兩國都是統(tǒng)一的多民族國家,都有著相應的一系列的民族政策。雖然兩國在處理民族問題上卓有成效,但是這些政策并非盡善盡美。所以,筆者寄希冀于兩國民族政策的對比,來找尋統(tǒng)一多民族國家的發(fā)展之路。

      一、俄羅斯民族政策:

      ? 沙皇俄國時期:各族人民的監(jiān)獄

      眾所周知,大俄羅斯民族是在莫斯科公國的基礎上形成的。經歷歷代公爵和沙皇的侵略擴張,1517年統(tǒng)一的俄羅斯國家終于建立,這也標志著俄羅斯民族的最終形成。然而,如列寧所說,沙皇統(tǒng)治下的俄羅斯是“各族人民的監(jiān)獄”。

      在政治上,沙皇政府對于被征服的非俄羅斯民族地區(qū)采取種措施,實行殖民統(tǒng)治和政治迫害;在經濟上,沙皇政府是貴族地主資產階級的代表,所以在征服其他民族后,沙皇把他們的土地收歸國有,并對少數民族征收名目繁多的沉重賦稅,借以經濟掠奪;在思想文化上,沙皇實行愚民政策,限制少數民主地區(qū)文化教育的發(fā)展。更為甚者,沙俄當局極力推行“義務國語制”,強迫各少數民族學習、使用俄語,同時歧視、摧殘非俄羅斯少數民族語言和文化。同時強迫各少數民族放棄原有信仰,改信東正教。

      有必要指出的是,大俄羅斯沙文主義正是始于沙俄時期。當局竭力使“統(tǒng)治”民族,即大俄羅斯民族享有種種特權,“竭力把住在俄國的一切其他民族的權利削減得愈來愈小”。它一方面給予俄羅斯官吏、地主、資本家以種種特權,讓他們毫無限制地掠奪、欺壓和剝削廣大非俄羅斯民族;另一方面又在俄羅斯人中間,散步大俄羅斯沙文主義情緒,制造大俄羅斯民族優(yōu)越感,讓他們盲目地歧視非俄羅斯民族。從此以后,時代雖歷經變遷,大俄羅斯沙文主義卻在俄羅斯人心中根深蒂固。

      ? 前蘇聯(lián)時期

      ? 列寧時期:民族平等、民族自決

      列寧十分重視民族問題。他繼承和發(fā)展了馬克思主義關于民族問題的學說,積極支持被壓迫民族爭取解放的斗爭。在革命實踐中,列寧提出了實現民族平等是處理民族關系的基本原則,實行民族自決是促進各民族聯(lián)合和團結的重要原則,并把這兩項原則作為解決國內民族問題的基本思路。圍繞這兩項原則取得十月革命勝利的布爾什維克采取了以下措施:在政治上承認各民族建立自己的民族國家和實行民族自治的權利;在經濟上幫助少數民族地區(qū)改變落后面貌,為實現各民族事實上平等創(chuàng)造基本條件;從語言文化發(fā)展上幫助從前受壓迫和受歧視的少數民族,以便使法律上規(guī)定的民族平等權利能得以實現;建立各民族統(tǒng)一的聯(lián)邦制國家——蘇聯(lián)。列寧提出民族自決權的出發(fā)點完全是為了維護各民族勞動人民的根本利益。因此他始終堅持民族自決要服從無產階級革命利益的要求,在權利平等基礎上促進各民族聯(lián)合和團結。列寧在許多著作中都反復強調無產階級革命利益高于民族自決權的利益,認為民族自決權不是為了促使各民族分離或建立獨立國家,而是為了推動各民族接近、聯(lián)合和團結。

      ? 斯大林——勃列日涅夫時期:東拆西補,得不償失

      從20世紀30年代至80年代中期,蘇聯(lián)民族工作方面雖然取得一定成就,但也存在許多嚴重問題和錯誤。主要表現在以下幾個方面:高度集中的經濟政治體制使加盟共和國喪失了應有的自主權,使原有的聯(lián)邦制變成了單一制。各加盟共和國與聯(lián)盟中央之間的利益矛盾和沖突加劇,使多民族國家日益失去發(fā)展的活力;在一味推廣俄語的同時,忽視甚至無視少數民族語言文化的發(fā)展;大俄羅斯沙文主義死灰復燃,蘇聯(lián)政府歪曲沙皇侵略歷史,繼承“沙俄帝國意識”,并且宣稱俄羅斯是蘇聯(lián)的“領導民族”,歧視其他少數民族。與此相對的是地方民族主義甚囂塵上;在推行農業(yè)集體化和工業(yè)五年計劃中操之過急,損害了少數民族的利益,直接加劇了當局與少數民族地區(qū)的矛盾。

      ? 戈爾巴喬夫時期:民族問題落下了“最后一根稻草”

      1985年3月,戈爾巴喬夫出任蘇共中央總書記,并提出自己改革蘇聯(lián)社會的構想,推出了一系列改革措施。當此之際,戈爾巴喬夫錯誤地估計國內形勢和民族情況,對加盟共和國領導層做了一系列變動,直接導致了一些少數民族地區(qū)大規(guī)模游行示威。在關于加強社會和政治生活“民主化”和擴大“公開性”的蘇共中央會議上,戈爾巴喬夫肯定蘇聯(lián)已形成了“嶄新的社會和族際主義的共同體——蘇聯(lián)人民”,認為這個共同體是由“一致的經濟利益、意識形態(tài)和政治目標結合而成的”。正是由于一味的銳意改革和在改革過程中忽視甚至粉飾民族矛盾,導致了大規(guī)模的民族暴動,從而促使波羅的海三國宣布獨立和蘇聯(lián)解體。

      ? 俄羅斯聯(lián)邦時期:

      與蘇聯(lián)時期相比,俄羅斯在民族政策上發(fā)生了許多新變化。

      第一,俄羅斯的法律法規(guī)維護國家的統(tǒng)一和培養(yǎng)對統(tǒng)一國家認同感。俄羅斯聯(lián)邦民族政策構想等文件強調國家的統(tǒng)一和完整,不再有原蘇聯(lián)憲法中民族自決權的內容。“民族自決權”不再包含有政治獨立的意味,而被解釋為保證公民和民族文化同一體選擇自主文化發(fā)展的權力,排除了政治獨立的可能性。在俄羅斯議會中也不再像蘇聯(lián)時期那樣設有民族院。俄羅斯努力把維護國家統(tǒng)一建立在法律基礎上,避免出現蘇聯(lián)那種理論與實際脫節(jié)的問題。

      第二,把民族關系建立在平等、互利、團結的基礎上,淡化民族意識,不再強化民族特征和強化民族差別,不要求公民確定自己的民族歸屬,廢除了1934年開始的在證件上登記居民民族成分的做法,證件只有證明國籍的使命。在《俄羅斯聯(lián)邦國家民族政策構想》中規(guī)定,俄羅斯繼續(xù)奉行公民平等和民族平等的原則。為了鞏固多民族國家的統(tǒng)一,俄羅斯聯(lián)邦用地方自治代替民族自治(盡管保留了原來以民族冠名的行政區(qū),但其政權組成和運行方式與其他行政區(qū)無異)。限制因民族歧視而導致的地方民族主義和違反人權的行為,各共和國決定自己的經濟、政治和語言文化生活,但共和國的國家體制不屬于某個民族,共和國是相應區(qū)域內所有公民的共和國。民族區(qū)域自治更大的意義在于為這些冠名民族提供一種心理上的歸屬地。

      第三,重新界定民族的概念。蘇聯(lián)以往的民族概念源于西方,把所有民族都上升到政治民族的地位,是不科學的。

      第四,加強對北方原住民和人數較少民族的保護。針對生活在西伯利亞、遠東、歐洲北部地區(qū),人數在 5萬以下的少數民族和原住民,國家給予他們特殊的支持。為他們劃定固定的生計區(qū)域,從石油、天然氣等公司獲得補償,建立寄宿學校,上大學有專門的指標。

      第五,民族問題的管理機構發(fā)生了重大變化。2000年5月普京將俄聯(lián)邦聯(lián)邦和民族事務部改為俄羅斯聯(lián)邦聯(lián)邦事務、民族和移民政策事務部,2001年10月16日,普京頒布總統(tǒng)令將該部撤銷,其職能移交俄聯(lián)邦內務部、俄羅斯聯(lián)邦外交部和俄聯(lián)邦經濟發(fā)展與貿易部。2004年9月13日,根據普京總統(tǒng)的命令成立了俄聯(lián)邦地區(qū)發(fā)展部,俄聯(lián)邦國家民族政策和民族關系以及保護俄聯(lián)邦少數族裔和少數原住民權利的問題是該部的職權范圍,意在表明在促進地區(qū)發(fā)展中解決民族問題。

      在新的民族政策下,俄羅斯聯(lián)邦基本解決了民族分離、國家分裂的問題,國家的認同得到加強,現在大多數的俄國人不再像蘇聯(lián)時期那樣首先認同自己的民族屬性,而首先認同的是國家屬性,認同自己是俄國人,而不是某個民族的人。

      二、中華民族政策:

      中華人民共和國是統(tǒng)一的多民族國家,有56個民族。為促進少數民族政治、經濟、文化等各項事業(yè)的全面發(fā)展,中國政府制定了一系列民族政策。中國政府的民族政策主要有:

      一、堅持民族平等團結 在中國,民族平等是指各民族不論人口多少,經濟社會發(fā)展程度高低,風俗習慣和宗教信仰異同,都是中華民族大家庭的平等一員,具有同等的地位,在國家社會生活的一切方面,依法享有相同的權利,履行相同的義務,反對一切形式的民族壓迫和民族歧視。民族團結是指各民族在社會生活和交往中平等相待、友好相處、互相尊重、互相幫助。民族平等是民族團結的前提和基礎,沒有民族平等,就不會實現民族團結;民族團結則是民族平等的必然結果,是促進各民族真正平等的保障。

      二、民族區(qū)域自治

      民族區(qū)域自治,是中國政府解決民族問題采取的一項基本政策,也是中國的一項重要政治制度。民族區(qū)域自治制度與人民代表大會制度、中國共產黨領導的多黨合作、政治協(xié)商制度一樣,同為我國三大基本政治制度之一。民族區(qū)域自治是在國家的統(tǒng)一領導下,各少數民族聚居的地方實行民族區(qū)域自治,設立自治機關,行使自治權,使少數民族人民當家作主,自己管理本自治地方的內部事務。

      中國的民族區(qū)域自治制度有如下兩個顯著的特色:一是中國的民族區(qū)域自治,是在國家統(tǒng)一領導下的自治,各民族自治地方都是中國不可分離的部分,各民族自治地方的自治機關都是中央政府領導下的一級地方政權,都必須服從中央集中統(tǒng)一的領導。上級國家機關在制定各項政策和計劃、進行國家經濟文化建設時,必須充分考慮各民族自治地方的具體情況和需要,動員各方面的力量予以幫 助和支持。二是中國的民族區(qū)域自治,不只是單純的民族自治或地方自治,而是民族因素與區(qū)域因素的結合,是政治因素和經濟因素的結合。在中國,實行民族區(qū)域自治,既要有利于國家統(tǒng)一、社會穩(wěn)定利民族團結,又要有利于實行自治的民族的發(fā)展和進步,有利于國家的建設。

      三、發(fā)展少數民族地區(qū)經濟文化事業(yè)

      中華人民共和國成立后,國家盡一切努力,促進各民族的共同發(fā)展和共同繁榮。國家根據民族地區(qū)的實際情況,制定和采取了一系列特殊的政策和措施,幫助、扶持民族地區(qū)發(fā)展經濟,并動員和組織漢族發(fā)達地區(qū)支援民族地區(qū)?!吨腥A人民共和國民族區(qū)域自治法》中,有十三條規(guī)定了上級國家機關幫助民族自治地方發(fā)展的義務。國家在制定國民經濟和社會發(fā)展計劃時,有計劃地在少數民族地區(qū)安排一些重點工程,調整少數民族地區(qū)的經濟結構,發(fā)展多種產業(yè),提高綜合經濟實力。特別是隨著近年來中國改革開放的不斷深入發(fā)展,國家加大了對少數民族地區(qū)的投資力度,加快了少數民族地區(qū)對外開放的步伐,使少數民族地區(qū)的經濟發(fā)展呈現新的活力。

      四、培養(yǎng)少數民族干部

      大力培養(yǎng)少數民族干部,是實行民族區(qū)域自治、解決民族問題的關鍵。中國共產黨和中國政府歷來十分重視少數民族干部的培養(yǎng),把少數民族干部隊伍的狀況看作是衡量一個民族發(fā)展水平的重要標志。根據不同歷史時期的實際情況,黨和政府采取了一系列行之有效的措施:

      一是根據民族工作以及社會發(fā)展的需要,通過各級各類院校培訓學習,全面提高少數民族干部素質。二是注重實踐鍛煉,各地、各部門有計劃地開展干部交流、崗位輪換,選派少數民族干部到中央、國家機關和經濟相對發(fā)達地區(qū)掛職鍛煉,培養(yǎng)了大批少數民族干部,促進了少數民族地區(qū)經濟社會的快速發(fā)展。三是在堅持德才兼?zhèn)湓瓌t的前提下,同等條件優(yōu)先選拔和使用少數民族干部,使少數民族干部在各級黨委、政府、人大和政協(xié)等領導班子中占有適當比例。

      五、發(fā)展少數民族科教文衛(wèi)等事業(yè)

      在發(fā)展少數民族教育事業(yè)方面,國家堅持從少數民族的特點和民族地區(qū)的實際出發(fā),積極支持和幫助少數民族發(fā)展教育事業(yè)。如賦予和尊重少數民族自治地方自主發(fā)展民族教育的權利,重視民族語文教學和雙語教學,加強少數民族師資隊伍建設,在經費上給予特殊照顧,積極開展內地省市對少數民族地區(qū)教育的對口支援等。

      六、使用和發(fā)展少數民族語言文字

      中國各民族都有使用和發(fā)展自己語言文字的自由和權利?!吨腥A人民共和國憲法》規(guī)定:“各民族都有使用和發(fā)展自己語言文字的自由?!薄懊褡遄灾蔚胤降淖灾螜C關在執(zhí)行公務的時候,依照本民族自治地方自治條例的規(guī)定,使用當地通用的一種或者幾種語言文字。”《中華人民共和國民族區(qū)域自治法》第十條規(guī)定:“民族自治地方的自治機關保障本地方各民族都有使用和發(fā)展自己的語言文字的自由。”第二十一條規(guī)定:“民族自治地方的自治機關在執(zhí)行職務的時候,依照本民族自治地方自治條例的規(guī)定,使用當地通用的一種或者幾種語言文字;同時使用幾種通用的語言文字執(zhí)行職務的,可以實行區(qū)域自治的民族的語言文字為主。”第三十七條規(guī)定:“招收少數民族學生為主的學校(班級)和其他教育機構,有條件的應當采用少數民族文字的課本,并用少數民族語言講課。”“各級人民政府要在財政方面扶持少數民族文字的教材和出版物的編譯和出版工作。”第四十七條規(guī)定:“保障各民族公民都有使用本民族浯言文字進行訴訟的權利?!?/p>

      七、尊重少數民族風俗習慣

      中國各少數民族都有自己的風俗習慣,表現在服飾、飲食、居住、婚姻、禮儀、喪葬等多方面。國家尊重少數民族的風俗習慣,少數民族享有保持或改革本民族風俗習慣的權利。在社會生活的各方面,政府對少數民族保持或改革本民族風俗習慣的權利加以保護。第一,尊重少數民族的飲食習慣。第二,尊重和照顧少數民族年節(jié)習慣。第三,尊重少數民族婚姻習慣。第四,尊重少數民族喪葬習俗。第五,在大眾傳播媒介中,防止侵犯少數民族風俗習慣的事情發(fā)生。第六,尊重少數民族改革自己風俗習慣的自由。

      八、尊重和保護少數民族宗教信仰自由

      中國是一個有著多種宗教的國家,主要有佛教、道教、伊斯蘭教、天主教、基督教等。中國少數民族群眾大多有宗教信仰,有的民族群眾性的信仰某種宗教,如藏族群眾信仰藏傳佛教。有一些民族信仰同一種宗教,如我國有10個民族信仰伊斯蘭教。我國憲法規(guī)定:“中華人民共和國公民有宗教信仰自由。”在中國,宗教信仰自由,即每個公民有信仰宗教的自由,也有不信仰宗教的自由;有信仰這種宗教的自由,也有信仰那種宗教的自由;在一種宗教里面,有信仰這個教派的自由,也有信仰那個教派的自由;有過去不信教現在信教的自由,也有過去信教現在不信教的自由。

      反思: 國家民族認同感

      這里所說的國家民族認同感是指統(tǒng)一的多民族國家在國家層面上的歸屬感,如中國各族同胞對外統(tǒng)一宣稱中華民族。就像個體民族一樣,統(tǒng)一的多民族國家必須為自己境內所有民族找尋共同的文化符號和文化內涵,使其在真正意義上融合為一個集體,而不是類似于蘇聯(lián)時期的“民族拼盤”。這樣的國家集合體貌似強大,但卻極難管理:大家“面合心不合”,利益糾葛,矛盾繁雜;而且在國家發(fā)展受挫時卻極易全盤崩潰,趁機獨立,擺脫中央機構管理。只有在國家層面上達到高度統(tǒng)一時各民族才不是各自為政,而是緊密團結,形成一股民族合力,如鐵桶般牢不可破,真正做到“同呼吸,共命運”。

      為了找尋國家民族認同感,必須要找到普遍意義上的文化載體,如共同的語言、共同的信仰(視國情而定)、共同的價值體系、共同的政治目標等等,而且所有這些文化符號必須要建立在一定的歷史基礎和當代國情之上,而不能為了迎合某個特定階層的利益而憑空捏造,強迫各民族做出政治犧牲和利益讓步,甚至奴役和剝削少數民族。要做到這一切,更要堅持一條原則:民族平等 論民族平等:

      這是一個老生常談的話題,但卻常常是個空談的話題。自人類誕生民族國家的幾千年來,有多少不屈的靈魂倒在了這句口號前,有多少不朽的文藝作品把自己的血淚揮散在這塊標語牌上。拋去奴隸社會、封建社會不談,即使在人類進入所謂的“文明社會”至今,我們的星球上仍然存在著各種的民族歧視和壓迫。

      從大俄羅斯主義到漢族的“夷漢之分”,從寒風凜冽的西伯利亞到瘴氣四溢的南嶺蠻荒,民族沙文主義無所不在。長期占統(tǒng)治地位的民族為了保持自己的統(tǒng)治,不停地在政治經濟上壓迫其他少數民族,甚至在思想上同化奴化少數民族,卻不知道這樣做常常會引起更大的反抗,甚至為后代遺留了一系列的民族矛盾和歷史問題,而這樣的問題常常會在一個國家發(fā)展的關鍵時刻突然迸發(fā),成為壓死駱駝的最后一根稻草。在蘇聯(lián)國內局勢岌岌可危之時,正是波羅的海三國的宣布獨立促使它最終解體。前事不忘,后事之師。蘇聯(lián)慘痛的教訓告訴我們,大民族主義要不得。

      謹慎處理民族問題

      在對歷史的橫向縱向的剖析基礎上,我們不難得出一個結論:在一個多民族國家里的任何一項政策都要全盤考慮,慎之又慎。因為每個民族都有一定的“民族意識圈”,這里不僅僅是一個,民族獨立意識之所在,更是民族地區(qū)宗教、經濟、文化、政治、思想、人民生活等等問題集合體。決策者一著不慎,滿盤皆輸。斯大林貿然推進工業(yè)化和集體農莊,戈爾巴喬夫改組共和國領導層,最終都釀成惡果。所以,在牽一發(fā)而動全身的政策問題上一定要考慮到民族問題。

      我們國家正處在改革的關鍵期,在穩(wěn)步推進社會主義經濟政治文化發(fā)展的同時,民族問題應該放在首位。它是所有政策的受體,它也是所有矛盾反應的形式。可以說如果不能解決好民族問題,就不能維護好社會的穩(wěn)定,就不能實現中華民族復興的偉大目標,就不能徹底實現“中國夢”。

      《興衰之路——民族問題視域下的蘇聯(lián)民族國家建設研究》 張祥云 著 《蘇聯(lián)民族問題研究》趙常慶 陳聯(lián)璧 劉庚岑 董曉陽 著 《帝國民族的碎片 》楊育才 著 《民族主義幽靈與蘇聯(lián)裂變》 吳楚克 著 《蘇聯(lián)民族問題與政策研究》熊坤新 著

      下載中英稱謂語的對比及運用(五篇范文)word格式文檔
      下載中英稱謂語的對比及運用(五篇范文).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內容由互聯(lián)網用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

      相關范文推薦

        中西文化對比及感悟范文合集

        中西文化的對比與感悟學院:管理與經濟學院專業(yè):信息管理與信息系統(tǒng) 班級:╳╳╳班學號:╳╳╳姓名:祁錦懷中西文化的對比與感悟——祁錦懷 摘要:中國文化,泱泱五千余年,一直傳承至......

        網頁制作的方式對比及心得體會

        網頁制作的方式對比及心得體會 HTML是目前網頁設計語言的基礎,至今仍然是網站設計語言的主流。自從2000年國際W3C組織(World Wide Web Consortium)公布了XHTML 1.0版本之后,關......

        3大開盤模式對比及全流程

        3大開盤模式對比及全流程(收藏備用) 2014-07-1210萬地產人在讀明源地產研究院一、直接開盤模式 直接開盤是最原始的開盤方式,出現在房地產發(fā)展的初期,屬于行業(yè)發(fā)展不成熟時的自......

        各國領導人中英對譯

        歐洲 俄羅斯總統(tǒng):德米特里·梅德韋杰夫 Dmitri Medvedev 俄羅斯總理:普京 Putin 白俄羅斯總統(tǒng): 盧卡申科 Lukashenko 英國女王:伊麗莎白二世 Elizabeth II 英國首相:戴維·卡梅......

        淺談中美兩國家公園的對比及啟示

        淺談中美兩國家公園的對比及啟示馬愛萍 (傳媒學院 新國10—1班 學號:201005004148)摘要美國國家公園建設在很大程度上促進了美國的生態(tài)環(huán)境保護,美國國家公護園對生態(tài)環(huán)境的值......

        2012年司考大綱新舊對比及法規(guī)變化

        學法網2012年司法考試大綱新舊對比及法規(guī)變化 2012年司考大綱新舊對比及法規(guī)變化 司考大綱頻道http://004km.cn/sfks/dagang/index.html 一、社會主義法治理念大......

        2012年司法考試大綱 新舊對比及法規(guī)變化

        2012年司法考試大綱 新舊對比及法規(guī)變化 一、社會主義法治理念大綱 【新舊對比】與2011年相比,2012年社會主義法治理念部分做了較大調整,增加考點11個,刪除考點7個: 1.第一章“......

        政府工作報告中銜接手段對比及翻譯(合集)

        最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 用合作原則和禮貌原則分析網絡聊天室會話的含義 2 《簡愛》中女性主義之探究 3 從禮貌原則分析《飄》中人物性格 4 學習策略與......