欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中級(jí)口譯備考建議[5篇范文]

      時(shí)間:2019-05-15 01:47:47下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《中級(jí)口譯備考建議》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《中級(jí)口譯備考建議》。

      第一篇:中級(jí)口譯備考建議

      準(zhǔn)備書目

      中級(jí)口譯備考建議

      (黃色標(biāo)記代表很重要,不標(biāo)的作參考書目;*表示我有這本書比較新的版本,你可以借我的)

      《中級(jí)口譯教程》 《中級(jí)聽力教程》(*)《中級(jí)翻譯教程》(*)《中級(jí)閱讀教程》

      這四個(gè)均為上海外語教育出版社出版

      《中級(jí)口譯全真模擬試題》(*)

      這個(gè)是群言出版社出版,口譯買的時(shí)候一定要注意買帶光盤的。

      難度系數(shù)

      以四級(jí)為指標(biāo),難度介于四六級(jí)之間。各部分難度指數(shù)其他我不清楚,感覺閱讀是六級(jí)的水平。

      考試內(nèi)容

      聽力、閱讀、筆譯三塊,滿分250分,合格線150分

      備考建議:

      中級(jí)口譯其他不難,難在聽力的dictation和筆譯上,兩者主要是對(duì)詞組掌握有要求,不過這個(gè)背就行了。聽力的Dictation,就是當(dāng)場聽中文翻英文或者英文翻中文,需要你有比較快的反應(yīng)能力和速記能力,不然可能會(huì)來不及。還有閱讀(我中口閱讀裸考……預(yù)想的時(shí)候把它想得太簡單了所以提醒你不要掉以輕心),閱讀最大的問題是量大。你可以從六級(jí)的閱讀練起,這樣口譯和六級(jí)就都解決了。

      所以我建議的流程是這樣的,你暑假正好有兩個(gè)月,做這些時(shí)間比較充裕

      1、《中級(jí)口譯教程》:這個(gè)說是口試的時(shí)候才用得到,其實(shí)你dictation就靠這個(gè)來練。具體的用法是:把每課前的詞組整理下來,背熟。然后開始做,就是放Mp3放一段,邊聽邊速記,然后馬上翻出來。練到后面詞組熟了,反應(yīng)能力也會(huì)變快。

      這個(gè)保證一定要做完,這樣筆試的dictation就妥妥的了。

      2、《中級(jí)聽力教程》:不多說了,聽力多練有感覺,每天做一課,然后平時(shí)多聽點(diǎn)英語就行了。

      3、《中級(jí)翻譯教程》:重點(diǎn)是背里面的詞組句型。那些翻譯理論可以大略看,不用當(dāng)重點(diǎn)。翻譯雖然更多考平時(shí)積累,但是中口更多是考你書里的詞組背得怎么樣。

      4、《中級(jí)閱讀教程》:這個(gè)我沒用過。不過據(jù)說跟六級(jí)題目沒什么差別,還簡單點(diǎn)。你可以看情況選擇買它還是買六級(jí)。

      5、《中級(jí)口譯全真模擬題》(這個(gè)我有全新的):真題,什么時(shí)候做自己定??梢砸婚_始就做幾套熟悉題型,考前再做幾套練練感覺。

      6、錦上添花的話,建議你去把口語練一下呢!因?yàn)橹锌诘墓P試證書貌似并不太管用,要加上口試證書才管用。而口試我聽說很少有第一次就過的了(上外潛規(guī)則為了多收報(bào)名費(fèi)),一般都是要考兩次,不過口語很好的還是可以一次過。所以我建議你把口語練好,本來口語好的話也會(huì)很有優(yōu)勢??偨Y(jié)下來的建議差不多就是這些,你有什么不清楚的就qq上問我好了。我自己考的時(shí)候其實(shí)只有一個(gè)月不到的時(shí)間,然后你看我有這么多書空出來就知道我有多少東西沒做了(呵呵)。不過你的時(shí)間比較寬裕,而且相信大學(xué)霸你一定可以搞定的。

      Good Luck!

      馮聰

      第二篇:中級(jí)口譯口譯備考思路

      第一階段:筆試 1.「需要書籍」: A。中級(jí)口譯聽力教程 B。中級(jí)口譯翻譯教程

      C。中級(jí)口譯歷年真題(選帶答案解釋的版本)D。中高級(jí)口譯口試詞匯必備

      2.「復(fù)習(xí)過程」:(推薦先后順序如下,可根據(jù)個(gè)人情況調(diào)節(jié))A。聽力復(fù)習(xí):做聽力教程,翻閱口試詞匯必備

      ①聽力主要靠教程提高,然后真題練手感。備考期間也可適當(dāng)聽聽BBC、NPR、CNN新聞;②準(zhǔn)備口試時(shí)需要深刻記憶表達(dá)以便快速反應(yīng);但筆試備考期間適當(dāng)翻閱,和常用單詞混個(gè)眼熟即可;

      B。翻譯復(fù)習(xí):翻閱翻譯教程,挑選部分練習(xí)親自翻譯才能看到進(jìn)步和差距,建議方法: ①親自翻譯,②分析自己的譯文和參考譯文: a.分析參考譯文的處理方式,學(xué)習(xí)中英文表達(dá); b.看自己譯文與參考譯文不相上下的地方,c.找出參考譯文的不足之處、自己譯文更到位的地方,牢記翻譯無絕對(duì)正確答案,參考譯文只是一個(gè)標(biāo)桿而已;

      C。閱讀復(fù)習(xí)+總復(fù)習(xí):做歷年真題,平時(shí)積累

      ①建議大多數(shù)真題閱讀、翻譯、聽力三大塊分開來練習(xí),留1-2套整套練習(xí);②閱讀復(fù)習(xí)做歷年真題即可,所有真題練習(xí)都要按照考試要求計(jì)時(shí)練習(xí),否則就毫無意義;③想在平時(shí)通過泛讀、精讀提高閱讀能力,回復(fù)關(guān)鍵詞「哈利波特」和「閱讀」查看相關(guān)推送。

      | 第二階段:口試 1.「需要書籍」: A。中級(jí)口譯口譯教程 B。歷年真題

      C。中高級(jí)口譯口試詞匯必備

      2.「復(fù)習(xí)過程」:(推薦先后順序如下,可根據(jù)個(gè)人情況調(diào)節(jié))A。口語復(fù)習(xí):按照考試要求練習(xí)①中高口口語考察:流暢表達(dá)2-3分鐘,②因此需要言之有物和表達(dá)到位,所以備考需: a.加強(qiáng)邏輯思維能力,充分利用準(zhǔn)備時(shí)間寫提綱; b.平日多閱讀,了解社會(huì)熱點(diǎn),積累知識(shí)論點(diǎn); c.自信、淡定;表達(dá)、時(shí)態(tài)準(zhǔn)確,清晰傳達(dá)意思; ③練習(xí)步驟:a.隨機(jī)選真題上的口語題,b.計(jì)時(shí)準(zhǔn)備,c.演講+錄音,d.聽錄音+記錄問題,e.針對(duì)問題改進(jìn),如想不出觀點(diǎn)就去了解背景知識(shí),表達(dá)不到位就去查相關(guān)表達(dá);

      B??谧g復(fù)習(xí):按照考試要求練習(xí)

      ①適當(dāng)背誦口譯詞匯(熟練記憶運(yùn)用常用詞,生僻詞知道即可);②適當(dāng)了解口譯中如何做筆記,以及一些基本的筆記符號(hào);③把口譯教程按照「11月5日第4期推送」流程全部練完(來不及就每個(gè)單元挑1-2篇練習(xí),余下的篇目瀏覽),并記憶常用表達(dá);④按照同樣流程做真題。

      | 寒假復(fù)習(xí)計(jì)劃

      (以口譯復(fù)習(xí)為例,建議根據(jù)個(gè)人情況進(jìn)行調(diào)整)

      ①口譯教程上已經(jīng)練習(xí)了部分的篇章(10+篇)全部完成,訓(xùn)練聽辨、筆記,記憶表達(dá);

      ②口譯教程余下45+篇,可每天2-4篇,在2月底之前完成;訓(xùn)練口譯技巧,記憶表達(dá);

      ③翻閱單詞書,熟練運(yùn)用已知表達(dá),記憶常用表達(dá);

      ④2-3月做口譯教程上的模擬題(10+套),因?yàn)槟M試題和真是考試一樣,對(duì)口譯時(shí)間有限制,方便訓(xùn)練口譯語速,記憶表達(dá); ⑤3月開始做真題(10+套),保持口譯狀態(tài);

      ⑥考前看重點(diǎn)單元:尤其是政治、經(jīng)濟(jì)、外交,也可看近年熱點(diǎn)的環(huán)保、互聯(lián)網(wǎng)、教育等。

      第三篇:中級(jí)口譯口試備考

      老師簡介: K: 上海新東方學(xué)校口譯研究中心成員。中/高級(jí)口譯明星教師。上海交通大學(xué)英語語言文學(xué)碩士。高級(jí)同聲翻譯。

      1、考官不是送你下地獄的魔鬼,而是盼你終成正果的天使。

      考官評(píng)判時(shí),心里要有一個(gè)大準(zhǔn)則,是“放”而不是“卡”,就是說,每個(gè)考官都是希望你通過第二輪考試,為了讓更多有實(shí)力的人或者marginal的人能通過,會(huì)結(jié)合手中的標(biāo)準(zhǔn)答案,來辨析考生們口譯時(shí)給出的千百種答案的變體,是否大體符合。這是一個(gè)非常耗腦的工作,實(shí)際上對(duì)每個(gè)考官來說,就是要在當(dāng)天連續(xù)作10小時(shí)的聽力,而且??其中很多是帶著祖國各地口音的英語。但是,我可以保證,每一個(gè)考官都會(huì)認(rèn)真聽你說的每一句話,每一個(gè)詞,然后,在每句的大方向無錯(cuò)誤的基礎(chǔ)上,踩點(diǎn)給分,并盡量給你多抓分。所以,要把注意力放在句子大意和每句的關(guān)鍵詞??脊俸苄量啵际呛苋蚀鹊?。總之,我們考官的宗旨永遠(yuǎn)是希望更多的人通過考試。

      2、別過分擔(dān)心關(guān)于容貌、衣裝、儀態(tài)這些東西。

      超女快男的火爆,給了年輕朋友們草根成名的夢想,這里我對(duì)什么是“美”不作評(píng)價(jià)。但在這個(gè)作為考場的小教室里,我們對(duì)相貌沒有感覺,對(duì)時(shí)尚沒有感覺,對(duì)顏色沒有感覺,對(duì)氣味沒有感覺,對(duì)“嘻哈”還是“玻希米亞”沒有感覺,我們甚至對(duì)你的性別都沒有感覺,我們只對(duì)聲音有感覺,希望那聲音盡可能清楚,意思盡可能與磁帶原意“靠譜”。至于其他那些,“得體”即可,絕對(duì)一視同仁,畢竟口譯考試不是選秀。

      3、可以提出的小要求:

      a.如感覺教室外的嘈雜聲會(huì)有干擾,可提出關(guān)窗;

      b.磁帶聲音的大小,可提要求;

      c.記錄紙不夠用,可提要求;

      d.忘帶筆,可提要求;

      e.進(jìn)門如緊張到不行,可提出,考官都會(huì)安慰你幾句讓你好一點(diǎn)。

      不該提出的要求和不受歡迎的動(dòng)作:

      a.考試中無理由要求重放或暫停;

      b.自己去調(diào)考試錄音機(jī)。

      c.看自帶記錄紙或筆記。(屬作弊,雖不至于取消資格,但會(huì)被收上去,既令自己緊張,也影響考官情緒)

      d.轉(zhuǎn)筆(切記,轉(zhuǎn)到桌上的噪聲或轉(zhuǎn)到地上對(duì)大家都是麻煩)

      e.考完立刻追問成績。(考官不得在成績公布日前告訴你,而且最終成績需要兩位考官綜合,有時(shí)意見不一需要商榷)

      受歡迎的動(dòng)作:

      a.進(jìn)門寒暄后放下包盡快坐好;

      b.身份證、準(zhǔn)考證和筆帶好,并記住應(yīng)該報(bào)的是“準(zhǔn)考證號(hào)”而非“考試號(hào)”;不要拿出自己準(zhǔn)備時(shí)作的記錄;

      c.考完拿好所有證件和包,迅速離開。(謀事在人,成事在天)

      4、口譯口試流程圖:

      排隊(duì)領(lǐng)號(hào)入場-------〉手機(jī)封裝-----------〉進(jìn)入大教室按序號(hào)等待----------〉口語準(zhǔn)備時(shí)間(給一個(gè)topic,題目的要求也是幫你找到思路)----------〉按考場號(hào)進(jìn)入考場---------〉Section A口語考試(實(shí)際一般不超過一分鐘,屬于熱身,原則上不卡人,這時(shí),我們除了聽你說,也在記錄你的姓名、考試號(hào)等個(gè)人信息)-----------〉Section B 口譯考試的Directions(提要求時(shí)間)-------------〉正式口譯考試1。英譯漢(注意每句之間的時(shí)間間隔,靠做歷年考題熟悉節(jié)奏)------------〉2。漢譯英---------------〉考試結(jié)束,收拾離開。

      相信通過實(shí)實(shí)在在地介紹了考試的具體情況,和考官的大體評(píng)判要求,你應(yīng)該對(duì)這個(gè)考試更加的熟悉,你應(yīng)該對(duì)坐在你面前的考官有了更多地了解。所以,下次就像看一位老朋友一樣來參加考試,Just show us what you've got!不要讓緊張遮住你的天空。代表上海新東方口譯研究中心祝廣大考生順利過關(guān)!

      ================= 為幫助各位考生熟悉真實(shí)考場情況,我總結(jié)了以下一些該做的和不該做的幾件事,可以歸納為“考試三要三不要”。

      1)進(jìn)入考場要收好口語草稿紙;不要忘記將準(zhǔn)考證、身份證,筆拿出。

      2)坐定后要在兩次Directions時(shí)及時(shí)要求音量調(diào)節(jié)、窗戶關(guān)閉及口譯筆記紙;不要在考試中提任何要求。

      3)考試時(shí)要堅(jiān)持到底;不要分心,例如觀察考官臉色或舉動(dòng)。

      【帖士一:候考時(shí)放輕松】

      口試考試正式開始之前,考生們往往需要在候考室等上一兩個(gè)小時(shí)甚至更久。在這段時(shí)間中,經(jīng)常能看到許多應(yīng)試者還在翻閱厚厚的口譯教程,心中默念甚至背誦短語或表達(dá)。其實(shí),這樣做非但不能幫助記憶,反而會(huì)導(dǎo)致心理緊張,在等候了幾個(gè)小時(shí)之后,當(dāng)真正走進(jìn)考場的時(shí)候往往已經(jīng)是精神疲憊了,從而影響了考試時(shí)的發(fā)揮。

      在這段時(shí)間中,可以看看輕松休閑的雜志,和一起候考的同學(xué)聊聊愉快的話題,盡量分散自己的注意力,或者還可以趴在桌子上小憩片刻,讓自己的心情放松下來。在老師叫號(hào)的時(shí)候,當(dāng)所叫的號(hào)碼離自己的號(hào)碼越來越近,就難免會(huì)緊張,此時(shí)不要再去記憶所背的內(nèi)容,盡量使自己放松,以更好的姿態(tài)應(yīng)戰(zhàn)。

      【帖士二:備考時(shí)勤思考】

      從候考室出來,進(jìn)入備考室,坐定后,監(jiān)考老師會(huì)依次核對(duì)相關(guān)證件,可以利用這幾分鐘時(shí)間讓自己定下心來,調(diào)整狀態(tài)。正式拿到口試話題后,開始計(jì)時(shí)五分鐘。

      此時(shí)千萬不要慌張,首先要看清題目,把黑體字的話題連同余下的提示問題全部通讀一遍,如果還是覺得有些緊張,無法記憶題目要求,可以利用口試準(zhǔn)考證的空白背面,將話題和提示中的關(guān)鍵字抄寫下來,這樣不僅可以稍稍平復(fù)緊張的心情,而且還能在考場外等待時(shí)做提示之用。

      在基本了解話題后,就要開始積極思考,這里有個(gè)小竅門,一般而言,題目下面的幾個(gè)提示問題往往十分有用,可以根據(jù)這些問題設(shè)計(jì)自己談話的大致框架,依次將各個(gè)部分的“topicsentences”確定好,再將每個(gè)部分展開,加入具體的事例,增加說服力。最后再理順一遍思路,并嘗試默念著表達(dá)一下,看看自己對(duì)整體的把握如何,哪些地方還需要補(bǔ)充。

      此外,準(zhǔn)備的內(nèi)容應(yīng)該越多越好,可以多挖掘幾個(gè)角度,或者盡量多舉例子來闡述觀點(diǎn),以備臨場表達(dá)時(shí)不時(shí)之需。之后,在考場外待考時(shí),還應(yīng)反復(fù)回憶或是模擬對(duì)于整個(gè)話題的表達(dá),此時(shí)往往是整場考試過程中最為緊張的時(shí)刻,必須盡量放松,反復(fù)模擬,使自己盡快進(jìn)入考試狀態(tài)。

      【帖士三:考試時(shí)要投入】

      進(jìn)入考場后,大部分的考生會(huì)緊張,但是千萬不要慌張,即使對(duì)面的兩位老師神情嚴(yán)肅,也不用慌張,必須精神高度集中。

      第一部分話題結(jié)束后,就要立即投入第二部分的考試,這一點(diǎn)十分重要,必須迅速全身心地投入到接下來的一個(gè)速記和語言轉(zhuǎn)換的過程中。即使聽過兩段英文后,精神上會(huì)有些許的疲憊,但也不能懈怠下來,否則很容易少聽或漏聽接下來中文段落中的語句。要保持高度緊張的狀態(tài),需要時(shí)時(shí)刻刻提醒自己不能放松,此刻的感官以聽為主,反應(yīng)要快,完全投入其中。

      在遇到具體不會(huì)翻譯的詞句或是忽然“卡住”時(shí),要注意隨機(jī)應(yīng)變,融會(huì)貫通,學(xué)會(huì)用意譯的方法來翻譯,做到最基本的“信”,忠實(shí)于原文。

      比如,在參加上一次的口試階段考試時(shí),口譯的過程中,需要翻譯有關(guān)紫禁城的內(nèi)容,涉及許多傳統(tǒng)文化的表達(dá),比如:內(nèi)宮、外宮等等,我就按照意譯的理解將他們的大致含義翻譯出來。另外,在介紹桂林的山水的一段中,提到了桂花。當(dāng)時(shí)我一時(shí)想不起來“桂花”這個(gè)詞的表達(dá),于是就把它翻譯成了aspecialflowerthatgivesoutnicesweetscent。雖然表達(dá)有些問題,但還是順利表達(dá)了意思,不至于“卡住”。畢竟,口譯考試對(duì)翻譯“信、達(dá)、雅”的三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)中的后兩者要求并不高。

      另外,萬一在規(guī)定時(shí)間內(nèi)沒有翻譯完,也不要著急,直接停下來,接著翻譯下一段就可以了,千萬不要因?yàn)榍耙欢蔚膬?nèi)容而影響下一段的翻譯。

      【帖士四:最后復(fù)習(xí)忌勞累】

      通常在拿到口試準(zhǔn)考證的同時(shí),許多考生就會(huì)定下一個(gè)計(jì)劃:從現(xiàn)在到考試那天為止,通覽口譯教程并進(jìn)行記憶和背誦,有些考生甚至背誦了整本教材。其實(shí)這樣的復(fù)習(xí)并不見得對(duì)每位考生都有效果,而且所記憶的內(nèi)容經(jīng)常會(huì)隨著課文的遞進(jìn)而遺忘。

      我們的建議是:以教程為主,中英文對(duì)照著看,不要刻意去記憶,只要熟悉一下模式即可。此外,應(yīng)當(dāng)閱讀大量的時(shí)事新聞和英文報(bào)紙,尤其要注意相關(guān)熱點(diǎn)問題的英文表達(dá),可以多記一些,對(duì)考試會(huì)有一定的幫助。

      ========================== 【口譯筆記六要】

      一、筆記要少而精,清晰易讀。記錄的應(yīng)當(dāng)是能提示整個(gè)意群的字(如“不斷擴(kuò)大”四個(gè)字,只要記錄“擴(kuò)”,或者用上升符號(hào)代表),反映邏輯關(guān)系的字,和數(shù)字等要求精確的細(xì)節(jié)詞。寫字要盡量快,但不能為了速度犧牲清晰,讀不懂的筆記還不如根本沒有記錄。

      二、要學(xué)會(huì)借助劃線和符號(hào),表示常用詞匯以及句中邏輯關(guān)系。例如,“V”可以表示success,“/”可以表示of, 所以當(dāng)我們聽到success of the American society時(shí),我們可以寫下 V/A;又如,在一個(gè)動(dòng)詞下面加一條下劃線,可以表示進(jìn)行時(shí)態(tài),如“正在進(jìn)行改革”就可以記錄成“ 改 ”。不難看出,合理的使用符號(hào)對(duì)于對(duì)于口譯成功的重要性。

      三、要少線多指,即用同一種符號(hào)代表多種相互關(guān)聯(lián)的意思。例如,(意指一條橫線穿過圓圓的地球)可以表示across the world, worldwide, global, international, universal, the earth;而globalization便可用

      n 來表示。這樣避免了使用過多符號(hào)反而更復(fù)雜。

      四、要少橫多豎,即按照譯群,勤換行,尤其是列舉的時(shí)候,豎著記錄更為清晰。例如,We’ll invest in schools, colleges, universities, libraries and our communities.最好記錄成:

      |-schhttp://tr.hjenglish.com

      |-col

      {-uni

      |-libr

      |-comm.五、快速書寫。毋庸置疑,在保證清晰的基礎(chǔ)上,比及應(yīng)該盡量快。

      六、明確結(jié)束。在每一段結(jié)束后,畫上一道線,或者隔開一段距離再記錄下一段的內(nèi)容。

      【口譯筆記六不要】

      初學(xué)者往往會(huì)陷入一些筆記的誤區(qū),造成口譯的困難。

      一、不要把筆記作為目的,占用大量腦力,重心一定要放在聽懂上面。腦記和筆記的協(xié)調(diào)是需要大量練習(xí)才能提高的,但是把握整體意思、結(jié)構(gòu)的重要性永遠(yuǎn)大過將部分字句記錄下來。

      二、不要力圖把每一個(gè)字都記下來。除非熟練掌握速記,否則不可能做到把口譯考試的內(nèi)容都記下來進(jìn)行視譯(sight interpretation)。因此筆記要記的是反應(yīng)核心意義的關(guān)鍵信息以及細(xì)節(jié)信息,如數(shù)字、專有名詞等等。

      三、不要在一段錄音結(jié)束后拼命把最后幾個(gè)字都寫全。初學(xué)者往往喜歡這樣做,但實(shí)際上,這樣做既不必要,又不合理。按照心理學(xué)上記憶的規(guī)律,最后一句話已經(jīng)沒有倒攝抑制(retroactive inhibition),是不容易遺忘的;如果花了幾秒鐘在記錄最后幾個(gè)字,導(dǎo)致錄音結(jié)束后遲遲不開口,浪費(fèi)寶貴時(shí)間,使非??上У摹?/p>

      四、不要書寫的過于擁擠,以免過后難以辨認(rèn)。

      五、不要刻意追求使用符號(hào)。符號(hào)有很多優(yōu)點(diǎn),但是創(chuàng)造過多的符號(hào)、以至于聽到某個(gè)詞之后腦力用在了回憶其符號(hào)之上,就成了本末倒置。

      六、不要現(xiàn)場發(fā)明符號(hào)。經(jīng)驗(yàn)表明,在口譯現(xiàn)場大腦高度緊張的狀態(tài)下,從未使用過的符號(hào)在事后口譯時(shí)往往會(huì)難以再現(xiàn)其含義。因此,包含符號(hào)的筆記系統(tǒng),一定要平時(shí)建立、熟練應(yīng)用,而臨場不要?jiǎng)?chuàng)造符號(hào)。

      ==========

      ====================

      一、口譯口試考試流程:

      1.必要的三證:準(zhǔn)考證、口試證、身份證。

      2.按口試證上的時(shí)間地點(diǎn)報(bào)到、候考。

      我的口試證上寫的是上午7:30,上海外國語大學(xué)“三號(hào)樓一樓”。早上7:25我到了該樓,樓口處有許多等著進(jìn)場的學(xué)生,一位老師發(fā)套傘的塑料袋(當(dāng)天早晨下大雨),另有幾位老師進(jìn)行第一道檢查(檢查三證)。

      通過檢查后進(jìn)入候考教室。教室門口有位老師負(fù)責(zé)將考生的手機(jī)(關(guān)機(jī)狀態(tài))封進(jìn)信紙袋。隨后等待老師叫號(hào)、分組。因?yàn)榻刑?hào)是隨機(jī)的,所以要集中精神聽老師叫號(hào),錯(cuò)過了就只能輪到下一批甚至最后一批。叫到號(hào)后老師會(huì)告訴你一個(gè)組號(hào),即為你的組號(hào)。隨后按次坐在教室第一排,進(jìn)行第二次三證檢查。

      檢查完畢后就被帶入走廊盡頭的另一個(gè)教室,再次核對(duì)三證后發(fā)口語Topic的卷子。閱讀并準(zhǔn)備5分鐘后收卷。該卷上不能作任何記錄,因?yàn)橐h(huán)利用。如要寫提綱可以寫在自己的紙上或口試證的背面。但考試時(shí)不能看。

      收卷后沿著走廊按組號(hào)分散坐在各個(gè)教室或辦公室門口的位子上,等待正式考試。

      3.進(jìn)入考試教室后,面前有一張A4大小草稿紙和兩臺(tái)錄音機(jī),一臺(tái)播放錄音,一臺(tái)錄音你的口譯。兩臺(tái)錄音機(jī)后坐著兩位老師。

      檢查口試證和準(zhǔn)考證后開始錄音,先要用英語說“My name is...”和“My registration number is...”。然后開始講Topic,講到等老師喊停后停(一般不會(huì)說滿5分鐘),開始口譯部分。

      4.口譯部先后為兩段英譯中和兩段中譯英。每段又分為兩小組句子(中口句子較短,高口的句子比較長),組間停頓時(shí)間為中口約25-35秒,高口45-50秒。

      口譯結(jié)束后,收拾東西離開,但是草稿紙不得帶出考場。二、一點(diǎn)點(diǎn)心得:

      1.摸清“地形”很重要。

      就我所知,口試在候考和考場就是上外的“逸夫會(huì)堂”和“三號(hào)樓”。如果不熟悉上外(本部)的校園建議早些出門或提早“踩點(diǎn)”,考試當(dāng)天就不用浪費(fèi)很多時(shí)間找樓了。要知道口試證上寫明“遲到者不得參加考試”的。

      2.吃飽但不要喝足

      因?yàn)楹蚩紩r(shí)間很難把握,所以為了保證有充分的體力撐到考試的那刻,早飯要吃飽,還可以帶點(diǎn)巧克力這種高熱量的食品做能量補(bǔ)充。如果是下午考,則不宜吃太飽(容易犯困)或可以提早些吃午飯。進(jìn)入候考教室后就是一輪一輪的叫號(hào),這時(shí)不宜走開,所以不宜喝太多水。

      3.戰(zhàn)勝緊張就贏了一半。

      不緊張是不可能的,但是要想辦法讓自己盡可能的放松,這樣才不會(huì)影響發(fā)揮。我在候考時(shí)與身邊的一位同學(xué)交談了一會(huì)兒,就感覺輕松了很多。而且候考處的老師和判分的老師都很和藹,一點(diǎn)也不用“畏

      懼”。緊張很可能導(dǎo)致舌頭打結(jié)或是漏聽許多信息,或“聾”或“啞”還怎么做口譯呢?所以克服了緊張的情緒這場仗就贏了一半啦。

      4.A bad beginning is just a bad beginning.雖說“A good beginning is half done.”,但對(duì)于口譯考試來說“A bad beginning is just a bad beginning.”。由于緊張或未進(jìn)入狀態(tài),加之第一段是英譯中很可能發(fā)揮不好,這時(shí)應(yīng)該及時(shí)調(diào)整心態(tài),不能因此而亂了陣腳,影響之后的口譯。所以考試中的不斷調(diào)整也是相當(dāng)考驗(yàn)心理素質(zhì)的,相信這也是作為口譯員最基本的能力吧。

      5.做筆記不能走火入魔。

      許多參加過口試的同學(xué)都說考試時(shí)筆記寫不全,而且最后潦草得自己都不明白是什么意思了。我認(rèn)為這是個(gè)誤區(qū),個(gè)人認(rèn)為記是重要的,但是聽比記更重要。聽時(shí)理解句子的意思和句子間的邏輯關(guān)系就能把握準(zhǔn)意思主干,加上適當(dāng)?shù)墓P記作為提示,這樣才能譯得完整。一味地追求完整筆記,記的時(shí)候忽略了理解反而會(huì)撿了芝麻丟了西瓜。

      ================= 【以聽聽說說為榮,以默讀默譯為恥】

      視譯,也就是以主句、從句、分詞和小詞為單位斷句,基本按英文材料的語順,一邊看一邊順翻。這是翻譯訓(xùn)練的重要方法,也是同聲傳譯的基礎(chǔ)。方法雖好,但在準(zhǔn)備口譯考試的過程中,尤其是臨考的兩三個(gè)月,應(yīng)該堅(jiān)決放棄視譯,開始聽譯了。英譯漢應(yīng)該結(jié)合外國人原聲朗讀的磁帶聽兩句,譯兩句。漢譯英也應(yīng)該結(jié)合磁帶,或兩人結(jié)成對(duì)子,互念互譯??匆姷奈淖趾吐牭蕉淅锩娴奈淖指臼莾煞N類型的東西,考試的狀態(tài)是聽了說,不是看著說,但由于很多同學(xué)更習(xí)慣于沉默的學(xué)習(xí)方式,以往也不重視聽說訓(xùn)練,造成積重難返,復(fù)習(xí)情景和考試情景完全脫離,事倍而功半。

      【以練習(xí)段落語篇為榮,以死背單詞句型為恥】

      學(xué)口譯始終要以語篇段落為單位,英譯漢時(shí)對(duì)于不會(huì)的詞只有利用英文整齊的結(jié)構(gòu)猜測,猜不出就只好扔掉胡說,無論心多虛,嘴上要振振有詞,說到底就是拼命地利用聽懂的東西。漢譯英不會(huì)時(shí),要靠斷句、降格和做小詞的辦法,靠轉(zhuǎn)化解決問題。比如,不會(huì)說“婦產(chǎn)科”,就說THE DEPARTMENT FOR WOMEN AND CHILD BIRTH;比如,“憑借新加坡雄厚的經(jīng)濟(jì)實(shí)力,他們?nèi)〉昧撕艽蟪删汀?,不?huì)翻“憑借”,就把這句話拆成,“新加坡有雄厚的經(jīng)濟(jì)實(shí)力”,“所以,新加坡取得了很大成就”;在比如,“北京大學(xué)市歷史悠久的大學(xué),隸屬教育部”,不會(huì)說動(dòng)詞“隸屬”,就做小詞,掛在主句后面,說“北京大學(xué)市歷史悠久的大學(xué),under教育部?!痹僖淮翁嵝汛蠹遥谧g考試和4、6級(jí)、托福、雅思、GRE都不一樣,你只能利用你以往的單詞基礎(chǔ),在口譯練習(xí)的過程中一定程度地積累一些口譯的常見詞和用法,但靠大規(guī)模的背單詞,完全不會(huì)幫你考試過關(guān)。

      【以聰明利用答案為榮,以照搬筆譯式答案為恥】

      一切口譯教材的答案都是筆譯式的。英譯漢時(shí),是聽大意,參考答案主要是參考英文原文,不是英文的譯法。主要看看自己哪里沒有聽出來,譯的時(shí)候可以很自由,不要太糾纏具體的措辭。英譯漢口譯,像考政治大答題,大體的幾個(gè)點(diǎn)出來,就拿分了。漢譯英時(shí),主要是看不會(huì)的詞怎么說,句子結(jié)構(gòu)不可學(xué)習(xí)答案的復(fù)雜結(jié)果。漢譯英口譯,一般都會(huì)把句子拆碎,多說碎句子,主謂清楚,主謂一致即可,一定不要大句子套小句子,小句子又套上孫子輩兒的句子,自己說著說著就把自己繞進(jìn)去了,聽你說話那位老師的心里一定也非常郁悶。

      【以根據(jù)口譯題型找復(fù)習(xí)材料為榮,以漫無邊際練習(xí)為恥】

      口譯的出題是有范圍的。英譯漢多是演講體,但講的是嚴(yán)肅的話和事,措詞不會(huì)太口語化,速度不會(huì)很快,所以聽電影,聽語速稍快的CNN、BBC、VOA新聞就不會(huì)幫助你提高口譯的聽力水平。又因?yàn)槭侵械投丝荚?,?nèi)容不會(huì)很專業(yè),不會(huì)很專題,多是泛泛而談的東西,所以很政治經(jīng)濟(jì)類的,如溫家寶新聞發(fā)布會(huì),很科技類,介紹航天飛機(jī)技術(shù)的都不會(huì)考。漢譯英也是泛泛的講話,內(nèi)容淺,多是介紹中國情況、中國特色和中國政策的。但因?yàn)椴粚I(yè),所以唐詩宋詞、四大名著、瘧疾傷寒都不會(huì)考。題材特點(diǎn)二是比較追逐最新關(guān)注話題,例如環(huán)境、艾滋病、姚明、奧運(yùn)會(huì)都會(huì)成為考點(diǎn)。題材特點(diǎn)三是多半會(huì)結(jié)合一些數(shù)字。

      口譯學(xué)習(xí)沒有技巧,但有科學(xué)的方法。不管你今天是個(gè)什么能耐,只要你按照這些科學(xué)的辦法學(xué)習(xí),就有可能爆個(gè)冷門,僥幸通過考試。因?yàn)槟惝吘怪皇窃谝粋€(gè)陌生的監(jiān)考老師面前暴露一會(huì)兒自己,他不了解你的過去,你過去多差都沒有意義,只要在這一刻你表現(xiàn)好就行了。我們中國的事情是,門口擠著太多的人,一旦沖進(jìn)去了,你就舒服多了。記住,你今后的口譯工作會(huì)比你現(xiàn)在的考試容易。請你堅(jiān)持住。

      ================= 一位順利通過了口譯考試的滬友在經(jīng)驗(yàn)中介紹了她對(duì)一篇素材的訓(xùn)練方法:

      1、聽一遍,不記任何筆記,扳指頭記要點(diǎn)(使用源語言)。聽完之后復(fù)述,一般情況下能把大意復(fù)述出來。此時(shí)不強(qiáng)求細(xì)節(jié),因?yàn)椴]有做筆記。

      2、再聽一遍,訓(xùn)練筆記,然后復(fù)述(使用目的語)。

      3、第三遍聽,補(bǔ)充筆記,然后口譯(使用目的語)。

      4、復(fù)查,看有沒有明顯的漏洞和不清楚的詞句。

      第四篇:中級(jí)口譯二階段備考分類詞表

      口譯二階段備考分類詞表1

      Reception and Ceremonial Speech

      尊敬的來賓 honored/ distinguished guests 代表 on behalf of

      以……的名義 in the name of … 古話 an old saying 有朋自遠(yuǎn)方來不亦樂乎? Isn’t it a great joy to have friends from afar? 周年慶典 an anniversary celebration 歡迎會(huì) a welcoming party 歡送會(huì) a send-off party 熱情好客 gracious hospitality 盛情邀請 gracious invitation 大會(huì) conference 研討會(huì) seminar 座談會(huì),論壇 forum 峰會(huì) summit 招待會(huì) reception 禮堂 auditorium 開幕辭 opening speech 閉幕辭 closing speech 祝酒辭 toast

      能夠……我深感榮幸 I’m honored and privileged to ….向…表示熱烈的歡迎和誠摯的感謝 to extend my warm welcome and heartfelt thanks to sb.向…表示祝賀 to congratulate sb on sth 向…表示感謝 to appreciate sb for doing sth 向大會(huì)就……問題進(jìn)行講話 to address the meeting/conference on the topic of … 我期待著… I’m looking forward to sth/ doing sth 我提議為…干杯 I’d like to propose a toast to sth Annual 的

      recognize and honor 表揚(yáng)并嘉獎(jiǎng) staffs and faculty members 教職員工 excel 超出,突出

      scale new heights 再攀新高

      serve...heart and soul 全心全意的服務(wù)

      take delight and pride in… 為…… 感到高興和驕傲 to observe 慶祝

      take some time out of one’s tight schedule 百忙中抽空 a new millennium 新千年 countdown 倒計(jì)時(shí)

      在這月光明媚的夜晚On this beautiful moon-lit evening 歡聚一堂 to have…with us

      有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎。It is such a delight to have friends coming from afar.乒乓外交the Pingpong Diplomacy 時(shí)多時(shí)少,起伏 ups and downs

      非常牢固的互利關(guān)系solid and mutually beneficial relationship.到期expiring 為……干杯propose a toast to 記者會(huì) press conference

      慶祝:to celebrate/observe;in celebration of;in commemoration of 表示/表達(dá)…歡迎/感謝/祝賀/問候/邀請:to express/extend…welcome/thanks/congratulations/greetings/invitation 碩果累累: rewarding/fruitful/yield high…returns/

      顯著增長:… has increased by leaps and bounds/ have a remarkable growth /increase dramatically

      翻兩番: quadruple;be/become four times as …as it was/used to be

      充分發(fā)揮: make the best use of …/ give full play to…/ take the advantage of… A major consideration: 重要考慮因素

      充滿現(xiàn)代活力full of dynamism of the modern era 喜慶的時(shí)刻 a festive moment 歡樂的時(shí)刻 a joyous occasion 應(yīng)……的邀請 at the invitation of sb.在……的陪同下 in the company of

      代表團(tuán)的各位成員 members of the delegation 與會(huì)者 participants

      召開記者招待會(huì) to call a press conference 交流的平臺(tái) a platform for communication 日新月異 to change with every passing day 重申我方觀點(diǎn) to reiterate our opinion/ standing 有建設(shè)性 constructive 接風(fēng)洗塵 to give/ host a dinner for the arrival of sb.向……轉(zhuǎn)達(dá)來自……的祝賀 to bring to A the congratulations from B 以……結(jié)束我的講話 I’d like to end my speech with …

      致以衷心的祝賀和最美好的祝愿 to express one’s sincere congratulations and best wishes ?!瓐A滿成功!Wish…… a complete success

      口譯二階段備考分類詞表2

      Sports

      國際奧委會(huì)The International Olympic Committee(IOC)中國奧委會(huì)The Chinese Olympic Committee(COC)奧林匹克憲章Olympic Charter 北京2008年奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)申辦委員會(huì)(簡稱北京奧申委)Games Bid Committee

      奧運(yùn)火炬接力Olympic torch relay

      口號(hào) Motto 標(biāo)志 Logo 奧運(yùn)吉祥物 the Olympic mascot 綠色奧運(yùn)Green Olympics, 人文奧運(yùn)People's Olympics 科技奧運(yùn)and Hi-tech Olympics

      奧運(yùn)精神Spirit of the Olympic Movement 更快,更高,更強(qiáng)Swifter, higher, stronger 普及體育運(yùn)動(dòng) to popularize sports 增強(qiáng)人民體質(zhì) enhance people’s physique 奧運(yùn)村 Olympic Village 奧運(yùn)五環(huán) Olympic Rings 奧運(yùn)會(huì)歌 Olympic Anthem

      運(yùn)動(dòng)員contestant, competitor, player 世界紀(jì)錄world record 紀(jì)錄創(chuàng)造者record holder

      經(jīng)歷發(fā)展 undergone …development 國家的事業(yè) an undertaking of the country

      Beijing 2008 Olympic 高度重視 attach great importance to…/ focus great on… 全國范圍的 nationwide 開支 expenditure 國家預(yù)算 state budget 普及 to popularize

      增強(qiáng)體質(zhì) enhance one’s physique

      全國人民的共同愿望 a common desire/ aspiration of people from all over the country 現(xiàn)代魅力 modern charm 高效的 effective 圣人 sage

      口譯二階段備考分類詞表3

      Science and Technology

      電子商務(wù) e-commerce 商業(yè)模式 business model(mode)核心業(yè)務(wù) core business 芯片 chip 數(shù)碼通訊 digital communications 人工智能 artificial intelligence 互動(dòng)電視 interactive TV

      運(yùn)作效率 operational(operating/working)efficiency 相互作用 interaction / influence on each other / mutual influence

      為...注入能量 energize / fuel / inject energy into…// add new power into…/ stimulate it with new energy / breathe new power into…

      產(chǎn)品的研究和開發(fā) Research and development(R&D)域名 domain

      網(wǎng)站流量 website traffic/ traffic flow 搜索引擎 search engine 優(yōu)化 optimize 民意測試 poll / survey 文字新聞 text news 有線電視網(wǎng)絡(luò) cable network 最前沿 at the forefront of 黑客 hacker 付費(fèi)點(diǎn)擊 Price Per Click(PPC)字節(jié) Kilobyte(KB)首頁 homepage 頁面載入 page load 隨身聽 walkman 個(gè)人電子消費(fèi)產(chǎn)品 consumer electronics 雜牌貨knockoff / fake product

      iTune網(wǎng)上音樂商店 iTune music store online …之王 the king of / the giant of / the top leader of 通信衛(wèi)星系統(tǒng) communication satellite systems 自動(dòng)唱片點(diǎn)唱機(jī) jukebox

      標(biāo)志性的音樂技術(shù) signature music technology 商業(yè)流行現(xiàn)象 popular(prevailing)phenomenon in commerce(business)美化 improved / glorified / modified / revised / innovated give access to sb 向某人提供某物 profound influences 深遠(yuǎn)的影響 electronic commerce 電子交易 booming 蓬勃發(fā)展

      make fundamental changes 進(jìn)行根本性的變革 on the average平均 comprise: 組成 Linguistic: 語言學(xué)的 be defined as: 定義為

      口譯二階段備考分類詞表4

      Reform and Opening-Up

      經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū) Economic and Technological Development Zone 計(jì)劃經(jīng)濟(jì)向市場經(jīng)濟(jì)的轉(zhuǎn)變 the transformation from planned economy to market economy

      經(jīng)濟(jì)可持續(xù)發(fā)展 the sustainable development of the economy 經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整 the readjustment of economic structure 財(cái)富論壇 Fortune Forum

      建設(shè)小康社會(huì) to build a prosperous/ better-off society 宏偉目標(biāo) a grand objective

      “走出去” 戰(zhàn)略 the strategy to go global 破產(chǎn) go bankrupt 社會(huì)保障體系 the social security system 經(jīng)營多元化 diversified products 面向市場的改革 market-oriented reform

      連續(xù)三年 for 3 years in a row/ for 3 consecutive years 全方位的對(duì)外開放格局 multi-directional opening-up patterns 脫貧 to get rid of poverty 經(jīng)濟(jì)騰飛 economic take-off 過渡時(shí)期 transition period

      整頓/規(guī)范市場秩序 to regulate the market order 創(chuàng)造良好的投資環(huán)境 to create a favorable investment environment 給與優(yōu)惠政策 to offer favorable policies

      與國際接軌 to adopt/ follow/ conform with the international practices ……漲幅達(dá)到...%.…to rise(by a margin)of...percent.貫徹科學(xué)發(fā)展觀 to adopt a scientific approach in economic development 加強(qiáng)宏觀調(diào)控 to strengthen/ reinforce macro control 粗放型經(jīng)營模式 extensive management style 優(yōu)化產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu) to optimize industrial structure 構(gòu)建和諧社會(huì) to build a harmonious society 企業(yè)改制 to reform the system of the enterprises 實(shí)行股份制 to adopt the share-holding system 經(jīng)濟(jì)回報(bào) economic returns 機(jī)構(gòu)臃腫 to be over-staffed

      政企分開 to separate government administration from business management 研發(fā) research and development 領(lǐng)導(dǎo)才能 leadership

      標(biāo)本兼治,重在治本 to seek both temporary and permanent solutions with special focus on the latter 全方位,多層次,寬領(lǐng)域的對(duì)外開放 all –directional, multi-tiered and wide-ranging opeing-up 外資銀行機(jī)構(gòu) foreign banking institutions 外資保險(xiǎn)機(jī)構(gòu) foreign insurance institutions 經(jīng)營人民幣業(yè)務(wù) to handle RMB transactions 法律框架 legal framework 承包土地 to contract plots of land 承包企業(yè) to contract enterprise 勞動(dòng)密集型產(chǎn)品 labor-intensive goods 資金密集和技術(shù)密集型項(xiàng)目 capital-intensive and technology-intensive projects 附加值產(chǎn)品 low value-added products 附加值 added value

      口譯二階段備考分類詞表5

      Tourism

      紀(jì)念 in memory of/ in honor of

      風(fēng)景名勝 scenic spots and historical sites/ tourist attraction 標(biāo)志性建筑 landmark 主題公園 theme park 自然奇觀 natural wonders 熱帶雨林 rain forest 避暑勝地 summer resort 礦泉療養(yǎng)院 spa hotel 交通樞紐 transportation hub 出土文物 unearthed relics 文明搖籃 cradle of civilization 中國書法 Chinese calligraphy 京劇 Beijing opera 雜技 acrobatics 舞獅 lion dance 舞龍 dragon dance 武術(shù) kongfu/ martial arts 工藝品 souvenir 獨(dú)一無二的 unique 精致優(yōu)雅的設(shè)計(jì) fine/ exquisite/ elegant design 工匠 a craftsman

      中國農(nóng)歷 Chinese lunar calendar 博覽會(huì) expo/ exposition

      被列入聯(lián)合國教科文組織世界文化遺產(chǎn)名錄 be on the World Heritage List by UNESCO ……的歷史可以追溯到… The history of … dates back to/ can be traced back to… ……位于…… …is located in/ at …

      ……的傳統(tǒng)一直延續(xù)至今。The traditions of …… have been carried over into modern times.祭祖 offer sacrifices to the ancestors 祈求風(fēng)調(diào)雨順 to pray for good harvest 堤 dyke 峽谷 gorge

      四合院 courtyard-style residence 大教堂 cathedral 亭/閣 pavilion 臺(tái) terrace 塔 pagoda 樓 tower/ mansion 殿 hall 石碑 stone tablet 拱門 archway 假山 rockery 江南水鄉(xiāng) southern Chinese riverside town 魚米之鄉(xiāng) land of fish and rice 國畫 Chinese painting 山水畫 landscape painting 人物畫 figure painting 花鳥畫 bird-and-flower painting

      口譯二階段備考分類詞表6

      Economy

      獨(dú)資企業(yè) solely foreign-owned enterprises 合資企業(yè) joint venture 國有企業(yè) state-owned enterprises 跨國公司 international/ transnational/ multi-national enterprises 大中型企業(yè) large and medium-sized enterprises 中小企業(yè) small and medium-sized enterprises 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè) township enterprises 總公司 headquarter 分公司 branch 子公司 subsidiary

      第一/二/三產(chǎn)業(yè) primary/ secondary/ tertiary industry 支柱產(chǎn)業(yè) pillar industry

      經(jīng)濟(jì)全球化 Economic Globalization 產(chǎn)品介紹手冊 brochure

      平等互利 equality and mutual benefits 市場份額 market share 業(yè)務(wù)范圍廣泛 diverse range of business 專門從事 be specialize in

      雄厚的技術(shù)力量 abundant technical advantages/ skills/ strength 業(yè)務(wù)迅速發(fā)展 to expand one’s business(合作的)有關(guān)雙方 both parties concerned 有競爭力 competitive

      有互補(bǔ)性 to be complementary to 生產(chǎn)率 productivity 前景 prospect 創(chuàng)新 innovation 股票市場 stock market 分銷/ 分配 distribution 授權(quán)的 authorized 注冊的 registered 經(jīng)過認(rèn)證的 certified 注冊資本 registered assets 固定資產(chǎn) fixed assets

      遵守合同 to honor the contracts 商業(yè)誠信 commercial integrity 辦事處 representative office 投機(jī) speculation

      become the focus of attention of the whole world: 成為世界的焦點(diǎn) increase by leaps and bounds 迅猛增長

      fastest growing economies: 經(jīng)濟(jì)增長最快的國家 investment destinations: 投資目的地 China’s accession to the WTO: 中國入世 bid: 競標(biāo)

      經(jīng)常性地,定期地:regularly

      平等互利: equality and mutual benefit 互通有無: each supplying the other’s needs 進(jìn)一步開放: further opening 貿(mào)易慣例: trade practices 涌現(xiàn): emerge a steady and sustained increase 穩(wěn)定、持續(xù)增長 generate 創(chuàng)造

      fastest growing economy 經(jīng)濟(jì)發(fā)展最快的國家 加快: be accelerated

      改革開放: reform and opening-up 現(xiàn)代化:modernization

      開拓市場: tap/explore the market 互動(dòng)平臺(tái): interactive platform 相互學(xué)習(xí),相互交流,相互促進(jìn): learn for mutual exchange and mutual promotion 歷史地位 historical position 強(qiáng)勁發(fā)展 vigorous development 國內(nèi)外 at home and abroad objectives for the future: 今后目標(biāo) next(only)to… 次于

      sales and distribution: 銷售和批發(fā) be appreciated: 受……的青睞

      price versus performance ratio:性價(jià)比 vendor: 銷售商

      favorable price: 優(yōu)惠的價(jià)格 as for…對(duì)于,至于。。

      industrialized countries: 工業(yè)化國家 inequality: 不平等 better off: 富裕 humanitarian: 人道主義

      in the interest of: 合乎……的利益;以……的利益出發(fā) underclass:下層人士

      be of strategic importance 有重要的戰(zhàn)略地位 worldwide growth 世界范圍的增長 趕超to catch up with and surpass 領(lǐng)先outstrips 紡織品textiles 使中國具有競爭優(yōu)勢give China a big advantage

      口譯二階段備考分類詞表7

      Foreign Policy

      外交政策 Foreign policies

      和平共處五項(xiàng)原則 Five Principles of Peaceful Co-existence 睦鄰友好關(guān)系 good-neighbor relations 互利合作 cooperation based on mutual benefit 對(duì)話與協(xié)商 dialogue and consultation 國家主權(quán) sovereignty 雙贏合作 win-win cooperation

      建設(shè)性戰(zhàn)略伙伴關(guān)系 constructive strategic partnership 干涉內(nèi)政 to interfere with the internal affairs 國事訪問 state visit 共同關(guān)心的話題 issues of common interest/ concern 堅(jiān)持走和平發(fā)展的道路 adhere to(persistent in/ insist on/ stick to/ keep to/ commit itself to)[the road of ] peaceful development 負(fù)責(zé)任的國際社會(huì)成員 a responsible member in the international community 獨(dú)立自主的和平外交政策 independent foreign policy of peace

      以意識(shí)形態(tài)劃線 use ideology as a criterion to define friends or foes(mark the line between friends or foes/);judge according to their ideology

      雙邊外交 bilateral diplomatic ties(relations)多邊外交 multilateral diplomatic ties(relations)多元化發(fā)展 multi-polarity

      開創(chuàng)新局面 open up new vistas in…/ push into a new stage of development 國家集團(tuán) country bloc

      與鄰為善 to become a good neighbor / relations featuring good-neighborly ties 以鄰為伴to become a good partner / relations featuring partnerships 睦鄰友好 good-neighborly and friendly relations / keep friendly relations with 周邊外交政策 foreign policy with neighboring countries

      長期睦鄰互信伙伴關(guān)系 long-term partnership of good-neighborliness and mutual trust

      互惠互利關(guān)系 relations of mutual benefit and reciprocity 國際條約 international treaties(agreement)國際政治、經(jīng)濟(jì)的新秩序 a new international political and economic order 和平、穩(wěn)定、公正、合理 peaceful, stable, just and equitable

      朝核、伊核 the nuclear issue on the Korean Peninsula and Iranian nuclear issue 勸和促談 working for the reconciliation of the parties and promoting the talks of peace 結(jié)盟 enter into an alliance with…/ make alliance with 反恐怖主義 anti-terrorism 核擴(kuò)散 nuclear proliferation 履行自己的承諾 to fulfill(keep / implement / carry out)its commitments 減免債務(wù) relieve debts / reduce or cancel debts / reduce or waive debts 優(yōu)惠貸款 concessionary(preferential / favorable / soft)loan

      不附加條件 with no strings attached / without additional terms / additional constraints(limits / control / requirement)

      自衛(wèi)的國防政策 a defense policy of a defensive nature 霸權(quán)主義 seek hegemonism 強(qiáng)權(quán)政治 power politics

      參拜靖國神社 visit Yasukuni Shrine 發(fā)展世代友好關(guān)系 develop friendship passed on from generation to generation/ develop centuries old friendship/ develop long-lasting friendship

      二戰(zhàn)甲級(jí)戰(zhàn)犯 class-A war criminals

      以史為鑒、面向未來 taking history as a mirror to guide the future growth;draw lessons from history while set eyes on the future;keep in mind the past experience and looking toward the future

      極右翼勢力 ultra-right forces 國事訪問 state visit 務(wù)實(shí)合作 pragmatic cooperation / cooperation with down-to-earth attitude 求同存異 seek common ground while putting aside differences 中美三個(gè)聯(lián)合公報(bào) the three Sino-US joint communiqué 中美聯(lián)合聲明 Sino-US Joint statement 全面合作伙伴關(guān)系 all-around partnership 戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系 strategic partnership

      民間交往 people-to-people exchanges / non-governmental exchanges 聯(lián)合聲明 joint declaration 兩岸關(guān)系 cross-straits relations 共同繁榮 common prosperity 歷史宿怨 old hostility

      優(yōu)勢互補(bǔ) to share complementary advantages 經(jīng)濟(jì)一體化 economic integration 研討會(huì): seminar 精英: elites

      經(jīng)濟(jì)辦、企業(yè)界、學(xué)術(shù)界 the economic, business and academic circles 方針 guideline

      提出標(biāo)準(zhǔn) to impose requirements on… 貫徹: implement

      抓住機(jī)遇: to grasp the opportunity disputes and misunderstandings 爭執(zhí)與誤解 increase good will 增進(jìn)友誼,雙方的良好意愿 win-win 雙贏

      strategic roadmap 戰(zhàn)略路線(圖)

      mutual benefit and sustainable development 互惠互利、持續(xù)發(fā)展 gain high returns 獲得很高回報(bào) at large 總體而言

      speak with a common voice 用一個(gè)聲音說話 obstacles and setbacks 障礙和挫折

      Be rooted in a solid ground ……的基礎(chǔ)是牢固的 people of diligence and intelligence勤勞智慧的人民 an essential part 必不可少的一個(gè)組成部分 good prospects 美好前景 all-round cooperation 全面合作

      governmental and non-governmental cooperation 政府之間還是非政府之間的合作 參與國際競爭:to participate in the international competition 民營和中小型企業(yè):private, small and medium-size business 維護(hù)國家主權(quán)和安全: to safeguard national sovereignty and security 小康社會(huì): a better-off society 全面: in an all-round way

      進(jìn)一步合作和交流 further cooperation and exchange 政治膽略 political courage/insight a closed-door past 閉關(guān)鎖國的過去 ideology 意識(shí)形態(tài)

      友好往來 enjoy/carry out friendly exchanges 自建交以來 since the establishment of diplomatic relations 雙邊貿(mào)易 bilateral trade

      充分考慮 take …into full consideration

      求同存異 to seek common grounds while putting aside the differences 提供/創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì) to provide job opportunities bilateral relations: 雙邊關(guān)系 mutual responsibility: 共同責(zé)任 Asia-Pacific region: 亞太地區(qū) abide by the rules: 遵守規(guī)范準(zhǔn)則 International community: 國際社會(huì)

      第五篇:中級(jí)口譯講義

      中級(jí)口譯講義

      口試“政治類”:

      We established our friendly and cooperative relations on the understanding that we would develop our friendship on the basis of mutual respect and equality,and mutual benefit.//We believe that it is absolutely important that all nations ,big or small,strong or weak,should establish and maintain their relations on these principles.//We appreciate the interest and understanding that China has shown regarding the problems of small and developing countries.//We also appreciate China’s firm support in our economic development.//I look forward,in the next few days,to the opportunity of learning something from your experience on promoting economic and social development in the interest of your people.// 我們建立友好合作關(guān)系時(shí)是基于這樣一種認(rèn)識(shí),即我們要在相互尊重和平等互利的基礎(chǔ)上發(fā)展我們的友誼。//我們認(rèn)為,所有國家,無論大小強(qiáng)弱,都應(yīng)該在這些原則 的基礎(chǔ)上建立和維持相互間的關(guān)系,這是至關(guān)重要的。//我們贊賞中國關(guān)注和理解小國和發(fā)展中國家所遇到的問題,我們贊賞中國對(duì)我們經(jīng)濟(jì)發(fā)展的有力支持。//我期待在今后的幾天里有機(jī)會(huì)向你們請教,學(xué)習(xí)你們?yōu)樵旄YF國人民而促進(jìn)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的經(jīng)驗(yàn)。// 2.(26)Mr.President,I wish to thank you for your very gracious and eloquent remarks.At this very moment through the wonder of telecommunications,many people are hearing what we say today.//Yes,right now the whole world is watching us.Though what we say here ill soon be forgoten,what we do here will change the world.//We have a social and political system which differs in many respects from your own.It is the result of different experiences and a different tradition.//Given our distinct histories,geographies and cultures,it is inconceivable that we could seee eye to eye on all issues.However,we do agree on the fundamental need for world peace.// 主席先生,我要感謝您那熱情洋溢、雄辯無比的演講。此時(shí)此刻,許多人正在通過神奇的電訊設(shè)備傾聽著我們的講話。//是的,此時(shí)此刻整個(gè)世界都在關(guān)注著我們。雖然我們在此所作的演講很快便會(huì)被人們遺忘,但是我們在此的作為卻能改變世界。//我國的社會(huì)制度和政治制度在許多方面都與貴國的社會(huì)制度和政治制度不同。這源于我們不同的經(jīng)歷和不同的傳統(tǒng)。//鑒于我們有著截然不同的歷史、地理和文化,很難想象我們會(huì)對(duì)所有問題都有一致的看法。但是對(duì)世界和平的基本需求,我們的看法是一致的。// 3.(33)I have come to China for the beautiful future of our two countries.I am firmly convinced that ,together,we two peoples can and will make tomorrow a better day.//We may be distinctly different in language,customs,and political beliefs,but on many vital questions of our time there is little distance between the American and Chinese people.//China’s economy advances with the dynamics of change.Unlike some governments,which fear change and fear the future,China is beginning to scale new 總部地址:工農(nóng)路111號(hào)華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網(wǎng)址:004km.cn

      heights.//On behalf of all the members of my delegation,I’d like to express our highest respect for your courage and welcome the opportunity to walk by your side.// 我來中國是為了我們兩國美好的未來。我堅(jiān)信我們兩國人民能夠,也一定會(huì)共同建設(shè)美好的未來。//我們可以有兩種截然不同的語言、習(xí)俗和政治信仰,但在我們這個(gè)時(shí)代的許多至關(guān)重要的問題上,我們兩國人民之間幾乎沒有距離。//中國經(jīng)濟(jì)突飛猛進(jìn),日新月異。與一切懼怕變革,懼怕未來的國家不同,中國開始邁向新的高度。//我謹(jǐn)代表本代表團(tuán)成員向你們所表現(xiàn)出的勇氣致敬,并歡迎有此機(jī)會(huì)與你們并肩前進(jìn)。// “旅游類”:

      1.Bristol is a truly beautiful,interesting and fascinating city.Beautiful parks and gardens leak onto interesting lanes and footpaths,while houses and buildings of old times stand magnificently on the hills of the city.//But Bristol is much more than this;it is a modern city where the latest works in contemporary arts can be found and where the night-life is interesting and varied.//Bristol is surrounded by beautiful countryside,rolling hills,and top class holiday resorts.Some of the country’s most fascinating tourist attractions-castles and palaces-are only a short drive away.//Bristol has always envouraged the tourist industry and welcomed tourist from all parts of the world.There is a superb choice of acommodation available and the city is proud of its many restaurants and cafes.// 布里斯托爾的確是一座非常美麗、有趣和迷人的城市。美麗的公園和花園里到處是趣味盎然的路徑,舊時(shí)代的房屋和建筑昂然挺立在城市的山坡上。//然而,布里斯托爾并非僅僅如此;那還是座現(xiàn)代化的城市,有當(dāng)代藝術(shù)的最新作品,也有有趣和豐富多樣的夜生活。//布里斯托爾的四周有美麗的鄉(xiāng)村,起伏不斷的山地,以及一流的度假勝地。從這里出發(fā)到一些全國最迷人的旅游景點(diǎn),如城堡和宮殿,只有短短的一段車程。//布里斯托爾一向重視旅游業(yè),歡迎來自世界各地的游客。當(dāng)?shù)赜幸涣鞯淖∷蘅晒┻x擇,還有其引以為豪的眾多餐館和咖啡館。// 2.上海既是一座歷史文化名城,也是當(dāng)今中國最為繁榮的經(jīng)濟(jì)中心之一,成為人們向往的觀光勝地。//上海為旅游者在各方面提供了良好的基礎(chǔ)設(shè)施。在上海旅游,不僅方便愉快,而且安全舒適。//上海要長久吸引旅游者,就應(yīng)該切實(shí)做好各項(xiàng)旅游服務(wù)工作,讓游客獲得賓至如歸的服務(wù)。//我們希望而且相信,上海會(huì)使每一位旅游者流連忘返,“樂不思蜀”,給每一位旅游者留下了美好的回憶。// Shanghai,a famous historical and cultural city,and one of the most prosperous economic centers in China,has become a famous scenic spot that people look forward to visiting.//Shanghai provides tourists with a good infrastructure in every aspect.Touring in Shanghai is not only convenient and pleasant,but also safe and comfortable.//To maintain a lasting charm for tourists,Shanghai should earnestly do a good job in all kinds of tourist services to make them feel at home.//We hope and believe that Shanghai will make every tourist stay a longer time and become too 總部地址:工農(nóng)路111號(hào)華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網(wǎng)址:004km.cn

      delighted to be homesick.A nice memory of the city will linger in the heart of every tourist.// 3.陽朔是個(gè)小鎮(zhèn),人口不足三萬。它極富盛名,每年有成千上萬的游客趨之若騖,從世界各地涌來。//1998年美國前總統(tǒng)比爾.克林頓來到這里,面對(duì)美不勝收的景致,不忍匆匆離去,以致推遲其香港之行。//陽朔最吸引人的地方就是板石街,又名“西洋街”。該街總長一千米,有一千四百一十年歷史。//街道兩旁有數(shù)百家商店,主要出售外國人喜歡的仿古制品和紀(jì)念品。徜徉小街,游人會(huì)驚喜地發(fā)現(xiàn)在這里東西方文明是如此的水乳交融。// Yangshuo is a small country of less than 30,000 people.Nevertheless,it is so famous that it woos thousands of tourists worldwide all the year round.//In 1998,former US president Bill Clinton came here and delayed his trip to Hong Kong because he was reluctant to leave such a lovely place too soon.//The most tempting place in Yanghuo is the Slabstone Street,which has gained a new name as “The Western Street”.The street,with a total length of 1,000 meters,spans a history of 1,410 years.//On both sides of the street are a few hundred shops,selling mainly souvenirs and antiques to(cater for)the foreigners’ tastes.Strolling on the street,tourists will be amazed to find that Eastern and Western culture blend so well here.// 口試“教育類”:

      1.Some universities,like Oxford and Cambridge in Britain,are residential,which means students live and study on campus.Other universities are non-residential,which means students have to spend a lot of time to travel daily to their lectures.//There are also part-time students who have to do their work during the day,and they study in the evening.Other part-time students have to study by correspondence.//”The Open Universities”can also help students to gain university degrees.Here,lectures are mainly given on radio or television.However,for a few weeks each year,students can attend vacation courses at universities.//For admission to any university degree course,a student has to pass qualifying examinations.In Britain,there are not enough places for asll secondary school students,so these qualifying examinations are highly competitive.// 英國有些大學(xué),如牛津和劍橋提供學(xué)生住宿,這就是說學(xué)生在校園里學(xué)習(xí)和生活。其他一些學(xué)校則不提供住宿,也就是說學(xué)生每天要花不少時(shí)間到學(xué)校去聽講座。//還有一些利用業(yè)余時(shí)間學(xué)習(xí)的學(xué)生,他們白天必須工作,晚上學(xué)習(xí)。還有些業(yè)余學(xué)生則不得不通過函授學(xué)習(xí)。//“開放大學(xué)”也能幫助學(xué)生取得大學(xué)學(xué)位,大學(xué)主要通過廣播或電視播出講座。但是每年有幾個(gè)星期,學(xué)生能在大學(xué)里參加假期班的學(xué)習(xí)。//要想攻讀任何大學(xué)學(xué)位課程,學(xué)生必須通過入學(xué)資格考試。由于在英國沒有足夠的名額讓所有中學(xué)生進(jìn)入大學(xué),因此,這些入學(xué)考試具有很強(qiáng)的競爭性。// 2.Last year a research was carried out on the skills of university students.The findings confirm the worry of employers about the lack of basic skills in some university graduates.//The research showed that less than 20% of all university students achieves 總部地址:工農(nóng)路111號(hào)華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網(wǎng)址:004km.cn

      the levels expected of them in the three key skills,that is,communication,the application of number and information technology.//Some teachers and experts have argued that there are two other key skills which the university students might be expected to show.These skills are to improve their own learning and to work with others.//If we add in these skills,the research showed that only about a dozen university students among nearly two hundred who were tested scored top marks,which is,of course,a very disappointing and uncomfortable figure.// 去掉開展了一次對(duì)大學(xué)生技能的調(diào)查研究。調(diào)查結(jié)果證實(shí)了雇主們對(duì)某些大學(xué)生缺乏基本技能這一現(xiàn)象的擔(dān)憂。//調(diào)查顯示只有不到20%的大學(xué)生在三項(xiàng)基本技能方面達(dá)到了預(yù)期的標(biāo)準(zhǔn)。這三項(xiàng)技能包括交際、數(shù)學(xué)以及(處理)信息技術(shù)。//有些老師和專家認(rèn)為大學(xué)生還應(yīng)該具備另外兩項(xiàng)基本技能,那就是如何提高自己的學(xué)習(xí)能力和同他人共事的能力。//如果我們加上這兩項(xiàng)技能,調(diào)查研究顯示在接受測試的近200名大學(xué)生中,只有12名左右取得了高分,這個(gè)數(shù)字理所當(dāng)然是令人十分失望和不安的。// 3.大多數(shù)人認(rèn)為,書本和課本基本上是一回事,其實(shí)這種想法是完全錯(cuò)誤的。//書本并不僅僅是指課本。如果我們僅僅通過課本去學(xué)習(xí),這就意味著我們把自己局限于生活中很狹小的一個(gè)方面。//大多數(shù)教育專家都強(qiáng)調(diào)“終身學(xué)習(xí)”的重要性,認(rèn)為繼續(xù)教育的一個(gè)重要途徑就是閱讀各種書籍和報(bào)紙雜志。//他們指出,學(xué)習(xí)永無止境,是個(gè)連續(xù)不斷的過程。每一個(gè)人都可以,也完全可以做到:活到老學(xué)到老。// It is a view held by most people that books and textbooks mean almost the same thing,which ,actually,is all wrong.//Books are not just textbooks,and if we only read textbooks,it means that we are concentrating only on one small aspect of life.//Most education experts stress the importance of life-long learning,thinking that an important way of continuing one’s education is by reading books,magazines,and newspapers on every subject.//They point out that education never ends.It is a continuous process.All of us may,and are entirely able to ,accomplish this kind of life-long education.The day we stop learning is the day when we die.4.松江大學(xué)城作為本市最大的大學(xué)社區(qū),于昨日正式啟用,迎接來自上海外國語大學(xué)、上海外貿(mào)學(xué)院及立信會(huì)計(jì)學(xué)院三所高校的5500名新生。//該大學(xué)城占地306公頃,其中240公頃用于教室等各類教學(xué)設(shè)施,其他用于寢室食堂和商店。整座大學(xué)城的建成將耗資25億人民幣。//松江大學(xué)城的建立,旨在使大學(xué)生得到全面、健康的發(fā)展,即每個(gè)學(xué)生都得以在德、智、體、美各個(gè)方面 有所提高。//按計(jì)劃,今年年底松江大學(xué)城將完成一批大型體育綜合設(shè)施-包括運(yùn)動(dòng)場和體育館。據(jù)市教育部門的官員說,這些設(shè)施能承擔(dān)國際性的比賽。// Songjiang College Town,Shanghai’s first planned university community,officially opened yesterday,welcoming 5,500 freshmen from the three institutions of higher learning,that is,Shanghai International Studies University,Shanghai Institute of Foreign Trade and Lixin Accounting College.//The college town has an area of 306 hectares,of which 240 hectares will be developed for educational facilities such as the classrooms and rest for 總部地址:工農(nóng)路111號(hào)華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網(wǎng)址:004km.cn

      dorms,cafeterias and stores.//The(setting-up of the)college town is to met the ducational objective that every student has an overall healthy development while studying in the town.That is,every student is given the best opportunity to grow morally,intellectually,physically and aesthetically.//Scheduled for completion at year’s end is a massive sports complex-with stadiums and gymnasium that can be used for international competitions,according to city education officials.// 口試“禮儀發(fā)言類”:

      1.Your Honor Mr.Mayor,thank you very much for your extraordinary arrangements and hospitality.In the short period of the two week study tour,we have travelled much of your country.// Those were indeed exciting and unforgettable days.We have experienced the warm reception,the utmost courtesy and genuine friendship of the Chinese people.//

      We have been deeply impressed by the diversity,dynamism,and progress of China under the policies of reform and opening up to the outside world.// We are glad that we are part of the dramatic process of your change from the planned economy to the market-oriented economy.The cooperative relations between our two countries have become so extensive that they have affected almost all areas of economy.//(2000,3)尊敬的市長先生,感謝您的精心安排與好客。在短暫的兩周考察中,我們曾到過貴國的許多地方。// 那些日子確實(shí)別人激動(dòng),令人難忘。我們感覺到的總是中國人民的熱情接待,彬彬有禮和誠摯友情。// 中國在改革開放政策引導(dǎo)下,氣象萬千,充滿活力,不斷進(jìn)步,這些給我們留下了極為深刻的印象。// 貴國正處于一個(gè)由計(jì)劃經(jīng)濟(jì)向市場經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)軌的過程,我們很高興能參加與這個(gè)富有戲劇性的轉(zhuǎn)軌過程。我們的合作關(guān)系領(lǐng)域廣闊,幾乎已涉及所有的經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域。// 2.主席先生,女士們,先生們,我宣布英特網(wǎng)服務(wù)國際研討會(huì)開幕,在此我向參加開幕式的各界來賓表示熱烈的歡迎。// 英國和澳大利亞的有關(guān)公司與專家對(duì)本次研討會(huì)的成功召開給予了很大的幫助,對(duì)此我謹(jǐn)致以誠摯的謝意。// 總部地址:工農(nóng)路111號(hào)華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網(wǎng)址:004km.cn

      海外一些發(fā)達(dá)國家在推動(dòng)英特網(wǎng)服務(wù)事業(yè)方面積累了不少經(jīng)驗(yàn),值得我們借鑒和學(xué)習(xí),通過交流,我們可以得到更多的信息與體會(huì)。// 我相信,本次研討會(huì)對(duì)于推動(dòng)英特網(wǎng)在中國的廣泛使用具有積極的作用和深遠(yuǎn)的意義。我預(yù)祝研討會(huì)圓滿成功。// Mr.Chairman,ladies and gentlemen,I declare open the International Symposium on Internet Service.I’d like to extend a warm welcome to our guests from various circles.// I wish to express our sincere thanks to the British and Australian companies and their specialists whose generous help has made possible the successful commencement of this symposium.// Some overseas developed countries have accumulated much experience in promoting Internet service.And their experience deserves our reference and study.Through exchange,we will be able to acquire more information and knowledge.// I believe the symposium will be constructive and significant in popularizing the use of Internet service in China.I wish the symposium a complete success.//

      3.我謹(jǐn)代表我們一行的全體成員,感謝董事長先生的盛情邀請,參加你們的圣誕晚會(huì)。// 圣誕節(jié)確實(shí)是一年中的一段美好時(shí)光。圣誕團(tuán)圓晚會(huì)是人類熱情,團(tuán)結(jié),以及奉獻(xiàn)的象征。// 今年慶祝圣誕節(jié)對(duì)我們所有人來說更有意義,因?yàn)榻衲晡覀兊暮腺Y企業(yè)的銷售有了顯著增長。// 我希望我們能保持這種務(wù)實(shí)的合作關(guān)系,使明年的業(yè)績更加輝煌。讓我們共同舉杯,為明年再創(chuàng)佳績干杯。// On behalf of all the members of my group,I’d like to thank you,Mr.Chairman,for your gracious invitation for us to attend such an enjoyable Christmas party.// Christmas is really a wonderful time of a year.The christmas get-together party is symbolic of the warmth,union,and decication of mankind.// The celebration of Christmas this year is more meaningful to all of us,because our joint venture has had a remarkable sales growth this year.// 總部地址:工農(nóng)路111號(hào)華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網(wǎng)址:004km.cn

      I hope we will be able to maintain this practical cooperative relationship and make the coming new year a more fruitful year.May I ask you to make a toast with me to a better business in the coming year.4.今晚,我們很高興在北京大學(xué)兩次接待我們的老朋友格林博士和夫人。//我代表學(xué)校的全體師生員工向格林博士和夫人以及其他新西蘭貴賓表示熱烈歡迎。//我相信格林博士這次對(duì)我校的訪問,必將為進(jìn)一步加強(qiáng)兩校的友好合作關(guān)系作出重要的貢獻(xiàn)。//明天,貴賓們將要赴南京和上海訪問,我預(yù)祝大家一路旅途愉快。// It gives us great pleasure to play host tonight to our old friends,Dr.and Mrs.Green in Beijing University once again.//On behalf of the faculty ,students and staff of the university ,I wish to extend our warm welcome to Dr.and Mrs.Green and other distinguished New Zealand guests.//I am convinced that Dr.Green’s current visit to our university will surely make an important contribution to further strengthening the friendly relations and cooperation between our two countries.//Our distinguished guests will leave for Nanjing and Shanghai tomorrow.I wish you all a pleasant journey.// 要翻促進(jìn)發(fā)展,一律promote development;要翻許多,通通many。諸如此類的詞匯,被筆者稱之為“濫詞”,即被用到泛濫的詞匯。

      如果是追求反應(yīng)速度和效率的口譯部分,這樣的譯文當(dāng)然沒有問題??墒窃跁r(shí)間充裕的筆譯部分,這樣的簡單詞匯無疑會(huì)令譯文質(zhì)量打上折扣。至少,無法讓閱卷人眼前一亮,難獲高分。

      出于對(duì)以上問題的考慮,筆者總結(jié)了中高級(jí)口譯考試漢英翻譯題中出現(xiàn)頻率最高的30個(gè)常用單詞/詞組的替換方案,以期幫助同學(xué)在短時(shí)間內(nèi)積累一定的亮點(diǎn)詞匯。

      需要提醒同學(xué)們注意的有兩點(diǎn)。一是各個(gè)亮點(diǎn)詞匯絕不是被替換詞的同義詞,不可胡亂使用,其具體用法請自行查閱詞典。如waste的替換詞中,squander是動(dòng)詞,luxurious是形容詞,用法完全不同。二是建議同學(xué)在此基礎(chǔ)上繼續(xù)自行積累,多多益善,方能在考場上厚積薄發(fā)。(1)give給,提供

      offer,supply,provide,furnish,distribute,allocate(2)get得到

      receive/accept,gain,acquire,obtain,attain,earn(3)many/much/a lot of/lots of許多 a large number of,a multitude of,plenty of an enormous amount/huge amounts of,a great/good deal of(4)poor貧窮的

      poverty-stricken,destitute,impoverished(5)rich富有的

      wealthy,well off,affluent,prosperous(6)certainly一定

      inevitable,unavoidable,be doomed to,be bound to 總部地址:工農(nóng)路111號(hào)華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網(wǎng)址:004km.cn

      (7)all所有,全部

      universal,widespread,prevalent,whole,entire(8)enough足夠

      ample,sufficient,adequate(9)show顯示,展現(xiàn)

      indicate,demonstrate,illustrate,suggest,display,showcase(10)risk/danger危險(xiǎn)

      hazard,peril,jeopardize,endanger,menace(11)way方法,辦法,手段

      measure,method,means,approach(12)catch,attractive吸引,有吸引力的 obsess,immerse,fascinate,enchant charming,inviting,alluring,appealing(13)harm/damage破壞(的),有害(的)

      destructive,devastating,detrimental,undermine(14)useful/helpful有用的

      effective,practical,valuable,invaluable,conducive(15)great/wonderful偉大的

      incredible,amazing,sublime,extraordinary,magnificent,glorious(16)try,effort努力

      endeavor,strive to do sth/for sth(17)famous著名的

      well-known,celebrated,noted,eminent,renowned(18)difficulty困難,困境

      adversity,hardship,plight,predicament setback,hurdle,obstacle(19)focus on集中 center on,concentrate on(20)so所以

      consequently,therefore,as a result(21)because因?yàn)?/p>

      as a result of;attribute/ascribe A to B(22)press(ure)壓力

      place/put a(heavy)burden on;strain(23)about大約

      approximately,roughly(24)cooperate合作

      Collaborate,join hands in doing sth(25)waste浪費(fèi)(的)Squander,fritter,luxurious(26)save/economical節(jié)約(的)Thrifty,conserve 總部地址:工農(nóng)路111號(hào)華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網(wǎng)址:004km.cn

      (27)develop發(fā)展

      Thrive,evolve,burgeon(28)promote促進(jìn)

      Boost,give a boost to,accelerate(29)delay,postpone暫緩,延期 shelve(30)deal with應(yīng)對(duì),處理

      Cope w ith,grapple with,address,tackle 需要提醒同學(xué)們注意的有兩點(diǎn)。一是各個(gè)亮點(diǎn)詞匯絕不是被替換詞的同義詞,不可胡亂使用,其具體用法請自行查閱詞典。如choose/choice的替換詞中,opt是動(dòng)詞,alternative是名詞,用法完全不同。

      二是建議同學(xué)在此基礎(chǔ)上繼續(xù)自行積累,多多益善,方能在考場上厚積薄發(fā)。

      31、Increase增加

      Hike,soar;multiply

      32、Reduce減少

      Lower,Shrink,slash,trim

      33、brave勇敢的,大膽的Audacious,bold

      34、careful謹(jǐn)慎的,仔細(xì)的Cautious;meticulous;vigilant

      35、interest興趣

      intrigue

      36、sad悲傷,哀痛

      lament for/over,mourn

      37、happy,glad高興,快樂

      delighted

      38、replace代替

      Substitute,supplant

      39、want想要

      be eager/keen/anxious to do,long/yearn for sth/to do sth,desire for,aspire to do sth 40、ability能力,才能

      Capacity,capability;flair,talent

      41、ease減輕,減緩,減弱

      Alleviate;relieve;wane

      42、plan計(jì)劃

      strategy,program,scheme,work/figure out

      43、understand理解

      Fathom,grasp

      44、people人民

      citizen,general public,average/ordinary people

      45、cause導(dǎo)致,引起

      lead to;result in;lead to;give rise to;trigger;contribute to sth 總部地址:工農(nóng)路111號(hào)華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網(wǎng)址:004km.cn

      arouse,inspire,spur

      46、come from源自于

      originate/stem/spring/derive from

      47、choose/choice選擇

      Opt for/to do;alternative

      48、fight against打擊,斗爭

      Counter,Battle against;Crack down on;clamp down(hard)on

      49、suffer from遭受

      Endure,be plagued by,be subject to;be vulnerable to 50、face面對(duì)

      Confront;be confronted with;brave

      51、Different不同,差異

      Distinct,separate;at odds with

      52、same相同,相等,一致

      Identical,equivalent,be consistent with,tally with

      53、criticize批評(píng)

      Lambast;slam sb for doing sth

      54、strength加強(qiáng),強(qiáng)化

      Intensify;cement

      55、change改變,變化,改動(dòng)

      Alter,vary;adjust

      56、organization組織,單位

      Outfit

      57、prevent/stop阻止,禁止

      forbid,prohibit,hinder,curb

      58、begin/start開始,著手

      embark on;launch,initiate

      59、finish/complete完成

      accomplish,fulfill,achieve,complete 60、completely/fully完全,十足,徹底

      Entirely,thoroughly,utterly,outright

      總部地址:工農(nóng)路111號(hào)華辰大廈A座604 郵編:226000 10

      電話:8522-0400

      004km.cn 網(wǎng)址:

      下載中級(jí)口譯備考建議[5篇范文]word格式文檔
      下載中級(jí)口譯備考建議[5篇范文].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        中級(jí)口譯詞匯

        第二單元接待口譯 Interpreting for Reception Service 2-1 機(jī)場迎賓 Greeting at the Airport 人力資源部經(jīng)理:manager of Human Resources. Top-notch: 頂尖的 能夠成行:m......

        中級(jí)口譯練習(xí)題

        新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/ 中級(jí)口譯練習(xí)題 SECTION 3: TRANSLATION TEST (30 minutes) Directions: Translate the following passage into Chinese and......

        中級(jí)口譯詞匯

        中級(jí)口譯詞匯、詞組、句型整理 時(shí)事政治、歷史: 1. four parts of modernization:四個(gè)現(xiàn)代化 2. function/serve as a bridge 發(fā)揮橋梁作用 3. air .[v] 廣播 4. back [v] 支......

        中級(jí)口譯翻譯總結(jié)

        幾千年來我們中國人一直視筷子為一種可以將飯從碗中逐口送入口中的最簡單同時(shí)也是最有效的工具。早在周朝時(shí)期,筷子便被人們用來夾取葷、蔬菜,而米飯?jiān)谀菚r(shí)則用手來取食。//全......

        中級(jí)口譯翻譯經(jīng)典

        ? SLM Corporation, Sallie Mae: 美國學(xué)生貸款市場營銷學(xué)會(huì) ? GSE: government sponsored enterprise ? Fannie Mae ? Federal National Mortgage Association 聯(lián)邦國民抵押貸......

        中級(jí)口譯考試段落

        文化是指一個(gè)民族的整體生活方式。這一簡單定義的含義使文化包括了這樣一些內(nèi)容,即一個(gè)民族的風(fēng)俗、傳統(tǒng)、社會(huì)習(xí)慣、價(jià)值觀、信仰、語言、思維方式以及El?;顒?dòng)。文化還包含......

        中級(jí)口譯考試大綱

        本部分為客觀試題。閱讀材料均選自英語原版書刊,共6—8篇文章。試題形式為選擇題。要求考生從試卷給出的四個(gè)選擇項(xiàng)中選出一個(gè)最佳答案。 (3)測試目的 測試考生的英語閱讀理......

        日語中級(jí)口譯單詞

        第1課 伝統(tǒng)と近代との関わり(文化娯楽篇) セクション1基本語?。?A.中國の伝統(tǒng)的な物事: 日本語→中國語 1.掛け合い漫才(かけあい まんざい):對(duì)口相聲 2.影絵芝居(かげえ しばい):皮......