第一篇:日語(yǔ)文章(心靈雞湯)Microsoft Word 文檔
涙が乾くまで
?水に流す?という表現(xiàn)がある。
これまでのいろいろなわだかまりをさっぱり忘れて、新他にやり直しましょうという意味だ。それは心を否定的な思いでいっぱいにしないための知恵。
人が目から流す水である涙もまた、心のわだかまりを?水に流れて?くれる。だから、悲しいことがあったら、泣けばいい。涙が乾くまで、、、、、、人々が流す涙はやがて、空から降る雨となり、私たちの周囲に新鮮な木々と可憐な草花を咲かせてくれるだろう。
美麗譯文:
直到把眼淚擦干
有一種說(shuō)法叫做“既往不咎”。
意思是說(shuō),將一切隔閡,芥蒂?gòu)氐淄鼞眩匦聛?lái)過(guò)。這是一種清潔內(nèi)心混亂思緒的智慧。
我們眼里流出的淚水,也會(huì)將我們內(nèi)心的隔閡付諸流水。所以,我們難過(guò)就哭出來(lái)。直到把眼淚擦干、、、、、、我們流出的眼淚,最終將化為雨露,在我們身邊澆灌出無(wú)數(shù)蔥郁的樹木和美麗的花朵。詞匯天地:
水に流す
(慣用)
既往不咎,付諸流水 蟠る(わだかまる)
(自五)縈繞,隔閡 知恵(ちえ)
(名)智慧 木々(きぎ)
(名)樹木
可憐(かれん)
(形動(dòng))可憐可愛 草花(くさばな)
(名)花草
桜の季節(jié)
毎年3月になると、春風(fēng)が吹き始め、人々の間では必ず「今年は桜がいつ満開になるかなぁ」という話題が出てきます。3月下旬に入ると、毎日テレビなどの「桜前線」の報(bào)道を聞き、人々は首を長(zhǎng)くして、真冬の後に一番早く咲いてくれる花の満開を待ちます。
桜は日本の國(guó)花であることはよく知られています。多くの人が私と同じように日本に來(lái)てから、自分の目で満開の桜を見てはじめて、桜とは花が咲いた後芽が出る植物であることを知り、日本人がこんなにも桜に熱狂するのだということを知ります。
桜満開のとき、日本列島はピンク色に染められています。桜の柄や色など衣食住の至るところで見られます。特に花見の名所などは、他よりもっと早く桜色に染められています。
幼いころ、親に連れられて花見に行くとき、桃や梨の花など花林の中を散歩しながら、花見をしていました。しかし、日本ではみんな桜の下に座って、弁當(dāng)を食べたり、お酒を飲んだり、話をしたりして、ときには歌ったり、踴ったりもしています。特に不思議なのは普段まじめな中高年の男たちが桜の下で子供のように有頂天になって踴ったり歌ったりすることです。帰國(guó)の時(shí)、「なぜ日本人は桜の下でしかリラックスできないのですか。」と何回か友達(dá)に聞かれたことがあります。私もこのような質(zhì)問(wèn)をまわりの日本人の友達(dá)に聞きました。みんなからはほぼ同じような回答をもらいました。
「やさしい桜は一輪が目立たないのですが、一面になると本當(dāng)に感動(dòng)を與えてくれます。桜は日本という國(guó)だけでなく、日本人の心も表しています。桜の下に座ってはじめて安心感を覚え、本當(dāng)の自分が見つかり、一年間溜まったストレスが解消できます?!?/p>
日本で何回か花見をしたあと、友達(dá)の言っている日本人の桜に対する戀しさの解釈が少しずつわかってきました。自分もそれに共鳴を覚え、桜に対して戀しい感情が芽生え始めました。
美麗譯文:
櫻花時(shí)節(jié)
每逢三月,當(dāng)春風(fēng)剛剛吹動(dòng)時(shí),人們便開始了每年此時(shí)必談的話題:“今年的櫻花哪天會(huì)全開呀?!”進(jìn)入三月底,在媒體每天的「櫻花前線」的報(bào)道中,人們更是好象坐立不安似的等待盼望著嚴(yán)冬后春天第一花的到來(lái)。
許多人都知道櫻花是日本的國(guó)花。我知道有許多人和我一樣,來(lái)到日本親眼看到櫻花盛開的情景,才知道櫻花是屬于那種先開花后長(zhǎng)葉的樹種,才了解到日本人對(duì)于櫻花如此執(zhí)著地懷戀。
在櫻花時(shí)節(jié)里,整個(gè)日本仿佛是都被染上了粉紅色一般,無(wú)論是衣、食、住,到處都可以看到櫻花的圖案、櫻花的顏色等。尤其是在賞櫻的“寶地”之處,更是比其它地區(qū)更早地染上了櫻花的顏色。
記得小的時(shí)候,在春天被父母帶去賞花時(shí),在開滿了桃花、梨花的花林中,邊散步邊賞花。而日本則是大家坐在櫻花樹下,邊吃「弁當(dāng)」,邊喝著酒,高談闊論,有時(shí)還會(huì)又唱又跳。尤其是平日那般嚴(yán)肅認(rèn)真的中、高年日本男人們?cè)跈鸦湎拢路鹗穷B童般地手舞足蹈、引亢高歌??。回國(guó)時(shí),多次被朋友問(wèn)起:“為什么只有在櫻花樹下,日本人才會(huì)放松自己、打開自我?”我也曾將此等問(wèn)請(qǐng)教于我周圍的日本朋友們,大家?guī)缀跏峭瑯拥鼗卮鹞遥骸皽厝岬臋鸦?,一朵看上去并不起眼,但一群看上去?huì)令人激動(dòng)。櫻花代表日本,更代表著日本人的心,只有坐在櫻花的樹下人們才能感受到心安、找回自我,才會(huì)將壓抑了一年的情緒釋放出來(lái)?!?/p>
經(jīng)過(guò)在日本的幾次賞櫻后,我慢慢地理解了朋友們所講的日本人懷戀櫻花的解釋。而且自己也被感染,漸漸地蒙發(fā)了對(duì)櫻花的懷戀之情。
第二篇:日語(yǔ)文章好句
違った體験を持つ多様な人びとが、多角的な視點(diǎn)から、多重に多元的に協(xié)力してこそ、新しい主體を形成できます。老若男女の地域住民が社會(huì)の主人公として、自分たちの生き方を決め、豊かな暮らしを築く世界を目指しましょう。
第三篇:日語(yǔ)文章翻譯23
原文:
安全な町
李玉麗
夜12時(shí)をすぎて、若い女性がまっくらな道を一人で買い物に行くというと、信じられないと思うでしょう。わたしの國(guó)では、夜中に女性が一人で歩くことは考えられません。しかし、日本では、そんなことが普通にあります。
まず、日本では、いなかの町にも、いろいろなところにたくさんのコンビニがあります。また、ジュースの自動(dòng)販売機(jī)、たばこの自動(dòng)販売機(jī)などもあり、いつでも欲しいときに、ものを買うことができます。ですから、夜遅くに、物を買いに出かける人が多いのだと思います。
ですが、買い物が便利でも、安全でなければ、夜遅くに買い物に行くことはできません。安全でなければ、夜中にだれも買い物に行かないでしょう。わたしのアパートから近くのコンビニまで,歩いて5分くらいです。ある日、日本人の友だちがわたしの家に遊びに來(lái)て、12時(shí)すぎまで話をしていました。そのとき、日本人の友だちが、「おなかがへったね、コンビニに買い物に行こうか。」と言いました?!复笳煞颏胜??」と聞くと、「何が?」と言われました。それから、二人で歩いてコンビニに行ったのが、はじめて夜の買い物でした。
その後、はじめて一人で買い物に行くときはとても心配で、ドキドキしながら歩きました。でも、今では、一人で行くのもこわくなくなりました。日本は、夜中に女性が一人で買い物に行っても大丈夫、というくらい安全なのです。
翻譯:
安全的城市
李玉麗
晚上超過(guò)了12點(diǎn),年輕的女性一個(gè)人走在漆黑的道路上去買東西,這是不可思議的。在我們國(guó)家,認(rèn)為女性一個(gè)人晚上是不應(yīng)該出門的。但是,在日本,這是很普通的事情。
首先,在日本,即使是農(nóng)村的街道,很多地方都有便利店。其次,果汁自動(dòng)販賣機(jī)、煙的自動(dòng)販賣機(jī)之類的設(shè)備也有,不管什么時(shí)候想要都能買得到。所以,夜深的時(shí)候,出來(lái)買東西的人也有很多。
不過(guò),如果買東西方便卻不安全的話,在深夜出門買東西也是不行的。如果不安全,深夜里誰(shuí)也不會(huì)去買東西吧。從我住的公寓到便利店,步行需要5分鐘左右。有一天,我的日本朋友到我家里來(lái)玩,我們聊天聊到了12點(diǎn)過(guò)。這個(gè)時(shí)候,日本的朋友說(shuō):“肚子餓了呢,去便利店買東西吧”。我問(wèn):“這樣沒(méi)關(guān)系嗎?”,朋友說(shuō):“有什么關(guān)系呢?!比缓?,我們兩個(gè)步行去了便利店,這是我第一次晚上出去買東西。
那以后,第一次一個(gè)人出門買東西的時(shí)候非常擔(dān)心,一邊內(nèi)心忐忑不安一邊走。但是,現(xiàn)在一個(gè)人去也不害怕啦。在日本,晚上女性一個(gè)人去買東西也不用擔(dān)心,這是很安全的。
第四篇:日語(yǔ)學(xué)習(xí),日語(yǔ)初級(jí)文章學(xué)習(xí)
昂立日語(yǔ)官方網(wǎng)站:http:///
日語(yǔ)學(xué)習(xí),日語(yǔ)初級(jí)文章學(xué)習(xí)(3)
課文
三、わたしの趣味は、切手を集めることです
本課詞匯
詞匯Ⅰ
集める(あつめる)(3)[動(dòng)2] 收集
くれる(0)[動(dòng)2] 給(我)
おかげ(0)[名] 多虧(您)
過(guò)ごす(すごす)(2)[動(dòng)1] 過(guò),度過(guò)
丁寧だ(ていねいだ)(1)[形動(dòng)] 有禮貌,小心翼翼
禮(れい)(1)[名] 道謝,行禮
記念(きねん)(0)[名] 紀(jì)念,留念
売り出す(うりだす)(3)[動(dòng)1] 出售
手帳(てちょう)(0)[名] 手冊(cè)
挾む(はさむ)(2)[動(dòng)1] 夾
移動(dòng)する(いどうする)(0)[動(dòng)3] 轉(zhuǎn)移,移動(dòng)
日(ひ)(0)[名] 日子
お世話になりました(おせわになりました)(3)+(3)[寒暄] 給您添麻煩了 どういたしまして(1)+(4)[寒暄] 別客氣
市內(nèi)(しない)(1)[名] 市內(nèi)
観光(かんこう)(0)[名] 觀光,游覽
思い出(おもいで)(0)[名] 回憶
実物(じつぶつ)(0)[名] 實(shí)物
銀閣寺(ぎんかくじ)(1)[專] 銀閣寺
~にとって
詞匯Ⅱ
マッチ(1)[名] 火柴
訪問(wèn)する(ほうもんする)(0)[動(dòng)3] 訪問(wèn)
きる(きる)(1)[動(dòng)1] 切,割,截,剪
うれしい(3)[形] 高興
複雑だ(ふくざつだ)(0)[形動(dòng)] 復(fù)雜
本課重點(diǎn):
1~は ……ことです
2~をくれます
3形容詞的副詞用法 / 形容動(dòng)詞的副詞用法
(1)
昂立日語(yǔ)官方網(wǎng)站:http:///
わたしの趣味(しゅみ)は、切手(きって)を集(あつ)めることです。
友達(dá)(ともだち)が、わたしにこの切手(きって)をくれました。
「おかげで、東京(とうきょう)で楽(たの)しく過(guò)(す)ごすことができました?!估睿à辏─丹螭稀⑻镏校à郡胜─丹螭?、丁寧(ていねい)にお禮(れい)を言(い)いました。
(2)
「わたしの趣味(しゅみ)は、切手(きって)を集(あつ)めることです。
これは、旅行(りよこう)の記念(きねん)に、日本(にほん)で買(か)った切手(きって)です。」
李(り)さんは、田中(たなか)さんに切手(きって)を見(み)せました。
「それは、新(あたら)しく売(う)り出(だ)した記念(きねん)切手(きって)ですよ。
黒(くろ)いのは、清水寺(きよみずでら)の切手(きって)です。
青い(あおい)のは、銀閣寺(ぎんかくじ)です。
どちらも、京都(きょうと)にある有名(ゆうめい)なお寺(てら)です。」と、田中(たなか)さんは言(い)いました。
「こちらの大(おお)きいのは、どこの切手(きって)ですか?!?/p>
と、田中さんは李さんに聞(き)きました。
「これは、フランスの切手(きって)です。フランスに行(い)った友達(dá)(ともだち)が、くれました。」
李さんはそう言(い)いながら、切手(きって)を丁寧(ていねい)に手帳(てちょう)に挾(はさ)みました。
(3)
田中:明日(あす)は、京都(きょうと)に移動(dòng)(いどう)する日(ひ)ですね。李:ええ。いろいろお世話(せわ)になりました。おかげで、楽(たの)しく過(guò)(す)ごすことができました。
田中:どういたしまして。
李:ところで、田中(たなか)さんの趣味(しゅみ)は何(なん)ですか。
田中:映畫(えいが)を見(み)ることです。李(り)さんも、いつか日本(にほん)映畫(えいが)を見(み)てください。おもしろいのが、ありますよ。
李:ええ、ぜひ見(み)たいです。
田中:土曜日(どようび)は、京都(きょうと)の市內(nèi)(しない)観光(かんこう)の予定(よてい)です。有名(ゆうめい)なお寺(てら)や、庭園(ていえん)がありますから、ぜひ見(み)てくださいね。李(り)さんにとって、きっといい思(おも)い出(で)になるでしょう。
李:ええ、楽(たの)しみにしています。特(とく)に、清水寺(きよみすでら)と銀閣寺(ぎんかくじ)を見(み)たいです。どちらも、切手(きって)の絵(え)になっていますからね。
田中:そうですね。実物(じつぶつ)は、絵(え)よりもっと美(うつく)しいですよ。課 程 譯 文
第29課 我的愛好是集郵
(1)
我的愛好是集郵。
朋友送給我這張郵票。
小李有禮貌地對(duì)田中道謝:“多虧了您,我們?cè)跂|京過(guò)得很愉快?!?/p>
(2)
小車讓田中看了郵票。他說(shuō):“我的愛好是集郵,這是為了旅行留念在日本買的郵票?!碧镏姓f(shuō):“這是新出售的紀(jì)念郵票。黑的是清水寺的郵票,藍(lán)的是銀閣寺。兩個(gè)都是京都有名的寺院?!?/p>
田中問(wèn)小李:“這個(gè)大的是哪兒的郵票?”小李說(shuō):“這是法國(guó)郵票。到過(guò)法國(guó)的朋友給我的?!?/p>
說(shuō)著,把郵票小心翼翼地夾到手冊(cè)里。
(3)
田中:明天該去京都了吧。
李:對(duì),給您添了很多麻煩。多虧您,我們過(guò)得很愉快。
田中:別客氣。
李:哎,田中先生,您的愛好是什么?
田中:看電影。李先生也找個(gè)時(shí)間看看日本電影吧。有的很有意思呢!
李:是啊,我真想看。
田中:預(yù)定星期六在京都市內(nèi)觀光。請(qǐng)一定去看看有名的寺院、庭園。對(duì)先生來(lái)說(shuō),一定會(huì)成為美好的回憶。
李:是啊,正盼著呢。我特別想看清水寺和銀閣寺。因?yàn)猷]票上有它們的 畫。
田中:對(duì)啊。實(shí)物會(huì)比畫更美的。
遣隋使和遣唐使
如今,日本和中國(guó)之間,一天里飛機(jī)往返好幾次。從成田機(jī)場(chǎng)到北京機(jī)場(chǎng),只需要4小時(shí)左右。
可是,古時(shí)候,從日本到中國(guó)去是非常艱難的。根據(jù)記載,從7世紀(jì)到9世紀(jì),日本的使節(jié)曾幾次遠(yuǎn)渡到中國(guó)。這些使節(jié)就是遣隋使和遣唐使。
他們的目的是學(xué)習(xí)當(dāng)時(shí)中國(guó)的文化和制度。并把政治、法律、藝術(shù)、宗教等大量的先進(jìn)文化帶回日本。此外還有家鑒真那樣?xùn)|渡日本大有作為的中國(guó)人。
用小船渡海是很危險(xiǎn)的。對(duì)他們來(lái)說(shuō),是性命攸關(guān)的旅途。不過(guò),遣隋使和遣唐使帶回的中國(guó)文化,對(duì)日本文化產(chǎn)生了重大影響。
現(xiàn)在,交通工具發(fā)達(dá)了,可以很容易到外國(guó)去。但是,永遠(yuǎn)不應(yīng)忘記很久以前漂洋過(guò)海到外國(guó)去的那些人的勇氣和探求精神。
課程講解
第(だい)29課(か)私の趣(しゅ)味(み)は,切(きっ)手(て)を集(あつ)めることです。
一.単語(yǔ)
名:お陰(かげ),禮(れい)①,記(き)念(ねん),手(て)帳(ちょう),日(ひ),市(し)內(nèi)(ない)①,観(かん)光(こう),思(おも)い出(で),実(じつ)物(ぶつ),マッチ①專:銀(ぎん)閣(かく)寺(じ)①
形:うれしい③
形動(dòng):丁(てい)寧(ねい)だ①,複(ふく)雑(ざつ)だ
動(dòng): ① 過(guò)(す)ごす②,売(う)り出(だ)す③,挾(はさ)む②,切(き)る①
② 集(あつ)める③,くれる,③ 移(い)動(dòng)(どう)する,訪(ほう)問(wèn)(もん)する
寒暄:お世(せ)話(わ)になりました③+③,どういたしまして①+④
二.句型、語(yǔ)法解說(shuō)
① 授受關(guān)系--見附頁(yè)
② ~は???ことです--“???”是動(dòng)詞句,后面加上“こと”,使之變成名詞句
* 私の趣味はテニスです。--> 私の趣味は,テニスをすることです。
* 彼女(かのじょ)の仕事は,小(しょう)説(せつ)を書くことです。
* 明日の予定は,映(えい)畫(が)を見ることです。
③ 形容詞的副詞用法--詞干+く
* 私は,いつも早(はや)く寢(ね)ます。(早い--> 早く)
* 李さんは,東京でとても楽しく過(guò)ごしました。(楽しい--> 楽しく)
* 桜の花(はな)が,美(うつく)しく咲(さ)きました。(美しい--> 美しく)
④ 形容動(dòng)詞的副詞用法--詞干+に
* 李さんは,田中さんに,丁(てい)寧(ねい)にお禮(れい)を言いました。(丁寧だ--> 丁寧に)
* この箱(はこ)は,靜(しず)かに運(yùn)(はこ)んでください。(靜かだ--> 靜かに)
三.詞語(yǔ)與語(yǔ)法說(shuō)明
① お陰(かげ)で--“貴方(あなた)のお陰(かげ)で”的省略法
お陰様(かげ)様(さま)で--更加禮貌的說(shuō)法
? お陰(かげ):名詞(A)多虧(您);因?yàn)椋ê玫姆矫妫?/p>
(B)因?yàn)椋悖?,都怪你(怪別人,不好的方面)
② ます--> 出(だ)す--表示“???起來(lái)”“???出”“開始???”的意思
* 売(う)り出す,走(はし)り出す,読み出す,食べ出す,笑(わら)い出す
③ 黒(くろ)いのは,???です--避免重復(fù)相同的對(duì)象(名詞),有時(shí)用“の”代替* 大(おお)きいのは,王さんの辭書です。小(ちい)さいのは,張さんのです。④ ろいろお世(せ)話(わ)になりました--一般用于長(zhǎng)時(shí)間分手前的告別
日常生活中,也用它向在工作上或個(gè)人關(guān)系上對(duì)自己有幫助的人表示感謝
? 世話 : 照顧 ? 子供(こども)を世話する。世話を掛(か)ける。
⑤ どういたしました--“別客氣,沒(méi)什么”,是一種謙遜的表示
? “いたす”是“する”的自謙語(yǔ)。
⑥ 何時(shí)(いつ)/何処(どこ)/誰(shuí)(だれ)+か--可以表示不定的時(shí)間、地點(diǎn)、人* 何処か,靜かな所へ行きたいです。
* 誰(shuí)か,この本を運(yùn)んでください。
⑦ 聞(き)く--“聽”,“詢問(wèn)”
⑧ ~にとって--“對(duì)~來(lái)說(shuō)”“從~來(lái)看”
(表示后句所說(shuō)的事項(xiàng),是以前句中的名詞為對(duì)象的。)
* 私にとって,この映(えい)畫(が)は,とても面白(おもしろ)かったです。
⑨ ~しています--表示持續(xù)狀態(tài)的形式,強(qiáng)調(diào)現(xiàn)在及今后仍繼續(xù)持有的心情* 楽しみにしています
中(ちゅう)日(にち)交(こう)流(りゅう)標(biāo)(ひょう)準(zhǔn)(じゅん)日(に)本(ほん)語(yǔ)(ご)初(しょとう)等(とう)下(した)第(だい)29課(か)
詳情請(qǐng)登錄昂立日語(yǔ)官方網(wǎng)站:http:///
第五篇:初級(jí)日語(yǔ)文章閱讀
初級(jí)日語(yǔ)文章閱讀 春子さんの家
初級(jí)日語(yǔ)文章閱讀 春子さんの家
【単語(yǔ)】
側(cè)(がわ)(名詞)側(cè),一邊,旁邊
隅(すみ)(名詞)角,旯旮,角落
時(shí)たま(ときたま)(副詞)有時(shí),偶爾
短大(たんだい)(名詞)短期大學(xué)
通う(かよう)(自五)來(lái)往,通行
卒業(yè)(そつぎょう)(名詞,自サ)畢業(yè)
【閲読】
<部屋にテレビと電話があります>
春子(はるこ)さんの家は日本橋(にほんばし)にはありません。淺草(あさくさ)の近(ちか)くにあります。雷門(かみなりもん)はその家の西側(cè)(にしがわ)にあります。家族(かぞく)は三人です。両親(りょうしん)と彼女です。
彼女の部屋は一階にはありません。二階にあります。部屋にテレビと電話があります。ピアノは応接間(おうせつま)の隅(すみ)にあります。春子さんは時(shí)たまピアノを弾(ひ)きます。家に子犬(こいぬ)が一匹(いっぴき)います。貓(ねこ)はいません。
春子さんは毎日地下鉄(ちかてつ)で女子短大(じょしたんだい)に通(かよ)います。短大(たんだい)には留學(xué)生もいます。春子さんは時(shí)々彼女達(dá)と會(huì)話をします。卒業(yè)後(そつぎょうご)、彼女も外國(guó)(がいこく)へ留學(xué)します。
【譯文參考】
《房間里有電視機(jī)和電話》
春子的家不在日本橋附近,在淺草附近。雷門在她家西面。一家三口,父母和春子。
她的房間不在一樓,在二樓。房間里有電視機(jī)和電話。鋼琴在客廳的角落里,春子偶爾彈彈。家里有一只小狗,沒(méi)有貓。
春子每天乘地鐵去女子短期大學(xué)。短期大學(xué)里也有留學(xué)生。春子常常和他們交談。畢業(yè)后,她也要到外國(guó)去留學(xué)。
【參考答案】
1)雷門は春子さんの家(いえ)の西側(cè)(にしがわ)にあります。
2)いいえ、卒業(yè)後、彼女は留學(xué)生になります。
習(xí)題
初級(jí)日語(yǔ)閱讀練習(xí)題
問(wèn)題1:次の(ア)から()には何を入れますか。下の1.2.3.4から一番いい物を一つ選びなさい。
鈴木さんと本間さんはクラスメートです。今まで、教室で勉強(qiáng)していました。勉強(qiáng)が終わって今から一緒に寮に帰ります。
鈴木:(ア)しましたか。
本間:私の辭書がありません。知りませんか。
鈴木:さあ、私は知りませんが……。どこに置きましたか。
本間:機(jī)の上です。
鈴木:どんな辭書ですか。
本間:國(guó)語(yǔ)辭書です。ボールペンで名前が(イ)。
鈴木:(ウ)、辭書をそこに置きましたか。
本間:食事をして、その後です。
鈴木:三時(shí)間前ですね。
(ア)1、なん
2、どう
3、なに
4、どれ
(イ)1、書きました
2、書きましょう
3、書いています
4、書いてあります
(ウ)1、なに
2、いつ
3、だれ
4、どこ
問(wèn)題2:次の文を読んで、質(zhì)問(wèn)に答えなさい。答えは1.2.3.4から一番いい物を一つ選びなさい。
(1)純子:明日また來(lái)ます。明日は家にいますか。
丸子:午前中授業(yè)に出ますが、午後からいます。
質(zhì)問(wèn):純子さんはいつ丸子さんの家に行きますか。
1、午前行きます。
2、午後中行きます。
3、あさって行きます。4、あさ行きます。
(2)桜子:また勉強(qiáng)しますか。
典子:ええ、そろそろ中間テストありますから、もう少し勉強(qiáng)してから寢ます。
質(zhì)問(wèn):典子さんは今からどうしますか。
1、寢ます。
2、テストをします。
3、勉強(qiáng)します。
4、風(fēng)呂に入ります
短篇日語(yǔ)文章閱讀:日本神戶游記
「単語(yǔ)」
押し寄せる(おしよせる)(動(dòng)詞)涌來(lái)
かもめ(名詞)海鷗
ケーブル 「cable」(名詞/外)電纜
賑やかだ(にぎやかだ)(形容動(dòng)詞)熱鬧
ていねいだ(形容動(dòng)詞)小心翼翼,有禮貌
「閲読」
<六甲山(ろっこうさん)は高くないです>
六甲山(ろっこうさん)は高くないです。神戸(こうべ)の北側(cè)(きたがわ)にあります。都心(としん)の三宮(さんのみや)から遠(yuǎn)くありません。休日(きゅうじつ)におおぜいの人々が山に押し寄せ(おしよせ)ます。
平日(へいじつ)は人影(ひとかげ)は少ない(すくない)です。
神戸の南側(cè)(みなみがわ)は海です。海は広いです。その上にかもめがたくさんいます。
昨日、わたしはケーブルで有紀(jì)(ゆうき)さんと六甲山の頂上(ちょうじょう)まで登りました。風(fēng)が強(qiáng)かったです。しかし、頂上は寒くありませんでした。でも、わたしはちょっと怖かったです。
三時(shí)ごろにわたしたちは山から降りました。すぐタクシーで堤防(ていぼう)まで行きました。あそこで魚を釣(つ)りました。その後、中華街(ちゅうかがい)へ行きました。中華街は元町(もとまち)にあります。
とても賑やか(にぎやか)です。わたしは中國(guó)物産店(ちゅうごく)(ぶっさん)(てん)で茶碗(ちゃわん)と絹(きぬ)の衣料(いりょう)を買いました。店の人はとても親切(しんせつ)でした。言葉使い(ことばつかい)もていねいでした。
昨日わたしたちはたいへん楽しかったです。神戸は本當(dāng)(ほんとう)にきれいです。
■答案■
譯文參考:
<六甲山不高>
六甲山不高,位于神戶北側(cè),離市中心三宮不遠(yuǎn)。假日里,很多人擁向山里。平時(shí)則游人稀少。
神戶的南面是大海。大海廣闊無(wú)垠,海面上有很多海鷗。
昨天,我和有紀(jì)乘坐索道纜車登上了六甲山山頂。風(fēng)很大,但山頂上不冷。不過(guò)我有點(diǎn)害怕。
三點(diǎn)左右,我們從山上下來(lái),馬上乘出租車去了海堤,在那兒釣了魚,然后去了中華街。中華街在元町,非常熱鬧。我在中國(guó)商品店里買了碗和絲綢料子。店家很親切,用語(yǔ)也客氣。
昨天我們很愉快。神戶真美麗。
春子さんの家は日本橋にはありません、淺草の近くにあります。雷門はその家の西側(cè)にあ ります、家族は三人です、両親と彼女です。
彼女の部屋は一階にはありません、二階にあります。部屋にテレビと電話があります。ピアノは応接間の隅にあります。春子さんは時(shí)たまピアノを弾きます。家に子犬が一匹います,貓がいません。
春子さんは毎日地下鉄で女子短大に通います。短大には留學(xué)生もいます。春子さんは時(shí)々彼女達(dá)と會(huì)話をします。卒業(yè)後、彼女も外國(guó)留學(xué)します。