第一篇:Dgydfsn_a大學(xué)英語四級翻譯題輕松拿高分十大技巧
、|
!_ 一個人總要走陌生的路,看陌生的風(fēng)景,聽陌生的歌,然后在某個不經(jīng)意的瞬間,你會發(fā)現(xiàn),原本費盡心機(jī)想要忘記的事情真的就這么忘記了..大學(xué)英語四級翻譯題輕松拿高分十大技巧
翻譯的實踐性決定了一個事實,即要做好翻譯,必須加強(qiáng)這方面的訓(xùn)練,因為大家都明白熟能生巧的道理。同時,掌握一定的翻譯技巧和方法也是必需的。好的方法不但可以幫助我們解決一些翻譯難題,保證我們譯文的質(zhì)量,而且大大地省去了動筆前絞盡腦汁地探求最佳譯法的過程,為考試節(jié)約了寶貴的時間。根據(jù)四級考試新題型的特點和要求,我們有針對性地總結(jié)了一些對應(yīng)試有所幫助的翻譯技巧和方法,以供大家參考。
1。詞語層次
對單句翻譯,主要體現(xiàn)在詞語層次方面的翻譯,常見的理論有:詞語選擇法、詞義引申法、詞義褒貶法、正反譯法、詞類轉(zhuǎn)換法、增譯法、省略法等。
(1)詞語選擇法
由于漢語和英語的表達(dá)習(xí)慣和詞語搭配的不同,同一個漢語詞語與不同的詞語搭配時,英文譯文會用到不同的詞語來表達(dá)。因此,必須根據(jù)詞匯的搭配關(guān)系和句子中充當(dāng)?shù)某煞謥泶_定譯文所選詞語。
(2)詞義引申法
在翻譯過程中,有時會遇到一些無法找到對等英語詞匯的情況,這就需要根據(jù)其基本詞義進(jìn)行引申。
(3)詞義褒貶法
由于在漢語的表達(dá)中褒貶意義通常很明顯,而英語詞匯中很多詞都是中性的,其褒貶含義有時不是很明顯,因此在翻譯時,要盡量選擇能表現(xiàn)褒貶色彩的詞語。
(4)正反譯法
由于語言習(xí)慣的不同,漢英兩種語言在正說與發(fā)說方面也常常不同。英語中有些從正面說,漢語則從反面來解釋;而對那些從反面說的句子,漢語則可以從正面來解釋。
(5)詞類轉(zhuǎn)換法
由于英漢兩種語言的結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式不同,很多情況下,找不到意思對等而且詞性相同的詞語或短語,這時就必須根據(jù)英語的語言表達(dá)習(xí)慣,對詞類進(jìn)行轉(zhuǎn)換。
(6)增譯法
在翻譯時,有時為了使所翻譯的譯文更符合英語的表達(dá)習(xí)慣而增加一些必要的詞語。指根據(jù)英漢兩種語言不同的思維方式、語言習(xí)慣和表達(dá)方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子,以便更準(zhǔn)確地表達(dá)出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英里。漢語無主句較多,而英語句子一般都要有主語,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了少數(shù)可用英語無主句、被動語態(tài)或There be結(jié)構(gòu)來翻譯以外,一般都要根據(jù)語境補出主語,使句子完整。英漢兩種語言在名詞、代詞、連詞、介詞和冠詞的使用方法上也存在很大差別。英語中代詞使用頻率較高,凡說到人的器官和歸某人所有的或與某人有關(guān)的事物時,必須在前面加上物主代詞。因此,在漢譯英時需要增補物主代詞,而在英譯漢時又需要根據(jù)情況適當(dāng)?shù)貏h減。英語詞與詞、詞組與詞組以及句子與句子的邏輯關(guān)系一般用連詞來表示,而漢語則往往通過上下文和語序來表示這種關(guān)系。因此,在漢譯英時常常需要增補連詞。英語句子離不開介詞和冠詞。另外,在漢譯英時還要注意增補一些原文中暗含而沒有明言的詞語和一些概括性、注釋性的詞語,以確保譯文意思的完整??傊?,通過增譯,一是保證譯文語法結(jié)構(gòu)的完整,二是保證譯文意
思的明確。
(7)省譯法
漢語中為了講究句子的平衡、氣勢、韻調(diào),常常使用排比、對仗、重復(fù)等修辭手段。因此漢語句子中,一些詞或詞組重復(fù)使用的現(xiàn)象和結(jié)構(gòu)類似、含義相同的幾個詞組連用的現(xiàn)象是相當(dāng)普遍的。因此在翻譯時,原文中含義重復(fù)的詞語往往只譯出其中的一個。這是與增譯法相對應(yīng)的一種翻譯方法,即刪去不符合目標(biāo)語思維習(xí)慣、語言習(xí)慣和表達(dá)方式的詞,以避免譯文累贅。
2。語句層次
對單句的翻譯有時還涉及到了語句層次上的技巧,其中包括:
(1)拆句法和合并法
這是兩種相對應(yīng)的翻譯方法。拆句法是把一個長而復(fù)雜的句子拆譯成若干個較短、較簡單的句子,通常用于英譯漢;合并法是把若干個短句合并成一個長句,一般用于漢譯英。漢語強(qiáng)調(diào)意合,結(jié)構(gòu)較松散,因此簡單句較多;英語強(qiáng)調(diào)形合,結(jié)構(gòu)較嚴(yán)密,因此長句較多。所以漢譯英時要根據(jù)需要注意利用連詞、分詞、介詞、不定式、定語從句、獨立結(jié)構(gòu)等把漢語短句連成長句;而英譯漢時又常常要在原句的關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、主謂連接處、并列或轉(zhuǎn)折連接處、后續(xù)成分與主體的連接處,以及意群結(jié)束處將長句切斷,譯成漢語分句。這樣就可以基本保留英語語序,順譯全句,順應(yīng)現(xiàn)代漢語長短句相替、單復(fù)句相間的句法修辭原則。
(2)倒置法
漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位于被修飾語之后,因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。倒置法通常用于英譯漢,即對英語長句按照漢語的習(xí)慣表達(dá)法進(jìn)行前后調(diào)換,按意群或進(jìn)行全部倒置,原則是使?jié)h語譯句安排符合現(xiàn)代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時倒置法也用于漢譯英。
(3)成分轉(zhuǎn)譯法
英漢兩種語言,由于表達(dá)方式不盡相同,在具體英譯漢時,有時往往需要轉(zhuǎn)換一下句子成分,才能使譯達(dá)到邏輯正確、通順流暢 翻譯的實踐性決定了一個事實,即要做好翻譯,必須加強(qiáng)這方面的訓(xùn)練,因為大家都明白熟能生巧的道理。同時,掌握一定的翻譯技巧和方法也是必需的。好的方法不但可以幫助我們解決一些翻譯難題,保證我們譯文的質(zhì)量,而且大大地省去了動筆前絞盡腦汁地探求最佳譯法的過程,為考試節(jié)約了寶貴的時間。根據(jù)四級考試新題型的特點和要求,我們有針對性地總結(jié)了一些對應(yīng)試有所幫助的翻譯技巧和方法,以供大家參考。
1。詞語層次
對單句翻譯,主要體現(xiàn)在詞語層次方面的翻譯,常見的理論有:詞語選擇法、詞義引申法、詞義褒貶法、正反譯法、詞類轉(zhuǎn)換法、增譯法、省略法等。
(1)詞語選擇法
由于漢語和英語的表達(dá)習(xí)慣和詞語搭配的不同,同一個漢語詞語與不同的詞語搭配時,英文譯文會用到不同的詞語來表達(dá)。因此,必須根據(jù)詞匯的搭配關(guān)系和句子中充當(dāng)?shù)某煞謥泶_定譯文所選詞語。
(2)詞義引申法
在翻譯過程中,有時會遇到一些無法找到對等英語詞匯的情況,這就需要根據(jù)其基本詞義進(jìn)行引申。
(3)詞義褒貶法
由于在漢語的表達(dá)中褒貶意義通常很明顯,而英語詞匯中很多詞都是中性的,其褒貶含義有時不是很明顯,因此在翻譯時,要盡量選擇能表現(xiàn)褒貶色彩的詞語。
(4)正反譯法
由于語言習(xí)慣的不同,漢英兩種語言在正說與發(fā)說方面也常常不同。英語中有些從正面說,漢語則從反面來解釋;而對那些從反面說的句子,漢語則可以從正面來解釋。
(5)詞類轉(zhuǎn)換法
由于英漢兩種語言的結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式不同,很多情況下,找不到意思對等而且詞性相同的詞語或短語,這時就必須根據(jù)英語的語言表達(dá)習(xí)慣,對詞類進(jìn)行轉(zhuǎn)換。
(6)增譯法
在翻譯時,有時為了使所翻譯的譯文更符合英語的表達(dá)習(xí)慣而增加一些必要的詞語。指根據(jù)英漢兩種語言不同的思維方式、語言習(xí)慣和表達(dá)方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子,以便更準(zhǔn)確地表達(dá)出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英里。漢語無主句較多,而英語句子一般都要有主語,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了少數(shù)可用英語無主句、被動語態(tài)或There be結(jié)構(gòu)來翻譯以外,一般都要根據(jù)語境補出主語,使句子完整。英漢兩種語言在名詞、代詞、連詞、介詞和冠詞的使用方法上也存在很大差別。英語中代詞使用頻率較高,凡說到人的器官和歸某人所有的或與某人有關(guān)的事物時,必須在前面加上物主代詞。因此,在漢譯英時需要增補物主代詞,而在英譯漢時又需要根據(jù)情況適當(dāng)?shù)貏h減。英語詞與詞、詞組與詞組以及句子與句子的邏輯關(guān)系一般用連詞來表示,而漢語則往往通過上下文和語序來表示這種關(guān)系。因此,在漢譯英時常常需要增補連詞。英語句子離不開介詞和冠詞。另外,在漢譯英時還要注意增補一些原文中暗含而沒有明言的詞語和一些概括性、注釋性的詞語,以確保譯文意思的完整??傊?,通過增譯,一是保證譯文語法結(jié)構(gòu)的完整,二是保證譯文意思的明確。
(7)省譯法
漢語中為了講究句子的平衡、氣勢、韻調(diào),常常使用排比、對仗、重復(fù)等修辭手段。因此漢語句子中,一些詞或詞組重復(fù)使用的現(xiàn)象和結(jié)構(gòu)類似、含義相同的幾個詞組連用的現(xiàn)象是相當(dāng)普遍的。因此在翻譯時,原文中含義重復(fù)的詞語往往只譯出其中的一個。這是與增譯法相對應(yīng)的一種翻譯方法,即刪去不符合目標(biāo)語思維習(xí)慣、語言習(xí)慣和表達(dá)方式的詞,以避免譯文累贅。
2。語句層次
對單句的翻譯有時還涉及到了語句層次上的技巧,其中包括:
(1)拆句法和合并法
這是兩種相對應(yīng)的翻譯方法。拆句法是把一個長而復(fù)雜的句子拆譯成若干個較短、較簡單的句子,通常用于英譯漢;合并法是把若干個短句合并成一個長句,一般用于漢譯英。漢語強(qiáng)調(diào)意合,結(jié)構(gòu)較松散,因此簡單句較多;英語強(qiáng)調(diào)形合,結(jié)構(gòu)較嚴(yán)密,因此長句較多。所以漢譯英時要根據(jù)需要注意利用連詞、分詞、介詞、不定式、定語從句、獨立結(jié)構(gòu)等把漢語短句連成長句;而英譯漢時又常常要在原句的關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、主謂連接處、并列或轉(zhuǎn)折連接處、后續(xù)成分與主體的連接處,以及意群結(jié)束處將長句切斷,譯成漢語分句。這樣就可以基本保留英語語序,順譯全句,順應(yīng)現(xiàn)代漢語長短句相替、單復(fù)句相間的句法修辭原則。
(2)倒置法
漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位于被修飾語之后,因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。倒置法通常用于英譯漢,即對英語長句按照漢語的習(xí)慣表達(dá)法進(jìn)行前后調(diào)換,按意群或進(jìn)行全部倒置,原則是使?jié)h語譯句安排符合現(xiàn)代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時倒置法也用于漢譯英。
(3)成分轉(zhuǎn)譯法
英漢兩種語言,由于表達(dá)方式不盡相同,在具體英譯漢時,有時往往需要轉(zhuǎn)換一下句子成分,才能使譯達(dá)到邏輯正確、通順流暢、重點突出等目的。句子成分轉(zhuǎn)譯作為翻譯的一種技巧,其內(nèi)容和形式都比較豐富,運用范圍也相當(dāng)廣泛:主語可以變成狀語、定語、賓語、表語;
謂語可以變成主語、定語、表語;定語可以變成狀語、主語;賓語可以變成主語等等。
第二篇:大學(xué)英語四級翻譯技巧
英語四級六級、三級考試翻譯技巧
句子翻譯的常用技巧
英語和漢語是兩種差異比較大的語言,英語重形合,漢語重 意合。有人把英語句子比喻為“樹木叢生、干枝糾纏的樹林”,脈絡(luò)難析,主次難辨,而把漢語句子比喻為“枝干分明的竹林”,脈絡(luò)清晰,主次易辨。翻譯時,根 據(jù)表達(dá)習(xí)慣,英語、漢語的句子結(jié)構(gòu)有時需要進(jìn)行相應(yīng)的轉(zhuǎn)換。英漢語復(fù)合句中主句和從句之間的時間順序和邏輯順序也不完全一致,因此,翻譯時,也時常需要根 據(jù)表達(dá)習(xí)慣,對句序進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整。恒星英語學(xué)習(xí)網(wǎng)現(xiàn)代翻譯理論認(rèn)為,句子是最重要的翻譯單位。大學(xué)英語四級考試中的翻譯題型也是以句子翻譯為主。考生如果能夠熟練掌握句子翻譯的基本方法,那么對于處理四級考試中的句子翻譯題必將是如虎添翼。本期著重介紹常用的句子翻譯方法:正反、反正表達(dá)法,分句、合句法。
正反、反正表達(dá)法
由于民族文化和思維方式不同,英漢兩種語言在表達(dá)同一概念時所采用的方式就有所不同。在表達(dá)否定概念時,英語和漢語使用的詞匯、語法、語言邏輯就有很大的差 異。漢語中有些詞、短語或者句子是從反面表達(dá)的,而譯成英語時則需要從正面進(jìn)行表達(dá),如例
1、例
2、例3。反之,漢語中有些從正面表達(dá)的詞、短語或者句 子,譯成英語時需要從反面進(jìn)行表達(dá),如例
4、例
5、例6。此外,漢語還有一些特殊的句子結(jié)構(gòu),如雙重否定(例7)、否定轉(zhuǎn)移(例8)在譯成英語時也需要引起我們的注意。
I.漢語從反面表達(dá),譯文從正面表達(dá)
例1:他提出的論據(jù)相當(dāng)不充實。
譯文:The argument he put forward is pretty thin.(詞)
例2:我們確信,年輕一代將不會辜負(fù)我們的信任。
譯文:We are confident that the younger generation will prove worthy of our trust.(短語)例3:他七十歲了,可是并不顯老。
譯文:He was 70,but he carried his years lightly.(句子)
II.漢語從正面表達(dá),譯文從反面表達(dá)
例4:他這個人優(yōu)柔寡斷,而且總是反復(fù)無常。
譯文:He was an indecisive sort of person and always capricious.(詞)
例5:調(diào)查結(jié)果清清楚楚地顯示病人死于心臟病。
譯文:The investigation left no doubt that the patient had died of heart disease.(短語)例6:這類舉動遲早會被人發(fā)覺的。恒星英語學(xué)習(xí)網(wǎng)
第三篇:09年中考英語作文輕松拿高分
09年中考英語作文輕松拿高分
中考中寫作分值歷年來一直看漲,從2002年起以8分爬升到2009年的史上最高18分,只用了短短8年,背后的意義卻是深遠(yuǎn)的。
命題組完美傳達(dá)了三個動向:
一、透過英語作文折射文字背后的思考,考察90后一代所思所想,所喜所惡。
2005年題目出現(xiàn)過Growing pains and gains(成長的煩惱與收獲),探討成長酸甜苦辣,2007年更是出了Things I hate to do(我不喜歡做的事)這樣意外的題目,在有限的時間內(nèi)讓考生說出心聲。
對答方案:
平時增加思考力,對喜歡的,不喜歡的都應(yīng)培養(yǎng)自己的見解,15歲的孩子思維上已發(fā)展得非常健全。有個孩子在一對一的課堂上對我說,他覺得寫作文時立意高就能得高分,很羨慕一個同學(xué)能想出Teamwork(團(tuán)隊合作)這樣的立意。因為他的英文語言表述能力不錯,在講課過程中,我就尤其注重啟發(fā)孩子思考,讓孩子自己說出心聲,再提煉升華。交流過程中發(fā)現(xiàn),孩子雖然初三,但已有去美國交流訪問的經(jīng)歷,那樣的一段經(jīng)歷中所學(xué)所得將是孩子一生的財富。就著旅行的細(xì)節(jié)提煉出的事件和論點,不但讓孩子也驚訝地發(fā)現(xiàn)美國之旅的意義遠(yuǎn)大于時間上的的兩周之行,親身經(jīng)歷過便能娓娓道來,連語文作文也有了極好的素材,而且提煉出的論點正如孩子所說:立意深遠(yuǎn)。
二、以“我”為中心,由對“小我”的關(guān)注放大到對“大我”的體察。
1、幾乎每年中考題目中都有一個隱藏的“我”(I、me 或者my)
這是一個很好的提示,暗示學(xué)生由自己身邊人,身邊事出發(fā),切忌泛泛而談,空洞套話,最該引以為戒的是2003年To Be a Lovely Shanghainese(做可愛上海人)一題,雖有圖畫提示,但成也提示,敗也提示。不少同學(xué)將主語延伸為“我們這些生長在上海的人以及出生在其他地方,后來的新移民”一個主語如此之大,寫到后來更是苦不堪言,語言跟不上思想,腦子里思考著“改革開放”“日新月異”的宏觀大詞,下筆卻一片空白,文章結(jié)構(gòu)也零散歪斜,何必呢?其實,掌握中考規(guī)律后完全不會犯同樣錯誤,記住一個“我”,以我為中心即可,我打算怎么做一個可愛上海人?是努力學(xué)好英文呢,還是爭當(dāng)志愿者,是熱情幫助來華旅行的外國友人呢,還是遵守“七不規(guī)范”。一切都在一個“我打算怎么做”。
2、關(guān)注他人,架構(gòu)聯(lián)系
2002年以My Favorite Thing(s)(我心愛之物)打開以“我”為中心的出題局面,2008年一題Love around me(我身邊的愛)則顯山露水地開始關(guān)注起了“他們”,這個趨勢必然成為今后幾年中考出題趨勢。
對答方案:
中考作文離不開話題四大類“個人、學(xué)校、家庭、社會”??忌鷳?yīng)對日常生活應(yīng)有所體察,對學(xué)校老師、同學(xué)這樣的關(guān)鍵詞敏感。還有一個技巧在這里教給大家,作文下筆前應(yīng)在審題的基礎(chǔ)上對題目進(jìn)行拆分,請大家記住一個萬能拆分法——3WH。WHO/WHAT(什么人或事);WHY(為什么);HOW(怎么做),將此方法與“話題四大類”合并使用,文章即會邏輯清晰,言之有理。
我們試著對08年最新試題Love around me進(jìn)行拆分,第一個WHO:Who's love? 學(xué)校里有老師,有同學(xué),他們的愛;家庭里有父親,母親,親戚的愛,第二個HOW:How they love me ? 他們對我怎么好?具體的例子就能聯(lián)想起來了,HOW: How I wanna return my love? 我如何回報這種愛? 這里已經(jīng)搜集了四種以上的愛,四種以上愛的方式,和四種以上回報的方式,作文中只需選取2-3種即可。
三、對英文輸出能力的重視。
任何一篇英語文章論宏觀指框架結(jié)構(gòu),邏輯連接,論微觀論句式句型、詞匯詞組,中考作文也不例外。這里拋磚引玉,與同學(xué)共勉。
1。連接詞是王道
連接詞是中文語段中沒有的詞匯,也是英文寫作中應(yīng)該注意的重點。中文是高級語言,極其強(qiáng)大,只要對話雙方或作者讀者處于相同語境,無論思維跳躍多遠(yuǎn)總能拉扯上邊。但英語中考作文中,中英文思維的差異性不可忽視,一句話只有一個主語、一個謂語,意思一旦表達(dá)完全,一句話就該馬上終止。
以下連接詞推薦同學(xué)們學(xué)會用到文章中。
開頭:To begin with, To start with, Firstly, First of all。
表補充:not only? but also, furthermore, in addition, moreover,that is to say
表目的:in order to, so as to, so that
表轉(zhuǎn)折:however, nevertheless, yet
2??硽⒌谝辉~匯
要表達(dá)對一切“人、事、物”的喜愛之情是考生追求的,但簡單一個“l(fā)ike”、“prefer”實難表達(dá)愛之深、情之切,此時完全可以自己總結(jié)歸納出一系列“喜歡”的詞匯詞組,如:Be fond of English
Be crazy about English
Have a passion for English
Be enthusiam about English
詞組間情感的強(qiáng)烈度請同學(xué)仔細(xì)體會。如果同學(xué)能夠自己學(xué)會總結(jié)歸納,之后再出現(xiàn)“喜歡”這一詞,就應(yīng)該砍掉第一個浮現(xiàn)的簡單詞“l(fā)ike”,學(xué)會使用更準(zhǔn)確的高級詞組。(編輯:胡慧)
作者簡介:
趙婷婷,上海新東方VIP學(xué)習(xí)中心中學(xué)全科個性化輔導(dǎo)名師,主講初高中英文寫作。華東師范大學(xué)國家人才培養(yǎng)基地班畢業(yè),曾獲得專業(yè)優(yōu)秀學(xué)生與特等獎學(xué)金,曾在國家核心期刊發(fā)表四篇學(xué)術(shù)專業(yè)論文,擁有高級中學(xué)教師資格證書;曾作為全中國惟一一名大學(xué)生飛抵美國,參加美國知名企業(yè)帶薪實習(xí),并作為項目代表至美國領(lǐng)事館做報告發(fā)言。
第四篇:大學(xué)英語四級翻譯真題
2014年12月 大學(xué)英語四級考試真題(第一套)
大熊貓是一種溫順的動物,長著獨特的黑白皮毛。因其數(shù)量極少,大熊貓已被列為瀕危物種。大熊貓對于世界自然基金會有著特殊意義。自1961年該基金會成立以來,大熊貓就一直是它的徽標(biāo)。大熊貓是熊科中最稀有的成員,主要生活在中國西南部的森林里。目前,世界上大約有1000只大熊貓。這些以竹為食的動物正面臨許多威脅。因此,確保大熊貓的生存比以往更重要。
Panda is a kind of docile animal, with unique black and white fur.Because of its scarcity, panda has been listed as the endangered species.Panda has been playing a special role in WWF.Panda has been the logo of WWF since it was founded in 1961.It is the rarest member among the ursidae animals, living mainly in the forests of the China Southwest.Up to now there are about 1000 pandas all over the world.These animals which live on bamboo face many threats.So it is more important to protect them than before.2014年12月 大學(xué)英語四級考試真題(第二套)
越來越多的中國年輕人正在對旅游產(chǎn)生興趣,這是今年來的新趨勢。年輕游客數(shù)量的不斷增加,可以歸因于他們迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。隨著旅行多了,年輕人在大城市和著名景點花的時間少了,他們反而更為偏遠(yuǎn)的地方所吸引。有些人甚至選擇長途背包旅行。最近調(diào)查顯示,很多年輕人想要通過旅行體驗不同的文化、豐富知識、擴(kuò)展視野。
Chinese young people in mounting numbers come to be interested in tourism, which is a new trend of this year.Rising number of young tourists, can be attributed to their rapidly increase income and the curiosity to explore the outside world.With the increase of traveling, the young spend less time in big cities and famous attractions;they are more attracted to remote locations.Some people even choose backpacking trip for long-distance.Recent survey indicates that many young people want to travel to experience different culture, enrich knowledge and broaden view.2014年12月 大學(xué)英語四級考試真題(第三套)
中國的互聯(lián)網(wǎng)社區(qū)是全世界發(fā)展最快的。2010年,中國約有4.2億網(wǎng)民(netizens),并且人數(shù)還在迅速增長?;ヂ?lián)網(wǎng)的日漸流行帶來了重大的社會變化。中國網(wǎng)民往往不同美國網(wǎng)民。美國網(wǎng)民更多的是受實際需要的驅(qū)使,用互聯(lián)網(wǎng)為工具發(fā)電子郵件、買賣商品、規(guī)劃旅程或付款。中國網(wǎng)民更多是出于社交原因使用互聯(lián)網(wǎng),因而更廣泛地使用QQ、聊天室等。
China’s Internet community develops fastest all over the world.There were nearly 420 million netizens in China in 2010, and the number is still getting larger and larger.The increasing popularity of the Internet has created a significant social change.The Chinese netizens are different from the American netizens.American netizens are more driven by the real necessity, and they use the Internet to send emails, do some shopping, make a travel plan or make a payment.However, Chinese netizens use the Internet mainly out of the social intercourse , so the chat rooms and QQ are widely used by them.2014年6月 大學(xué)英語四級考試真題(第一套)
中國應(yīng)進(jìn)一步發(fā)展核能,因為核電目前只占其總發(fā)電量的2%。該比例在所有核國家中居30位,幾乎是最低的。
2011年3月日本核電站事故后,中國的核能開發(fā)停了下來,中止審批新的核電站,并開展全國性的核安全檢查。到2012年10月,審批才又謹(jǐn)慎地恢復(fù)。
隨著技術(shù)和安全措施的改進(jìn),發(fā)生核事故的可能性完全可以降到最低程度。換句話說,核能是可以安全開發(fā)和利用的。
China should further develop nuclear energy, because nuclear power currently accounts for only 2% of its total generating capacity.The proportion ranks the 30th among all countries possessing nuclear energy, which is almost the lowest.China’s nuclear power development stopped after the nuclear power station accident in Japan in March, 2011.The approval of new nuclear power plants was suspended, and the nationwide nuclear energy safety inspection started.It wasn’t until October, 2012 was examine and approval restored cautiously.With the improvement of technology and safety measures, the possibility of nuclear accidents can definitely be minimized.In other words, the nuclear energy can be exploited and utilized safely.2014年6月 大學(xué)英語四級考試真題(第二套)
中國教育工作者早就認(rèn)識到讀書對于國家的重要意義。有些教育工作者2003年就建議設(shè)立全民讀書日。他們強(qiáng)調(diào),人們應(yīng)當(dāng)讀好書,尤其是經(jīng)典著作。通過閱讀,人們能更好地學(xué)會感恩、有責(zé)任心和與人合作,而教育的目的正是要培養(yǎng)這些基本素質(zhì)。閱讀對于中小學(xué)生尤為重要,假如他們沒有在這個關(guān)鍵時期培養(yǎng)閱讀的興趣,以后要養(yǎng)成閱讀的習(xí)慣就很難了。
Chinese educators have long known that reading is of great importance to a nation.Some of them even proposed to establish the National Reading Day in 2003.They emphasized that people should read good books, especially the classic ones.By reading, people can better learn to be grateful, responsible and cooperative, the very basic qualities education intends to foster.Reading is especially important for students in the primary school and middle school;if the interest of reading is not fostered at that critical period, it will be quite difficult to cultivate the habit of reading later.2014年6月 大學(xué)英語四級考試真題(第三套)
為了促進(jìn)教育公平,中國已投入360億元,用于改善農(nóng)村地區(qū)教育設(shè)施和加強(qiáng)中西部地區(qū)農(nóng)村義務(wù)教育(compulsory education)。這些資金用于改善教學(xué)設(shè)施、購買書籍,使16萬多所中小學(xué)受益。資金還用于購置音樂和繪畫器材?,F(xiàn)在農(nóng)村和山區(qū)的兒童可以和沿海城市的兒童一樣上音樂和繪畫課。一些為接受更好教育而轉(zhuǎn)往城市上學(xué)的學(xué)生如今又回到了本地農(nóng)村學(xué)校就讀。
In order to promote education equity, China has invested 36 billion yuan to improve the education facilities in rural areas and strengthen rural compulsory education in the central and western regions.The funds is used to better the school’s teaching facilities and purchase books, from which more than 160,000 middle and primary schools have gained benefits.The money is also spent on acquiring musical and painting instruments.Nowadays, children in rural and mountainous areas can have access to music and painting lessons just like children in coastal cities.Some students who had once transferred to urban schools for better education now return to the local rural schools.2013年12月 大學(xué)英語四級考試真題(第一套)
許多人喜歡中餐。在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看。烹飪技藝和配料在中國各地差異很大。但好的烹飪都有一個共同點,總是要考慮到顏色、味道、口感和營養(yǎng)(nutrition)。由于食物對健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既味美又健康。
Many people are fond of Chinese cuisine.In China, cooking is regarded not only as a craftsmanship, but also as an art.A well-prepared Chinese cuisine is both tasty and good-looking.Cooking skills and dish ingredients vary a lot in different regions of China.However, good Chinese cuisine always shares something in common, that is, the color, aroma, taste, and nutrition.As food is vital to one’s health, a good chef if always trying to strike a balance among grains, meat and vegetables.That’s why Chinese cuisine is tasty and healthy.2013年12月 大學(xué)英語四級考試真題(第二套)
中國結(jié)(the Chinese knot)最初是由手工藝人發(fā)明的,經(jīng)過數(shù)百年不斷的改進(jìn),已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝。在古代,人們用它來記錄事件,但現(xiàn)在主要用于裝飾的目的?!敖Y(jié)”在中文里意味著愛情、婚姻和團(tuán)聚。中國結(jié)常常作為禮物交換或用作飾品祈求好運和避邪。這種形式的手工藝(handicraft)代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國和世界各地越來越受歡迎。
The Chinese knot, originally invented by the craftsmen, has become an elegant and colorful art and craft over hundreds of years’ continuous improvement.In ancient times, it was used to record events, but nowadays it is mainly functioning as decoration.“knot” signifies love, marriage and reunion in Chinese.Often used as gifts exchange or decoration, Chinese knot is believed to bring good luck as well as ward off evil spirits.The handicraft has been passed down from one generation to another and now enjoys more and more popularity both at home and abroad.2013年12月 大學(xué)英語四級考試真題(第三套)
“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問到的問題。許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶。相傳,中國的一位帝王于五千多年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病。在明清(the Ming and Qing Dynasties)期間,茶館遍布全國。飲茶在6世紀(jì)傳到了日本,但直到17、18世紀(jì)才傳到歐美。如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一。茶是中國的民族飲品,也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。
This is what diners are often asked, “Would you like tea or coffee?” Many Westerners favor coffee while the Chinese tend to choose tea.Tradition has it that an ancient Chinese emperor discovered the tea five thousand years ago and used it to treat illnesses.During the Ming and Qing Dynasties, teahouses spread all over the country.Tea drinking was introduced to Japan in the 16th century while it had not been introduced into Europe and America until the 17th and 18th centuries.Nowadays, tea is one of the most popular beverages in the world.It is not only a kind of Chinese national drink, but also an important part of Chinese tradition and culture.2013年6月 大學(xué)英語四級考試真題(第一套)
春節(jié)貼年畫(pasting New Year paintings)的風(fēng)俗源自于往房子外面的門上貼門神(Door Gods)的傳統(tǒng)。隨著木質(zhì)雕刻評(board carvings)的出現(xiàn),年畫包含了更廣泛的主題,最出名的就是門神和三大神——福神、薪神和壽神(Three Gods of Blessing, Salary and Longevity),寓意著莊家豐收、家畜興旺和慶祝春節(jié)。年畫的四大產(chǎn)地分別是蘇州桃花塢、天津楊柳青、河北武強(qiáng)和山東濰坊。現(xiàn)在中國農(nóng)村依然保持著年畫的傳統(tǒng),而在城市里很少有人貼年畫。
The custom of pasting New Year paintings in the Spring Festival originated from the tradition of pasting Door Gods on the external doors of the houses.With the creation of board carvings, New Year paintings cover a wider range of subjects.The most famous ones are Door Gods and Three Gods of Blessing, Salary and Longevity, signifying the abundant harvest of crops, the prosperity of domestic animals and the celebration of the Spring Festival.Four producing areas of New Year paintings are Taohuawu of Suzhou, Yangliuqing of Tianjin, Wuqiang of Hebei and Weifang of Shangdong.Now the tradition of pasting New Year paintings is still kept in rural China, while it is seldom followed in cities.2013年6月 大學(xué)英語四級考試真題(第二套)
“春聯(lián)(The Spring Couplet)”也被稱為“對聯(lián)(couplet)”,在中國是一種特殊的文學(xué)形式。春聯(lián)是由貼在門口兩側(cè)兩組對立的句子(antithetical sentences)組成的。在門上面的橫批(horizontal scroll bearing an inscription)通常是一個吉祥的短語。貼在門右側(cè)的句子被稱作對聯(lián)的上聯(lián)(the first line of the couplet),左側(cè)的為下聯(lián)。除夕那天,每家都會在門上貼上紅紙寫的春聯(lián),傳遞出節(jié)日喜慶和熱鬧的(hilarious)氣氛。在過去,中國人通常用毛筆自己寫春聯(lián)或者請別人寫春聯(lián),而現(xiàn)在,人們普遍在市場上買印刷好的春聯(lián)。
“The Spring Couplet”, also called “couplet”, is a special form of literature in China.The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door.Above the gate is a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase.The sentence pasting on the right side of the door is called the fist line of the Couplet, and the left one is the second line.On the eve of the Spring Festival, every household will paste on doors a Spring Couplet written on red paper to give a happy and hilarious atmosphere of the Festival.In the past, the Chinese usually wrote their own Spring Couplet with a brush or asked others to do it for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed Spring Couplet in the market.2013年6月 大學(xué)英語四級考試真題(第三套)
僅僅鼠標(biāo)一點,購物者就幾乎能在網(wǎng)上買到任何東西,從食品雜貨到汽車,從保險單(insurance policies)到房貸。電子商務(wù)(electronic commerce)的世界使得消費者無需離開舒適的家就能夠在數(shù)以千計的網(wǎng)店購物,并且完成付款。消費者期望商家(merchants)不僅僅能夠在網(wǎng)上銷售產(chǎn)品,而且能夠讓支付過程變的簡單、安全。當(dāng)然,網(wǎng)絡(luò)購物者也需要謹(jǐn)慎小心以保證愉快、安全的網(wǎng)購經(jīng)歷。
With just a click of the mouse, shoppers can buy nearly any product online, from groceries to cars, from insurance policies to home loans.The world of electronic commerce enables consumers to shop at thousands of online stores and pay for their purchases without leaving the comfortable home.Consumers expect merchants not only to make their products available on the Web, but also to make payments a simple and secure process.Of course, online shoppers need to be cautious to make their online shopping experiences enjoyable and safe.2012年12月 大學(xué)英語四級考試真題
在中國,小孩兒的滿月酒(One-Month-Old Feast)和抓周(One-Year-Old Catch)儀式獨具特色。小孩兒出生滿一個月的那天,孩子的家人一般要邀請親朋摯友一起來慶祝孩子滿月。小孩兒滿周歲的那天,有抓周的儀式。按照中國的傳統(tǒng),父母及他們不給予任何的引導(dǎo)或暗示,任孩子隨意挑選,看他先抓什么,后抓什么,并以此為依據(jù)來預(yù)測孩子可能存在的志趣和將來從事的職業(yè)以及前途。
In China, One-Month-Old Feast and One-Year-Old Catch of a baby are of unique Chinese characteristics.One the day when a baby is a month old, the family of the baby will invite their friends and relatives to a ceremony to celebrate the occasion.On the day when a baby is one year old, there is a ceremony of One-Year-Old Catch.According to Chinese traditional custom, nobody will give any instruction or cue to the baby so that it is left free to choose by itself.Watching the baby catch the articles it likes, the family can then make prediction about its potential interest, future career and development.
第五篇:英語四級翻譯題
1.It作形式主語時的常用句型
㈠形式一:It is+形容詞+that/wh-從句
例:It is important_____________________(保持生態(tài)平衡)。
答案:that we should keep the balance of nature
(本題考查It 作形式主語時的用法,英語中的主語從句有時為了避免頭重腳輕,常用it 作形式主語,而真正的主語用that引導(dǎo)放在后面)
㈡形式二:It+不及物動詞+that?
例:He has been here only three days and_______________________(由此可見他對那事一無所知)。
答案:it follows that he knows nothing about that
(本題考查 It+不及物動詞+that?結(jié)構(gòu),注意前后句子時態(tài)的一致)
㈢形式三:It+be+名詞+that?
例:It is our wish that__________________(他愛怎么樣就怎么樣)
答案:he does what he pleases
(本題考查 It作形式主語的同時,涉及了考試大虛擬語氣的考查,在it is our wish/hope that 等結(jié)構(gòu)中,從句子的謂語動詞要用should+動詞原形這樣的虛擬語氣)
㈣形式四:It+be+done+that?
例:It is said that____________________(宇宙形成于一次大爆炸以后)
答案:the universe formed after the Big Explode
(本題考查 It作形式主語的用法,常用于It+be+done+that?,結(jié)構(gòu)的動詞有report, announce, expert等,常譯為“據(jù)說”,“據(jù)報道”)
1.He told us not to wait for him because___________________(他是否來還不敢肯定)。
2.He has no intention of making progress so__________________(你老是幫助他是沒有用的)
3.(后來證實)________________she is a friend of my sister.4.Nevertheless,_________________(不可否認(rèn)的是),it can bring some side-effects
答案:
1.it was uncertain whether he would come
2.it is no use that you always help him
3.It turned out that
4.it cannot be denied that 模擬演練:
1.She never laughed,_____________________(也從不發(fā)脾氣)。
2.All the key words in the article are printed in bold type so as to__________________(吸引讀者的注意力)。
3.The room is in a terrible mess,it____________________(肯定沒打掃過)。
4.(這個計劃成功的關(guān)鍵)____________________is good planning.5.When I __________________(發(fā)現(xiàn)他騙我)I stopped buying things there and started dealing with another shop.答案:
1.nor did she ever lose temper/become angry
(本題有兩個考察點,第一,表示“兩個都不”的否定詞應(yīng)該用nor,要把它置于句首句子要有倒裝,第二,“發(fā)脾氣”的表達(dá)法:lose temper/become angry)
2.draw /attract reader’s attention
(考察draw /attract reader’s attention “引起某人注意”,so as to 后接do sth.)
3.can’t have been cleaned
(“情態(tài)動詞+have done”表示推測,can’t表示不可能,如考試大推測的事為過去式,則情態(tài)動詞后用完成式)
4.The key to the success of this project
(key在這里解答、關(guān)鍵,其后一般接介詞to)
5.found/caught him cheating me
(本題考察find/catch+賓語+賓補結(jié)構(gòu),表示發(fā)現(xiàn)某人做某事,cheat是及物動詞,直接接賓語)2否定句
㈠部分否定句
部分否定句雖然是否定句的形式,但其否定意義只局限于整體的一部分。其形式為:概括詞all, both, every, everybody, everything, everywhere, always, altogether, entirely和wholly等。
例:There is a famous proverb saying that_______________________(閃光的東西并非都是金子)
答案:all that glitters is not gold
(本題主要考察部分否定句。該諺語中,that glitters是一個定語從句,修飾前面的all)㈡完全否定句
完全否定句是針對部分否定句而言,這種否定是徹底的。其形式為:no,none等否定詞+肯定式謂語,常見的可以用于這一句型的否定意義的詞有:no, none, nobody, nowhere, anyhow, neither, never等,在這一句型中,不定代詞不能做主語。還有一種形式為all等概括詞+肯定式謂語+含否定意義的詞。
例:Cheap as it is,but__________________(我今天無論如何都買不到)
答案:anyhow I will not buy it today
(本題主要考察完全否定句,anyhow意思是“無論如何都不”)
1.Don’t you be told that __________________(這兩本書并非都是有益的)
2.Although most people like music,____________________________(但并非人人都想去聽音樂會)
3.____________________________(他的一切計劃都泡湯了),so don’t count on his fulfilling the task on time.4.He is so excited_______________________________(他此時此刻的心情是無法用語言來形容的)
答案:
1.both of the books are not helpful 2.everyone don’t want to go to the concert
3.All his plan came to nothing 4.that none of the words can describe his feelings ㈢雙重否定句
①其形式一為:主語+cannot+help/refrain/keep+from+動名詞。Help from, refrain from, keep from等詞具有“抑制,忍住”等否定含義,與cannot等連用,具有雙重否定的意義。
例:Having won the gold medal,___________________(他禁不住喜形于色)。
答案:he could not refrain from showing his pleasure.(本題考察雙重否定句,refrain from的意思是“克制,避免”)
②其形式二為:主語+cannot+but/choose but/help but+動詞原形。
例:_______________________(我們別無選擇只好另投旅館住宿),since all the hotels here are with signs “Be Booked Up”.答案:We could not help but look for another one to stay in.(本題考察雙重否定句,“cannot help but”句型,注意這里but后要用動詞原形。)
③其形式三為:(There be)no+主語+but+謂語。在此句型中,but是關(guān)系代詞,即代替前面的名詞,又引導(dǎo)后面的從句,并且具有否定意義。
例:He is so devoted to his experiment that______________________(沒有人感覺不到他對事業(yè)的熱愛)。
答案:not a man/no man but felt his love to his career
(本題考察雙重否定句型,“no+主語+but+謂語”,no相當(dāng)于not a 或 not any)
1.___________________(我們?nèi)滩蛔⌒ζ饋?when he finished the story.2.______________________(人們不能不被他的事跡所感動)after knowing the bachelor has adopted five orphans.3.Don’t always stick to routines ,and you must know___________________(沒有無例外的規(guī)則)。
答案:
1.We could not help laughing
2.One cannot but be moved by his deeds
3.there is no rule but has its exceptions 3.判斷句
㈠強(qiáng)調(diào)判斷句
① 形式一:主語+be+no/none+other than/but+表語(強(qiáng)調(diào)內(nèi)容)
The man who stolen my watch was ______________________(不是別人,正是約翰)。no other than John ② 形式二:主語+be+nothing+(else)but/else than/less than+表語
例:The rich have their annoyances because ________________(有些人除了錢之外一無所有)。
答案:someone have nothing but money
(本題考察強(qiáng)調(diào)判斷句型“主語+be+nothing+(else)but”,the rich 意思是“富人”,屬于“the+形容詞”表示一類人或物,表示一類人作主語時,謂語用復(fù)數(shù),表示抽象事物時,謂語用單數(shù)。
③ 形式三:It is/was+強(qiáng)調(diào)部分+that/who+從句
例:________________________(做那個實踐的正是我父親)in the lab yesterday.答案:It was my father who did the experiment.(本題考察強(qiáng)調(diào)判斷句型,強(qiáng)調(diào)的賓語是the experiment,引導(dǎo)詞用who)
1.The tall figure that I saw__________________(不是別人,正是我們的校長)。
2.To everyone’s surprise,_____________(他只是一味的笑)。
3._____________________(這正是我父親做的那個試驗)in the lab yesterday.答案:1.was none other than our president
2.he did nothing else than laugh
3.It was the experiment that my father did
(二)正反判斷句
① 形式一 :主語+be +not+表語A +but+表語B
例:There are different opinions about the true meaning of life, but most people believe that_________________________________(生命并不一定要漫長,但是要五彩繽紛)。
答案:life is not always long but it must be amazing
(本題考察正反判斷句,注意but后如果是一個完整的句子,主語一定要和前面的保持一致)
② 形式二:(It is)not ?that(who)?,but? that(who)?
例:It is not that I dislike the work,_________________________(而是我沒有時間)
答案:but that I have no time
(本題考察正反判斷句,注意“not that ?but that”中的兩個that 均不能省略)
1.I am badly ill,______________________________(不是肉體上,而是精神上)。2.It is not heroes who create the people, but the people ______________________(創(chuàng)造英雄并推動歷史向前)。
3.It is a big joke that _________________________(無論何時我聽到它都忍不住笑起來)。
答案:
1.not bodily, but mentally 2,who create heroes and move history onward 3.I can’t help laughing whenever I hear it ㈢比較判斷句
① 形式一:主語+be +less/more+表語A+ than+表語B
例:He does everything with great care but I think ________________________(與其說他謹(jǐn)慎,不如說他是怯懦)。
答案:he is more poltroon than cautious.(本題考察比較判斷句型“more ? than ”的用法,它的意思是“與其說?不如說?”,more和than后接對稱成分)
② 形式二:主語+be +not so much+表語A +as+表語B
例:Judging from his words, we can know that___________________________(他不是生病,而是情緒低落)。
答案:he isn’t so much ill as depressed.(本題考察比較判斷句型 not so much ? as, 意思是“不是?而是?”)
③ 形式三:主語+be+ rather表語A+ than+ 表語B
例:He who can recite 500 poems_____________________________(與其說他聰明,不如說他勤奮。)
答案:is rather diligent than clever
(本題考察比較判斷句型“rather ? than”的用法,它的意思是“與其說?不如說?”,和rather than后接對稱成分)
1.One blind man says that____________________________(與其說大象像別的東西,不如說它像一根長矛。)
2.Scientists believe that_____________________________(與其說海洋分隔了世界,倒不如說海洋連接了各國。)
1.the elephant is more like a spear than anything else 2.Oceans don’t so much divide the world as unite it 4.倍數(shù)表示句型
①形式一:主語+be+倍數(shù)+that of+被比較對象/as+形容詞+as+被比較對象
例:By that time we shall________________(生產(chǎn)的糧食將比2006年增加了3倍)。
答案:produce four times as much grain as we did 2006
(本題考察倍數(shù)表達(dá)法,倍數(shù)表達(dá)法要分清是原來的幾倍,此題“增加了3倍”即是原來的四倍,另外,as?as中間要用形容詞原型。)