第一篇:日語小文章
現(xiàn)在的自然環(huán)境在不斷的惡化,但人們也越來越意識到自己的行為將會(huì)帶來什么樣的結(jié)局,所以很多人都置身環(huán)保事業(yè)。
就像書里說的一樣,大自然就像是一張網(wǎng),人類只是網(wǎng)上的小小一個(gè)線頭,不因?yàn)槲覀冎腔?,我們就能主宰什么。一個(gè)線頭的斷裂算不了什么,但是如果成股的線都斷了,我想,最終自然之網(wǎng)將會(huì)破裂。
還好人類是智慧的,現(xiàn)在開始補(bǔ)網(wǎng)還為時(shí)不晚,以人類的智慧,加上所有人的努力,最終會(huì)有那么一天,人類將能與所有物種一起,和諧共存。
現(xiàn)在、自然環(huán)境が悪化しつつであるが、人々はますます自分の行為がどんな始末をもたらすのかを気づき、大勢の人たちは環(huán)境保護(hù)の事業(yè)に身を投じた。
本に書いてあるとおり、大自然が網(wǎng)のようなもので、人間はその上にだだ一本の糸にすぎない。われわれに知恵があるからといって、何でも支配できるわけではない。一本の糸が切られてはたいした事ないものの、束した糸が切られた末に大自然という網(wǎng)は破れる事になるであろう。
幸いのことに、人間は知恵的なのである。これから補(bǔ)うのも遅れてはいない。われわれの知恵に加え、人々皆の努力さえあれば、人間と全ての生物が融和的に共存する日はいつかやってくるであろう。(そう遠(yuǎn)くではないであろう。)
「ながら族」は文字通り、あることをしながら、何か他事をする人をいう言葉だと思います?!袱胜樽濉工趣いρ预し饯辖耥暏ⅳ蓼甓摔筏皮い蓼护螭扦筏俊¥长窝匀~は死んだとも過言ではありませんと思います。なぜなら、ほぼ九割の人間はながら族になってしまたのです。むしろ、人間は生まれながらのながら族です。
私自身もながら族の一味でしょうか?仕事の時(shí)にも、遊びの時(shí)にも、歩きの時(shí)さえも、音楽を聴かないと何か物足りない感じがする。さすがに歩きの時(shí)はよくないけど。それにしても、人は多少このような事をしたことがあります。たとえば食事の時(shí)テレビ、テレビの時(shí)電話、電話の時(shí)仕事など。それで、このような暮らし方が當(dāng)たり前のようになった今、「ながら族」という少數(shù)派を指す様な感じの言葉が消えても無理もないでしょう。
中譯:
「ながら族」就字面意思來說,就是指一邊做某事、另一邊再做其它事的人?!袱胜樽濉惯@種說法如今已經(jīng)不怎么能聽到了。說這種說法已經(jīng)死了也不為過。因?yàn)楝F(xiàn)在九成的人都是「ながら族」了?;蛘哒f人類生下來就已經(jīng)是「ながら族」了更恰當(dāng)。
我也算是「ながら族」的一分子吧?工作的時(shí)候也好,玩的時(shí)候也好,甚至在走路的時(shí)候,不聽點(diǎn)音樂就覺得好像少了什么似的。當(dāng)然走路的時(shí)候聽確實(shí)不怎么好。話又說回來,人多少都做過這樣的事。比如說,吃飯的時(shí)候看電視,看電視的時(shí)候打電話,打電話的時(shí)候還做工作。當(dāng)這種生活方式成為理所當(dāng)然的現(xiàn)在,「ながら族」這種好像是指少數(shù)派的詞語消失了也屬正常吧
確かに世の中は不公平だ。美人や美青年がいる一方で、あなたがいる。
だからなんだ??? それを嘆いてどうするの?
女性が最も激しく愛するのは往々にして最初の愛人であるが、女性が最も上手に愛するのは常に最後の愛人である。
心の底を傾けた深い交わりは禁物です。愛情の紐は解けやすくしておいて、會(huì)うも別れるも自由なのがよいのです
戀をする男は自分の能力以上に愛されたいと願(yuàn)ってる人間である。
それが彼を滑稽に見せる理由である。
大戀愛の経験のある者は友情を重んじない。
戀愛は人を強(qiáng)くすると同時(shí)に弱くする。友情は人を強(qiáng)くするばかりである
戀愛とは美しい少女に出會(huì)い、そしてその少女が鱈のように見えるのに気がつくまでの中間にある 甘美な休憩時(shí)間です。
空は女の戀のようなものであり、海は男の戀のようなものである。それぞれ下と上とで區(qū)切りに限界があることに気付かない。
戀愛とは二人で愚かになることだ。
一人の男だけ見つめている女と 一人の男からいつも目をそらす女は、結(jié)局似たようなものである。
戀やセックス以外にも重要なものがあるんだ
愛する女と一緒に日を送るよりは、愛する女のために死ぬ方がたやすい。
男がもっとも情を込めて愛している女は 必ずしも一番愛したいと思っている女ではない。
戀に肩をたたかれた時(shí)には、常日頃は詩的な調(diào)べに耳をかさないような男でさえ詩人になるのだ。
戀をすると頭に火がついて、それが身體中かけめぐって爪先まで下りて耳鳴りが殘る。
戀をした後のもっとも大きな幸福は、自分の愛を告白することである。
性本能なしにはいかなる戀愛も存在しない。戀愛はあたかも帆船が風(fēng)を利用するように、この粗野な力を利用する。
女が男の友達(dá)になる順序は決まっている。まずはじめが親友、それから戀人、そして最後にやっとただの友だちになる。
女というものは幸福な人間を愛することが出來るかどうか私には分からない。愛する男に少しの憐れみも感じなかったような女は、多分戀とはどういうものか知らない女であろう。
もしクレオパトラの鼻がもっと低かったなら、世界史の表情は変わっていただろう。人間のむなしさを知ろうとするなら、戀愛の原因と結(jié)果とをよく眺めるがよい。
課文句型:
1~は?する/した ~です
2?する/した ~は ~です
3?する/した ~が/を/に?
(1)
中國は 長い 歴史を 持つ 國です。
漢字は 中國から 日本に 伝わった 文字です。
中國を 旅行する 日本人は おおぜい います。
日本で 勉強(qiáng)して いる 中國人も おおぜい います。
(2)
今から 1000年以上 前 日本人の 留學(xué)生が たくさん 中國へ 行きました。
留學(xué)生たちは 中國で 勉強(qiáng)した いろいろな 制度や 文化を 日本に 伝えました。
京都も 奈良も 中國の 長安を まねて 作った 町です。
中國の 文化は 日本の 文化に 大きい 影響を 與えました。
現(xiàn)在では おおぜいの 人々が 両國の 間を 行ったり 來たり して います。文化の 交流の ほかに、経済や 技術(shù)の 交流が 盛んに なりました。両國が 共同で 制作した 映畫や テレビ番組も 多く なりました。中國と 日本の 交流は 新しい 時(shí)代を 迎えたのです。
(3)
王:田中さんは 『大黃河』を 見ましたか。
田中:ええ?!捍簏S河』は 日本と 中國が 共同で 制作した テレビ番組ですね。
王:今まで 黃河の 全域を 取材した テレビ番組は ありませんでした。田中:ええ。今回が 始めてですね。
王:中國人の わたしも 黃河の 雄大さに 感動(dòng)しました。
田中:中國へ 行った ことが ない 人 もきっと あの 番組を 見て、感動(dòng)したと 思います。
王:中日両國の スタッフの 協(xié)力が あって、成功したんですね。
田中:ええ。すばらしい ことだと 思います。
中文
第 24 課 中國是歷史悠久的國家
(l)
中國是具有悠久歷史的國家。漢字是從中國傳人日本的文字。
在中國旅行的日本人很多。在日本學(xué)習(xí)的中國人也很多。
(2)
距今1千多年以前,有許多日本留學(xué)生去了中國。留學(xué)生們把在中國到的各種制度、文化帶回日本。京都、奈良都是模仿中國的長安建造的城市,中國
文化對日本文化有很大影響。
現(xiàn)在,有很多人在兩國之間頻繁往來,除文化交流外,經(jīng)濟(jì)和技術(shù)方的交流也越來越多了。兩國共同制作的電影、電視節(jié)目也增多了。中國和日本的交流
迎來了一個(gè)新的時(shí)代。
(3)王:田中先生,您看了(大黃河)這個(gè)節(jié)目嗎2田中:看了。(大黃河)是日本和中國共同制作的電視節(jié)目吧。王:以前沒有取材于整個(gè)黃河流域的電視節(jié)目。田中:是這樣的,這是第一次。王:我作為中國人也為黃河的雄偉所感動(dòng)。田中:沒去過中國的人,看了這部電視片也一定會(huì)受感動(dòng)的。王:中日兩國的工作人員齊心協(xié)力才取得成功的。田中:說得對,我認(rèn)為這是件非常了不起的事情。
新出單詞
伝わる(つたわる)〇[動(dòng)1]傳,傳入
文字(もじ)①[名]文字
以上(いじょう)①[名]以上
制度(せいど)①[名]制度
文化(ぶんか)①[名]文化
まねる〇[動(dòng)2]模仿
影響(えいきょう)〇[名]影響
與える(あたえる)〇[動(dòng)2]給與,給以
現(xiàn)在(げんざい)①[名]現(xiàn)在,目前
両國(りょうこく)①[名]兩國
間(あいだ)〇[名]間,之間
交流(こうりゅう)〇[名]交流
共同(きょうどう)〇[名]共同
制作する(せいさくする)〇[動(dòng)3]制作
時(shí)代(じだい)〇[名]時(shí)代
迎える(むかえる)〇[動(dòng)2]迎接,迎來
全域(ぜんいき)〇[名]整個(gè)地區(qū),整個(gè)范圍
取材する(しゅざいする)〇[動(dòng)3]取材
今回(こんかい)①[名]這次,這回
雄大さ(ゆうだいさ)〇[名]雄偉,宏偉
感動(dòng)する(かんどうする)〇[動(dòng)3]感動(dòng)
きっと〇[副]一定
中日(ちゅうにち)①[名]中日
スタッフ②[名]工作人員
協(xié)力(きょうりょく)〇[名]合作
成功する(せいこうする)〇[動(dòng)3]成功
すばらしい④[形]極好,出色
奈良(なら)①[專]柰良(地名)
長安(ちょうあん)①[專]長安
大黃河(だいこうが)③[專]大黃河(電視節(jié)目名)
黃河(こうが)①[專]黃河
數(shù)年前、私のアパートで大都會(huì)に住んでいた。隣の隣人私の場所から數(shù)メートル離れただけで住んでいます。これは女性でも、顔に會(huì)ったことがありますが、彼女の全ての午後を
參照することができますが、ウィンドウのミシンや勉強(qiáng)で座って。
數(shù)ヶ月渡されると、私は彼女の汚れた窓の通知を始めた。ウィンドウを通じ明らかに今はすべてをしてください。私は自分のことを、“本當(dāng)に、なぜ女性はウィンドウを消去して
いないかを知りたいと述べている。だけで格好悪い?!?/p>
明るい午後、私はもちろん、私自身の窓ガラスをふくなど、私のアパートは、きれいにす
ることを決めた。
それ以降は同日午後、私はついには、彼のコーヒーは、ウィンドウ、殘りの準(zhǔn)備に座って一杯だったの洗浄を終えた。だったので、びっくり!明確な女性は、ウィンドウの反対側(cè)
に座ってしてください。彼女の窓は非常にきれいです!
私はようやく理解する。私は、彼女の汚れた窓を批判されている実際には、彼女を見てか
ら自分の汚れた窓されている。
これは私にとって非常に教訓(xùn)が重要です。どのように何回も、私は自分自身のウィンドウ、あるいは自分の欠點(diǎn)を、ビュー、および他のものを批判し始めてからで汚れた心がありま
すか?
その後は、いつも他の人を判斷し、彼らが自分自身に問うには、“私は汚れた窓からでは
なかったが、自分に見えますか?”
それから私は、世界の自分の窓をきれいにするため、私がより明確に自分の周りの世界を
見ることができますみます。
幾年前,我住在大城市的一間公寓。隔壁的鄰居只住在離我?guī)子⒊哌h(yuǎn)的地方。那是位女士,從來沒有碰過面,但可以看到她每個(gè)下午都坐在窗邊縫紉或讀書。
幾個(gè)月過去了,我開始注意到她的窗子很臟。透過窗子看到的一切都不清楚了。我自言自語
道,“我真想知道那個(gè)女人為什么不擦擦她的窗子。看起來簡直糟透了?!?/p>
一個(gè)明媚的下午,我決定打掃一下我的公寓,當(dāng)然包括擦擦我自己的窗子。
那天下午晚些時(shí)候我終于打掃完畢,自己拿了一杯咖啡坐在窗邊準(zhǔn)備休息一下。太讓人驚訝
了!清楚的看到對面的女人坐在窗邊。她的窗子非常干凈!
我終于明白了。我一直在批評她的臟窗子,但其實(shí)一直是我透過自己的臟窗子在看她。這對我是很重要的一個(gè)教訓(xùn)。多少次,我透過自己心靈的臟窗子或從我自己的短處出發(fā),看
待并批評其他事物?
從此以后,每當(dāng)我需要評判別人的時(shí)候,都要先問一下自己,“我是不是在透過自己的臟窗
子看待他?”
然后我就會(huì)試著清潔自己世界的窗子,這樣我才能更清楚的看待周圍的世界。
第二篇:日語文章好句
違った體験を持つ多様な人びとが、多角的な視點(diǎn)から、多重に多元的に協(xié)力してこそ、新しい主體を形成できます。老若男女の地域住民が社會(huì)の主人公として、自分たちの生き方を決め、豊かな暮らしを築く世界を目指しましょう。
第三篇:日語文章翻譯23
原文:
安全な町
李玉麗
夜12時(shí)をすぎて、若い女性がまっくらな道を一人で買い物に行くというと、信じられないと思うでしょう。わたしの國では、夜中に女性が一人で歩くことは考えられません。しかし、日本では、そんなことが普通にあります。
まず、日本では、いなかの町にも、いろいろなところにたくさんのコンビニがあります。また、ジュースの自動(dòng)販売機(jī)、たばこの自動(dòng)販売機(jī)などもあり、いつでも欲しいときに、ものを買うことができます。ですから、夜遅くに、物を買いに出かける人が多いのだと思います。
ですが、買い物が便利でも、安全でなければ、夜遅くに買い物に行くことはできません。安全でなければ、夜中にだれも買い物に行かないでしょう。わたしのアパートから近くのコンビニまで,歩いて5分くらいです。ある日、日本人の友だちがわたしの家に遊びに來て、12時(shí)すぎまで話をしていました。そのとき、日本人の友だちが、「おなかがへったね、コンビニに買い物に行こうか?!工妊预い蓼筏??!复笳煞颏胜??」と聞くと、「何が?」と言われました。それから、二人で歩いてコンビニに行ったのが、はじめて夜の買い物でした。
その後、はじめて一人で買い物に行くときはとても心配で、ドキドキしながら歩きました。でも、今では、一人で行くのもこわくなくなりました。日本は、夜中に女性が一人で買い物に行っても大丈夫、というくらい安全なのです。
翻譯:
安全的城市
李玉麗
晚上超過了12點(diǎn),年輕的女性一個(gè)人走在漆黑的道路上去買東西,這是不可思議的。在我們國家,認(rèn)為女性一個(gè)人晚上是不應(yīng)該出門的。但是,在日本,這是很普通的事情。
首先,在日本,即使是農(nóng)村的街道,很多地方都有便利店。其次,果汁自動(dòng)販賣機(jī)、煙的自動(dòng)販賣機(jī)之類的設(shè)備也有,不管什么時(shí)候想要都能買得到。所以,夜深的時(shí)候,出來買東西的人也有很多。
不過,如果買東西方便卻不安全的話,在深夜出門買東西也是不行的。如果不安全,深夜里誰也不會(huì)去買東西吧。從我住的公寓到便利店,步行需要5分鐘左右。有一天,我的日本朋友到我家里來玩,我們聊天聊到了12點(diǎn)過。這個(gè)時(shí)候,日本的朋友說:“肚子餓了呢,去便利店買東西吧”。我問:“這樣沒關(guān)系嗎?”,朋友說:“有什么關(guān)系呢?!比缓螅覀儍蓚€(gè)步行去了便利店,這是我第一次晚上出去買東西。
那以后,第一次一個(gè)人出門買東西的時(shí)候非常擔(dān)心,一邊內(nèi)心忐忑不安一邊走。但是,現(xiàn)在一個(gè)人去也不害怕啦。在日本,晚上女性一個(gè)人去買東西也不用擔(dān)心,這是很安全的。
第四篇:日語學(xué)習(xí),日語初級文章學(xué)習(xí)
昂立日語官方網(wǎng)站:http:///
日語學(xué)習(xí),日語初級文章學(xué)習(xí)(3)
課文
三、わたしの趣味は、切手を集めることです
本課詞匯
詞匯Ⅰ
集める(あつめる)(3)[動(dòng)2] 收集
くれる(0)[動(dòng)2] 給(我)
おかげ(0)[名] 多虧(您)
過ごす(すごす)(2)[動(dòng)1] 過,度過
丁寧だ(ていねいだ)(1)[形動(dòng)] 有禮貌,小心翼翼
禮(れい)(1)[名] 道謝,行禮
記念(きねん)(0)[名] 紀(jì)念,留念
売り出す(うりだす)(3)[動(dòng)1] 出售
手帳(てちょう)(0)[名] 手冊
挾む(はさむ)(2)[動(dòng)1] 夾
移動(dòng)する(いどうする)(0)[動(dòng)3] 轉(zhuǎn)移,移動(dòng)
日(ひ)(0)[名] 日子
お世話になりました(おせわになりました)(3)+(3)[寒暄] 給您添麻煩了 どういたしまして(1)+(4)[寒暄] 別客氣
市內(nèi)(しない)(1)[名] 市內(nèi)
観光(かんこう)(0)[名] 觀光,游覽
思い出(おもいで)(0)[名] 回憶
実物(じつぶつ)(0)[名] 實(shí)物
銀閣寺(ぎんかくじ)(1)[專] 銀閣寺
~にとって
詞匯Ⅱ
マッチ(1)[名] 火柴
訪問する(ほうもんする)(0)[動(dòng)3] 訪問
きる(きる)(1)[動(dòng)1] 切,割,截,剪
うれしい(3)[形] 高興
複雑だ(ふくざつだ)(0)[形動(dòng)] 復(fù)雜
本課重點(diǎn):
1~は ……ことです
2~をくれます
3形容詞的副詞用法 / 形容動(dòng)詞的副詞用法
(1)
昂立日語官方網(wǎng)站:http:///
わたしの趣味(しゅみ)は、切手(きって)を集(あつ)めることです。
友達(dá)(ともだち)が、わたしにこの切手(きって)をくれました。
「おかげで、東京(とうきょう)で楽(たの)しく過(す)ごすことができました。」李(り)さんは、田中(たなか)さんに、丁寧(ていねい)にお禮(れい)を言(い)いました。
(2)
「わたしの趣味(しゅみ)は、切手(きって)を集(あつ)めることです。
これは、旅行(りよこう)の記念(きねん)に、日本(にほん)で買(か)った切手(きって)です?!?/p>
李(り)さんは、田中(たなか)さんに切手(きって)を見(み)せました。
「それは、新(あたら)しく売(う)り出(だ)した記念(きねん)切手(きって)ですよ。
黒(くろ)いのは、清水寺(きよみずでら)の切手(きって)です。
青い(あおい)のは、銀閣寺(ぎんかくじ)です。
どちらも、京都(きょうと)にある有名(ゆうめい)なお寺(てら)です?!工取⑻镏校à郡胜─丹螭涎裕àぃ─い蓼筏?。
「こちらの大(おお)きいのは、どこの切手(きって)ですか?!?/p>
と、田中さんは李さんに聞(き)きました。
「これは、フランスの切手(きって)です。フランスに行(い)った友達(dá)(ともだち)が、くれました?!?/p>
李さんはそう言(い)いながら、切手(きって)を丁寧(ていねい)に手帳(てちょう)に挾(はさ)みました。
(3)
田中:明日(あす)は、京都(きょうと)に移動(dòng)(いどう)する日(ひ)ですね。李:ええ。いろいろお世話(せわ)になりました。おかげで、楽(たの)しく過(す)ごすことができました。
田中:どういたしまして。
李:ところで、田中(たなか)さんの趣味(しゅみ)は何(なん)ですか。
田中:映畫(えいが)を見(み)ることです。李(り)さんも、いつか日本(にほん)映畫(えいが)を見(み)てください。おもしろいのが、ありますよ。
李:ええ、ぜひ見(み)たいです。
田中:土曜日(どようび)は、京都(きょうと)の市內(nèi)(しない)観光(かんこう)の予定(よてい)です。有名(ゆうめい)なお寺(てら)や、庭園(ていえん)がありますから、ぜひ見(み)てくださいね。李(り)さんにとって、きっといい思(おも)い出(で)になるでしょう。
李:ええ、楽(たの)しみにしています。特(とく)に、清水寺(きよみすでら)と銀閣寺(ぎんかくじ)を見(み)たいです。どちらも、切手(きって)の絵(え)になっていますからね。
田中:そうですね。実物(じつぶつ)は、絵(え)よりもっと美(うつく)しいですよ。課 程 譯 文
第29課 我的愛好是集郵
(1)
我的愛好是集郵。
朋友送給我這張郵票。
小李有禮貌地對田中道謝:“多虧了您,我們在東京過得很愉快?!?/p>
(2)
小車讓田中看了郵票。他說:“我的愛好是集郵,這是為了旅行留念在日本買的郵票?!碧镏姓f:“這是新出售的紀(jì)念郵票。黑的是清水寺的郵票,藍(lán)的是銀閣寺。兩個(gè)都是京都有名的寺院。”
田中問小李:“這個(gè)大的是哪兒的郵票?”小李說:“這是法國郵票。到過法國的朋友給我的。”
說著,把郵票小心翼翼地夾到手冊里。
(3)
田中:明天該去京都了吧。
李:對,給您添了很多麻煩。多虧您,我們過得很愉快。
田中:別客氣。
李:哎,田中先生,您的愛好是什么?
田中:看電影。李先生也找個(gè)時(shí)間看看日本電影吧。有的很有意思呢!
李:是啊,我真想看。
田中:預(yù)定星期六在京都市內(nèi)觀光。請一定去看看有名的寺院、庭園。對先生來說,一定會(huì)成為美好的回憶。
李:是啊,正盼著呢。我特別想看清水寺和銀閣寺。因?yàn)猷]票上有它們的 畫。
田中:對啊。實(shí)物會(huì)比畫更美的。
遣隋使和遣唐使
如今,日本和中國之間,一天里飛機(jī)往返好幾次。從成田機(jī)場到北京機(jī)場,只需要4小時(shí)左右。
可是,古時(shí)候,從日本到中國去是非常艱難的。根據(jù)記載,從7世紀(jì)到9世紀(jì),日本的使節(jié)曾幾次遠(yuǎn)渡到中國。這些使節(jié)就是遣隋使和遣唐使。
他們的目的是學(xué)習(xí)當(dāng)時(shí)中國的文化和制度。并把政治、法律、藝術(shù)、宗教等大量的先進(jìn)文化帶回日本。此外還有家鑒真那樣?xùn)|渡日本大有作為的中國人。
用小船渡海是很危險(xiǎn)的。對他們來說,是性命攸關(guān)的旅途。不過,遣隋使和遣唐使帶回的中國文化,對日本文化產(chǎn)生了重大影響。
現(xiàn)在,交通工具發(fā)達(dá)了,可以很容易到外國去。但是,永遠(yuǎn)不應(yīng)忘記很久以前漂洋過海到外國去的那些人的勇氣和探求精神。
課程講解
第(だい)29課(か)私の趣(しゅ)味(み)は,切(きっ)手(て)を集(あつ)めることです。
一.単語
名:お陰(かげ),禮(れい)①,記(き)念(ねん),手(て)帳(ちょう),日(ひ),市(し)內(nèi)(ない)①,観(かん)光(こう),思(おも)い出(で),実(じつ)物(ぶつ),マッチ①專:銀(ぎん)閣(かく)寺(じ)①
形:うれしい③
形動(dòng):丁(てい)寧(ねい)だ①,複(ふく)雑(ざつ)だ
動(dòng): ① 過(す)ごす②,売(う)り出(だ)す③,挾(はさ)む②,切(き)る①
② 集(あつ)める③,くれる,③ 移(い)動(dòng)(どう)する,訪(ほう)問(もん)する
寒暄:お世(せ)話(わ)になりました③+③,どういたしまして①+④
二.句型、語法解說
① 授受關(guān)系--見附頁
② ~は???ことです--“???”是動(dòng)詞句,后面加上“こと”,使之變成名詞句
* 私の趣味はテニスです。--> 私の趣味は,テニスをすることです。
* 彼女(かのじょ)の仕事は,小(しょう)説(せつ)を書くことです。
* 明日の予定は,映(えい)畫(が)を見ることです。
③ 形容詞的副詞用法--詞干+く
* 私は,いつも早(はや)く寢(ね)ます。(早い--> 早く)
* 李さんは,東京でとても楽しく過ごしました。(楽しい--> 楽しく)
* 桜の花(はな)が,美(うつく)しく咲(さ)きました。(美しい--> 美しく)
④ 形容動(dòng)詞的副詞用法--詞干+に
* 李さんは,田中さんに,丁(てい)寧(ねい)にお禮(れい)を言いました。(丁寧だ--> 丁寧に)
* この箱(はこ)は,靜(しず)かに運(yùn)(はこ)んでください。(靜かだ--> 靜かに)
三.詞語與語法說明
① お陰(かげ)で--“貴方(あなた)のお陰(かげ)で”的省略法
お陰様(かげ)様(さま)で--更加禮貌的說法
? お陰(かげ):名詞(A)多虧(您);因?yàn)椋ê玫姆矫妫?/p>
(B)因?yàn)椋悖?,都怪你(怪別人,不好的方面)
② ます--> 出(だ)す--表示“???起來”“???出”“開始???”的意思
* 売(う)り出す,走(はし)り出す,読み出す,食べ出す,笑(わら)い出す
③ 黒(くろ)いのは,???です--避免重復(fù)相同的對象(名詞),有時(shí)用“の”代替* 大(おお)きいのは,王さんの辭書です。小(ちい)さいのは,張さんのです。④ ろいろお世(せ)話(わ)になりました--一般用于長時(shí)間分手前的告別
日常生活中,也用它向在工作上或個(gè)人關(guān)系上對自己有幫助的人表示感謝
? 世話 : 照顧 ? 子供(こども)を世話する。世話を掛(か)ける。
⑤ どういたしました--“別客氣,沒什么”,是一種謙遜的表示
? “いたす”是“する”的自謙語。
⑥ 何時(shí)(いつ)/何処(どこ)/誰(だれ)+か--可以表示不定的時(shí)間、地點(diǎn)、人* 何処か,靜かな所へ行きたいです。
* 誰か,この本を運(yùn)んでください。
⑦ 聞(き)く--“聽”,“詢問”
⑧ ~にとって--“對~來說”“從~來看”
(表示后句所說的事項(xiàng),是以前句中的名詞為對象的。)
* 私にとって,この映(えい)畫(が)は,とても面白(おもしろ)かったです。
⑨ ~しています--表示持續(xù)狀態(tài)的形式,強(qiáng)調(diào)現(xiàn)在及今后仍繼續(xù)持有的心情* 楽しみにしています
中(ちゅう)日(にち)交(こう)流(りゅう)標(biāo)(ひょう)準(zhǔn)(じゅん)日(に)本(ほん)語(ご)初(しょとう)等(とう)下(した)第(だい)29課(か)
詳情請登錄昂立日語官方網(wǎng)站:http:///
第五篇:初級日語文章閱讀
初級日語文章閱讀 春子さんの家
初級日語文章閱讀 春子さんの家
【単語】
側(cè)(がわ)(名詞)側(cè),一邊,旁邊
隅(すみ)(名詞)角,旯旮,角落
時(shí)たま(ときたま)(副詞)有時(shí),偶爾
短大(たんだい)(名詞)短期大學(xué)
通う(かよう)(自五)來往,通行
卒業(yè)(そつぎょう)(名詞,自サ)畢業(yè)
【閲読】
<部屋にテレビと電話があります>
春子(はるこ)さんの家は日本橋(にほんばし)にはありません。淺草(あさくさ)の近(ちか)くにあります。雷門(かみなりもん)はその家の西側(cè)(にしがわ)にあります。家族(かぞく)は三人です。両親(りょうしん)と彼女です。
彼女の部屋は一階にはありません。二階にあります。部屋にテレビと電話があります。ピアノは応接間(おうせつま)の隅(すみ)にあります。春子さんは時(shí)たまピアノを弾(ひ)きます。家に子犬(こいぬ)が一匹(いっぴき)います。貓(ねこ)はいません。
春子さんは毎日地下鉄(ちかてつ)で女子短大(じょしたんだい)に通(かよ)います。短大(たんだい)には留學(xué)生もいます。春子さんは時(shí)々彼女達(dá)と會(huì)話をします。卒業(yè)後(そつぎょうご)、彼女も外國(がいこく)へ留學(xué)します。
【譯文參考】
《房間里有電視機(jī)和電話》
春子的家不在日本橋附近,在淺草附近。雷門在她家西面。一家三口,父母和春子。
她的房間不在一樓,在二樓。房間里有電視機(jī)和電話。鋼琴在客廳的角落里,春子偶爾彈彈。家里有一只小狗,沒有貓。
春子每天乘地鐵去女子短期大學(xué)。短期大學(xué)里也有留學(xué)生。春子常常和他們交談。畢業(yè)后,她也要到外國去留學(xué)。
【參考答案】
1)雷門は春子さんの家(いえ)の西側(cè)(にしがわ)にあります。
2)いいえ、卒業(yè)後、彼女は留學(xué)生になります。
習(xí)題
初級日語閱讀練習(xí)題
問題1:次の(ア)から()には何を入れますか。下の1.2.3.4から一番いい物を一つ選びなさい。
鈴木さんと本間さんはクラスメートです。今まで、教室で勉強(qiáng)していました。勉強(qiáng)が終わって今から一緒に寮に帰ります。
鈴木:(ア)しましたか。
本間:私の辭書がありません。知りませんか。
鈴木:さあ、私は知りませんが……。どこに置きましたか。
本間:機(jī)の上です。
鈴木:どんな辭書ですか。
本間:國語辭書です。ボールペンで名前が(イ)。
鈴木:(ウ)、辭書をそこに置きましたか。
本間:食事をして、その後です。
鈴木:三時(shí)間前ですね。
(ア)1、なん
2、どう
3、なに
4、どれ
(イ)1、書きました
2、書きましょう
3、書いています
4、書いてあります
(ウ)1、なに
2、いつ
3、だれ
4、どこ
問題2:次の文を読んで、質(zhì)問に答えなさい。答えは1.2.3.4から一番いい物を一つ選びなさい。
(1)純子:明日また來ます。明日は家にいますか。
丸子:午前中授業(yè)に出ますが、午後からいます。
質(zhì)問:純子さんはいつ丸子さんの家に行きますか。
1、午前行きます。
2、午後中行きます。
3、あさって行きます。4、あさ行きます。
(2)桜子:また勉強(qiáng)しますか。
典子:ええ、そろそろ中間テストありますから、もう少し勉強(qiáng)してから寢ます。
質(zhì)問:典子さんは今からどうしますか。
1、寢ます。
2、テストをします。
3、勉強(qiáng)します。
4、風(fēng)呂に入ります
短篇日語文章閱讀:日本神戶游記
「単語」
押し寄せる(おしよせる)(動(dòng)詞)涌來
かもめ(名詞)海鷗
ケーブル 「cable」(名詞/外)電纜
賑やかだ(にぎやかだ)(形容動(dòng)詞)熱鬧
ていねいだ(形容動(dòng)詞)小心翼翼,有禮貌
「閲読」
<六甲山(ろっこうさん)は高くないです>
六甲山(ろっこうさん)は高くないです。神戸(こうべ)の北側(cè)(きたがわ)にあります。都心(としん)の三宮(さんのみや)から遠(yuǎn)くありません。休日(きゅうじつ)におおぜいの人々が山に押し寄せ(おしよせ)ます。
平日(へいじつ)は人影(ひとかげ)は少ない(すくない)です。
神戸の南側(cè)(みなみがわ)は海です。海は広いです。その上にかもめがたくさんいます。
昨日、わたしはケーブルで有紀(jì)(ゆうき)さんと六甲山の頂上(ちょうじょう)まで登りました。風(fēng)が強(qiáng)かったです。しかし、頂上は寒くありませんでした。でも、わたしはちょっと怖かったです。
三時(shí)ごろにわたしたちは山から降りました。すぐタクシーで堤防(ていぼう)まで行きました。あそこで魚を釣(つ)りました。その後、中華街(ちゅうかがい)へ行きました。中華街は元町(もとまち)にあります。
とても賑やか(にぎやか)です。わたしは中國物産店(ちゅうごく)(ぶっさん)(てん)で茶碗(ちゃわん)と絹(きぬ)の衣料(いりょう)を買いました。店の人はとても親切(しんせつ)でした。言葉使い(ことばつかい)もていねいでした。
昨日わたしたちはたいへん楽しかったです。神戸は本當(dāng)(ほんとう)にきれいです。
■答案■
譯文參考:
<六甲山不高>
六甲山不高,位于神戶北側(cè),離市中心三宮不遠(yuǎn)。假日里,很多人擁向山里。平時(shí)則游人稀少。
神戶的南面是大海。大海廣闊無垠,海面上有很多海鷗。
昨天,我和有紀(jì)乘坐索道纜車登上了六甲山山頂。風(fēng)很大,但山頂上不冷。不過我有點(diǎn)害怕。
三點(diǎn)左右,我們從山上下來,馬上乘出租車去了海堤,在那兒釣了魚,然后去了中華街。中華街在元町,非常熱鬧。我在中國商品店里買了碗和絲綢料子。店家很親切,用語也客氣。
昨天我們很愉快。神戶真美麗。
春子さんの家は日本橋にはありません、淺草の近くにあります。雷門はその家の西側(cè)にあ ります、家族は三人です、両親と彼女です。
彼女の部屋は一階にはありません、二階にあります。部屋にテレビと電話があります。ピアノは応接間の隅にあります。春子さんは時(shí)たまピアノを弾きます。家に子犬が一匹います,貓がいません。
春子さんは毎日地下鉄で女子短大に通います。短大には留學(xué)生もいます。春子さんは時(shí)々彼女達(dá)と會(huì)話をします。卒業(yè)後、彼女も外國留學(xué)します。