欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中日語言文化差異特征研究論文

      時間:2019-05-15 12:58:42下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《中日語言文化差異特征研究論文》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《中日語言文化差異特征研究論文》。

      第一篇:中日語言文化差異特征研究論文

      摘 要:迥異的生活環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣與文化氛圍,直接造就了各個民族個性化的語言文化體系,不僅影響到人們之間順暢的溝通、交流、理解與認(rèn)知活動;而且還影響到跨語境的語言學(xué)習(xí)活動?;诖耍恼略趶V泛的資料搜集與分析的基礎(chǔ)上,從語構(gòu)、語義與語用三個角度,系統(tǒng)分析了中日語言文化之間的差異,由此深化我們對于中日語言文化之間不同點的認(rèn)識,為將來的日語學(xué)習(xí)、日語溝通活動提供必要的指導(dǎo)。

      關(guān)鍵詞:中日;語言文化;差異特征

      引言

      中日雖然是一衣帶水的領(lǐng)邦,并在數(shù)千年的歷史發(fā)展過程中,呈現(xiàn)出緊密的政治、經(jīng)濟(jì)與文化方面的聯(lián)系。然而,兩個民族畢竟生活于迥異的自然環(huán)境、社會環(huán)境與文化氛圍之中,由此不僅形成了迥異的文化思想、價值觀念與風(fēng)俗習(xí)慣;而且也建構(gòu)起迥然不同的語言體系?;诖耍胩岣邔θ照Z的學(xué)習(xí)質(zhì)量與學(xué)習(xí)效率,我們就必須對中日語言文化之間的差異有一個深入、系統(tǒng)的了解,深化對日語個性化特征的認(rèn)識,據(jù)此來指導(dǎo)自己的日語學(xué)習(xí)活動,從而提高對日語的學(xué)習(xí)質(zhì)量與學(xué)習(xí)效率。

      一、中日語構(gòu)文化的差異

      眾所周知,漢語屬于孤立語,而日語屬于粘著語,由此產(chǎn)生了迥異的語言結(jié)構(gòu)與語言形態(tài)。前者缺乏詞形的變化,并且語句中的詞序呈現(xiàn)出鮮明的規(guī)律性,十分規(guī)整嚴(yán)格,不能夠隨意變動。詞序稍微一變,整個語句的意思也就發(fā)生了翻天覆地的變化。而后者則沒有內(nèi)部屈折。一方面其語句意思是否轉(zhuǎn)變?nèi)Q于變詞語素(相當(dāng)于助動詞),每一個變詞語素都表達(dá)一種語法意義,而且日語中的格助詞、副助詞、補(bǔ)助助詞等等也都發(fā)揮著相似的作用;另一方面,日語在遣詞造句過程中,各個詞匯雖然也遵循著一定的次序,但主要是靠助詞以及助動詞的粘著來發(fā)揮其語法功能,并形成獨(dú)特的句義內(nèi)涵。由此看出,中國人在學(xué)習(xí)日語的時候往往對助詞(格助詞和副助詞)、助動詞、補(bǔ)助動詞的用法產(chǎn)生困惑,究其原因在于粘著詞的語法功能和語法意義的附屬詞大都是粘附在實意詞的后面,或者是用言的詞根上。這與漢語的語構(gòu)方式、語構(gòu)習(xí)慣形成了鮮明的差異,從而給學(xué)生帶來了極大的學(xué)習(xí)困難。

      二、中日語義文化的差異

      中日語義文化的差異體現(xiàn)在兩個民族不同的性格特征、迥異的情感表達(dá)方式與審美心理所帶來的不同的語言表達(dá)習(xí)慣上。另外,漢語中的部分詞匯表現(xiàn)出鮮明的情感色彩,而相對應(yīng)的日語則沒有這樣的情感思想,比如漢語中的“過分”、“太”之類的詞具有明顯的貶義色彩,但相對應(yīng)的日語則沒有貶義。如果按照漢語的使用習(xí)慣套入日語中來實用,則可能無法真正表達(dá)自己的思想、觀念和情感,造成雙方溝通與交流上的障礙。除此之外,日語中也使用到了大量的漢字,然而這些漢字的字義在長期發(fā)展過程中卻產(chǎn)生了轉(zhuǎn)折性的變化,與漢語中的字義迥然不同,比如“人參”在漢語中指的是名貴的中藥藥材,但在日語中則指的是普通的胡蘿卜;“愛人”在漢語中表示自己的妻子,但在日語中則相當(dāng)于“情婦”的意思。因此,相同的字或者是詞在不同的語言體系中呈現(xiàn)出迥然不同的意義內(nèi)涵,由此也造成了日語學(xué)習(xí)的障礙。

      三、中日語用文化的差異

      在語言的使用與表達(dá)方面,中日民眾在各自的文化背景、文化環(huán)境中也形成了不同的使用習(xí)慣與表達(dá)方式。日本著名語言學(xué)家金田一春彥在《日本人的語言表現(xiàn)》中提到:“日本人喜歡少講話和少寫字,遇到必須講或者是必須寫的時候也盡量簡短表達(dá),但只有在寒暄語的表達(dá)上,句子長且豐富?!边@與我國著名語言學(xué)家錢伯倫的觀點不謀而合。錢伯倫認(rèn)為:“世界上沒有哪一種語言能夠像日語一樣擁有如此之多的寒暄語使用規(guī)則和說法?!钡袊说恼Z言表達(dá)則相對豐富一些。除此之外,日語的語言文化中具有語用性別的差異,也即是呈現(xiàn)出男性語和女性語之間的差別。中國的語言文化中雖然也用男女用語的不同,但不像日語那樣強(qiáng)烈和明顯。這同樣是學(xué)生在進(jìn)行日語學(xué)習(xí)過程中容易犯的一個錯誤。

      每一種文化環(huán)境都會造就風(fēng)格鮮明的情感思想、思維方式、價值觀念、行為習(xí)慣等等,而語言作為人們進(jìn)行溝通、交流和自我表達(dá)的一個主要渠道,也會在潛移默化之中形成與之相匹配的表達(dá)方式和風(fēng)格特征。中日文化的差異體現(xiàn)在漢語與日語使用方式與使用習(xí)慣的方方面面,既有技術(shù)性的因素;同時也有更深層次的思維習(xí)慣、情感表達(dá)方式、價值觀念、審美心理方面的因素。基于此,我們在進(jìn)行日語學(xué)習(xí)與日語應(yīng)用過程中,一方面要加強(qiáng)對日語單詞、語法、語構(gòu)與語用的訓(xùn)練活動,另一方面也必須加強(qiáng)對日本文化、日本思想與日本哲學(xué)理念的學(xué)習(xí)活動,由此深化對日語產(chǎn)生背景與個性特征的了解和認(rèn)識,指導(dǎo)日語學(xué)習(xí)與應(yīng)用活動,提高其學(xué)習(xí)效率與應(yīng)用質(zhì)量。

      參考文獻(xiàn):

      [1]欒鳳至,《中日文化中語言概念的異同》[J],《環(huán)球市場信息導(dǎo)報》,2014(14)

      [2]郭萍,《從中日語言淺析隱喻產(chǎn)生的文化背景》[J],《淮海工學(xué)院學(xué)報》,2012(2)

      [3]許明玲,《中日語言表達(dá)方式的差異及日語跨文化教學(xué)》[J],《湖北成人教育學(xué)院學(xué)報》,2011(6)

      第二篇:非言語交際中的中日文化差異論文425

      平頂山學(xué)院2012屆本科生畢業(yè)論文

      非語言交際中的中日文化差異

      宋蘭蘭

      引言

      非言語交際是指言語行為以外的所有交際行為,是個人發(fā)出的有可能在他人頭腦里產(chǎn)生意義的非言語暗示的加工過程,其信息更能真正體現(xiàn)說話者的意圖。文化規(guī)約不僅存在于言語形式,它還有另外一個載體———非言語形式?!坝械膶W(xué)者認(rèn)為人們的直接交際活動中,30%的信息通過語言傳送,70%的信息依靠非語言手段,也有的認(rèn)為90%的信息來自非語言交際?!盵1]在中國,我們用點頭表示肯定,搖頭表示否定,但在阿爾巴尼亞、保加利亞、尼泊爾、斯里蘭卡和印度部分地區(qū)恰恰相反。“笑”代表著快樂、愉悅,然而日本人的笑卻另有深意,他們的笑有時表示迷惑、尷尬甚至是憤怒,在跨文化交流中常常令人摸不著頭腦,導(dǎo)致文化中斷的發(fā)生。因此,非言語交際能折射出說話者強(qiáng)烈的文化特征。在跨文化交際中,人們的行為舉止蘊(yùn)涵在某一文化的非言語表現(xiàn)形式中,并且文化通過這些動作形式的呈現(xiàn)使我們在很大程度上認(rèn)識它的深層結(jié)構(gòu)和價值體系。本文將選取具有文化代表性的非言語行為來解讀非言語交際中的中日文化差異。

      一、非言語交際中的中日文化差異的表現(xiàn)

      (一)體態(tài)語

      體態(tài)語是非言語交際的重要組成部分,它包括眼神、手勢、面部表情、體距、體觸等。面部是最原始的感覺和情緒的非言語傳播者。作為東方人,中國人和日本人的面部表情都不像西方人那么富于變化,但中國人的感情比日本人外露。中國人不善于掩飾和造作,喜怒哀樂形于表、不控制情感。日本人的表情比較單調(diào),很少富于變化,而且變化也極細(xì)微。中國人微笑常常是情感所致或為了強(qiáng)調(diào)談話中的一些要點,特點是時現(xiàn)時消。在《紅樓夢》第四十回中,曹雪芹對不同人物的“笑”有一段相當(dāng)精彩的描寫:賈母這邊說聲“請”,劉姥姥便站起身來,高聲說道:“老劉,老劉,食量大如牛:吃個老母豬,不抬頭!”說完,卻鼓著腮幫子,兩眼直視,一聲不語。眾人先還是發(fā)怔,后來一想,上上下下都一齊哈哈大笑起來。湘云掌不住,一口茶都噴了出來,黛玉笑岔了氣,伏著桌子只叫“暖

      平頂山學(xué)院2012屆本科生畢業(yè)論文

      非語言交際中的中日文化差異

      宋蘭蘭

      喲!”寶玉滾到賈母懷里,賈母摟著叫“心肝”,王夫人用手指著鳳姐兒,卻說不出話來。薛姨媽也掌不住,口里的茶噴了探春一裙子。探春的茶碗都合在迎春身上。惜春離了坐位,拉著他奶母,叫“揉揉腸子”。地下無一不彎腰屈背,也有躲出去蹲著笑的,也有忍著笑上來替他姐妹換衣裳的。獨(dú)有鳳姐鴛鴦二人掌著,還只管讓劉姥姥?!巴且粋€“笑”,但神態(tài)不一,從中我們不難看出不同人物的不同地位、身份、年齡、性格??如寶玉的寵慣,惜春的稚氣,黛玉的嬌弱,鳳姐的矜持與心計,主人們的放肆,下人們的抑制??無不各俱情態(tài),卻又恰如其分?!盵2]日本人的微笑非常復(fù)雜,高興的時候不用說,悲傷的時候也以微笑示人。芥川龍之介的小說《手巾》中描述:母親在恩師面前微笑著講述孩子的死,然而手中緊握的手帕幾乎撕裂了。著名外國學(xué)者小泉八云對日本人的微笑進(jìn)行了仔細(xì)觀察分析:一個日本人的保姆笑著跟別人報知丈夫的死訊,雇用他的外國婦女認(rèn)為她是一個令人厭惡的人。”經(jīng)過研究,小泉八云認(rèn)為日本人的微笑如鞠躬、叩首那樣,是問候上司、長輩后,表示喜悅的標(biāo)志。此外,微笑好似基于古代禮式的崇高禮節(jié),被精心傳授??墒牵毡救瞬⒉还膭畛雎暤匦?。與上級或平級交談時,不管愉快與否都要微笑,這是禮法的一部分。笑臉是心情最舒暢時的表情,因此,對于父母、親屬、老師、朋友等寄予自己好意的人,總是盡量顯示心情愉悅的笑臉,已經(jīng)成為生活的常規(guī)。加之,讓世人不斷看到幸福的樣子,給予他人愉快的印象,這也是生活的慣例。即便心如刀絞也要笑臉相迎,這是社會的義務(wù)。與之相反,嚴(yán)肅、沉痛的表情,會使身邊的人痛苦、不安,這等于失禮。

      手是活動范圍最廣、活動幅度最大的身體部位,是非言語交際的一個重要組成部分。在中日非言語交際中,相同的手勢,卻有不同的含義。例如合掌放在胸前的動作,在中國表示祈求、懇請;在日本表示感謝和抱歉。大拇指和食指做成“o”型手勢,在中國表示“OK”或“0”的意思,而在日本卻可以代表錢的意思;豎起大拇指,在中國表示贊揚(yáng)他人之意,而在日本則表示父親、丈夫或男性的意思;豎起小拇指,在中國表示瞧不起他人、蔑視對方的意思,而在日本則表示女性、女朋友、情人的意思;食指伸直,將其在頭一側(cè)的太陽穴處劃圈兒的手勢,漢語表示動動腦子想一想,而在日本則表示精神上有毛病、發(fā)瘋的意思。

      平頂山學(xué)院2012屆本科生畢業(yè)論文

      非語言交際中的中日文化差異

      宋蘭蘭

      (二)副語言和客體語

      副語言亦稱伴隨語言,要素包括:音型、音質(zhì)、音量、發(fā)聲等。日語屬于高低型聲調(diào)的語言,講話時不像強(qiáng)弱型聲調(diào)言語那樣音量、音幅變化強(qiáng)烈。日本人從高聲喊叫到低聲細(xì)語,對音量和音高、語速都有意節(jié)制,日本人在情緒音的控制方面也十分注意,對打哈欠、咳嗽、打噴嚏、打呼嚕、呻吟、打嗝等生理音的控制則更嚴(yán)。而中國人則對以上兩種功能性發(fā)聲不是特別注意,甚至在公共場合亦是如此。

      客體語指的是與人體有關(guān)的相貌、服裝、飾物、氣味、筆跡等,這些東西在人際交往中也有傳遞信息的功能。俗話說,貌如其人,見字如見君。從交際角度看,客體語傳遞的非言語信息,可以展示一個人的文化特征和個人特征。中日客體語的文化差異,主要體現(xiàn)在中日服飾文化的對比上面,中國自古以來可以稱得上“國服”的服飾應(yīng)該是“唐裝”。唐裝,正在成為服裝的“中國名片”,用民族的符號和服飾的語言向世界自我介紹:“我是中國人”。中國作為四大古國之一,擁有幾千年的文明史。中國的文化經(jīng)過歷史形式的和思潮的演變,始終有一個一脈相傳的內(nèi)核。寬大、隨和、飄逸是中國傳統(tǒng)服裝的基本元素。而唐裝作為中國文化的一部分,自然也沿襲著中國文化的特點?,F(xiàn)代唐裝是由清代的馬褂演變而來的。作為中國的傳統(tǒng)服裝,相對于西裝外觀挺括、線條流暢,穿著舒適,并且配上領(lǐng)帶或領(lǐng)結(jié)更顯得瀟灑大方的特點,唐裝的局部自然垂展,不加任何雕飾,整件衣裳全憑穿著者的風(fēng)骨和氣度撐著。印花面料、小立領(lǐng)、中間扣的樣式是唐裝的典型模式。

      日本最具特色的可以說是“和服”,屬于平面裁剪,幾乎全部由直線構(gòu)成,即以直線創(chuàng)造和服的美感。和服裁剪幾乎沒有曲線,只是在領(lǐng)窩處開有一個20厘米的口子,上領(lǐng)時將多余的部分疊在一起。作和服的面料,仍然是一個完整的長方形。由于和服的裁剪制作具有上述特點,所以在量體裁衣方面比較自由。在制作和服時,較少為人的體型所左右,高矮胖瘦不同的人,即使穿著同一尺寸的和服,也很少給人以衣不合體的印象。因為,它可以因人而異,在腰間調(diào)節(jié)尺寸。和服雖然基本上由直線構(gòu)成,穿插在身上呈直筒形,缺少對人體曲線的顯示,但它卻能顯示莊重、安穩(wěn)、寧靜,符合日本人的氣質(zhì)。不僅如此,和服同時也順應(yīng)日本的自然;日本絕大部分地區(qū)溫暖濕潤,因此服裝的通氣性十分重要。由于和

      平頂山學(xué)院2012屆本科生畢業(yè)論文

      非語言交際中的中日文化差異

      宋蘭蘭

      服比較寬松,衣服上的透氣孔有8個之多,且和服的袖、襟、裾均能自由開合,所以十分適合日本的風(fēng)土氣候。

      (三)環(huán)境語

      環(huán)境語包括空間信息、時間信息、建筑設(shè)計與室內(nèi)裝修、聲音、燈光、顏色、標(biāo)識等,是非常重要的非言語交際手段。

      中國傳統(tǒng)的空間意識就是“天圓地方”、“上下四方”。而日本人自古以來就具有明確的“內(nèi)外有別”的意識,他們以自己為中心在周圍畫圈,區(qū)別“內(nèi)”和“外”,并對于處于圈內(nèi)的人待之以親近,對于圈外的人待之以疏遠(yuǎn)。在近體距離方面,與西方人相比,東方的人際距離要小,而同為東方人,日本的人際距離似乎又比中國人大一些。在座位安排方面,現(xiàn)代中國人的席位順序,一般以中央的位置為最尊貴。如果圍繞圓桌開會有2列以上席位時,則靠近圓桌的席位比較重要。在日式房間內(nèi),背朝壁龕的席位是上座,如果沒有壁龕,那么離房間入口遠(yuǎn)的席位是上座;在壽司店等日式餐館里,座位往往圍著廚師的操作臺,這時面對廚師長的位置是上座,應(yīng)讓主賓坐在那里。

      中國人在時間取向上采取向后看,也就是過去取向。人們對過去懷著鮮明的崇敬,過去的經(jīng)驗和教訓(xùn)往往是今天事情成敗的重要參考。而日本人在時間取向上一方面注重時間順序,重視經(jīng)驗但與年齡無關(guān);另一方面,又喜歡對未來做好計劃。

      在顏色方面,紅色是中國文化中基本的崇尚色,它體現(xiàn)了中國人的追求和向往,象征著富貴、吉祥、喜慶。而在遠(yuǎn)古時代的日本紅色被稱為赤色,代表血與火,是一種大兇之色,意味著滅頂之災(zāi)。日本人對赤色似乎又包含著復(fù)雜的情感,日本自稱日出之國,以紅色的太陽圖案作為國旗,說明日本人對紅色還心存敬畏之感。白色是中國文化中的基本禁忌色,體現(xiàn)了中國人的摒棄和厭惡,象征死亡、兇兆、悲涼。而日本人將白色視為“神”的色彩,日本的本土宗教神道教認(rèn)為只有白色是“潔凈無垢”,人通過白色才能與神聯(lián)系溝通。黃色在中國傳統(tǒng)文化中極富象征意義中國人與黃色淵源頗深,中國人是典型的黃色人種,中華文明發(fā)源于黃河,稱好日子為“黃道吉日”,即使人死后的去處也稱為“黃泉”。而到了現(xiàn)代,黃色開始與色情、庸俗淫穢聯(lián)系在一起。黃色在日本人的傳統(tǒng)審美意識中是并不受 4

      平頂山學(xué)院2012屆本科生畢業(yè)論文

      非語言交際中的中日文化差異

      宋蘭蘭

      青睞的,一直以來黃色和色情聯(lián)系在一起。中國對于“青色”有特有的象征意義,現(xiàn)在也稱妻子有外遇而給丈夫“戴了綠帽子”。日本的“青”卻是一種跨度廣泛的色彩,它包括了綠、藍(lán)、青、灰,甚至近乎白色的多種色調(diào)。青色作為有神靈依附的草木之色,象白色一樣神圣不可褻瀆。

      二、差異的原因

      “文化”一詞現(xiàn)在已被人們廣泛使用,它的含義和范圍非常豐富?!坝艹龅娜祟悓W(xué)家泰勒對文化的界定是這樣說的:文化或文明是一種復(fù)合體,它包括知識,信仰,藝術(shù),道德,法律,風(fēng)俗,以及作為社會成員的人所獲得的其他任何能力和習(xí)慣?!盵3]在非言語交際領(lǐng)域中,正如在言語交際領(lǐng)域一樣,離開了文化的特定社會語境是沒有意義的。文化和絕大多數(shù)非言語交際行為都是代代相傳和后天習(xí)得的,都是長期歷史和文化積淀而成的某一社會共同的習(xí)慣。中日非言語交際之所以存在差異,主要有以下幾個方面的原因:

      (一)世界觀和傳統(tǒng)思想

      世界觀影響了我們認(rèn)識的方方面面,因此它影響了我們的信仰和價值系統(tǒng)以及我們?nèi)绾嗡伎肌J澜缬^是指一種文化對神、人類、自然、存在的問題、世界和宇宙生活、死亡、疾病以及其他能影響其成員觀察世界的哲學(xué)問題的價值取向。例如,中日文化中都包含了“恥感文化”,兩種文化都重視名譽(yù),知廉恥。而由于受武士道精神的影響很深,日本人在遭受挫敗或受辱后的表現(xiàn)則比中國人偏激許多。即使在現(xiàn)代的日本社會,政界、商界、各種階層、各種領(lǐng)域,在蒙受恥辱或有不潔之名后,仍有很多人采用自殺以做了結(jié),以求得到輿論的寬宥。又如牡丹有“國色天香”的美譽(yù),中國人視之為國花。因為自中唐以來牡丹就逐步積淀為富貴繁華、生活榮盛的象征。而日本人把櫻花選定為國花,因為櫻花花期雖短,卻開得絢麗多姿,從南到北,轟轟烈烈。日本人正是崇尚櫻花這種精神,認(rèn)為人生雖短,也應(yīng)像櫻花那樣,轟轟烈烈地干出一番事業(yè)。

      在傳統(tǒng)思想方面,眾所周知孔子是儒學(xué)的創(chuàng)始人。無孔子則無中國文化。自孔子以前數(shù)千年之文化,賴孔子而傳;自孔子以后數(shù)千年之文化,賴孔子而開。5

      平頂山學(xué)院2012屆本科生畢業(yè)論文

      非語言交際中的中日文化差異

      宋蘭蘭

      這充分體現(xiàn)了儒學(xué)在中國的主導(dǎo)地位。何茲全認(rèn)為,儒家思想中的中庸之道,是中國傳統(tǒng)文化的精華??鬃訉W(xué)說的核心概念是 “仁”,儒家沒有極端思想,儒家整體思想都是不偏不倚,都是無過、無不及的。儒家的全部思想,忠、孝、仁、愛、信、義、禮等,都可以歸之于中庸之道。中庸的精髓,就是不過激,不不及,平庸、和平。如果說中國在近代以前基本上是單一文化,主流為儒學(xué)的一脈相承,那么日本文化雖在很大程度上受到儒學(xué)思想的影響,但它的文化更多的被認(rèn)為是復(fù)合型的。神道、儒學(xué)、佛教和蘭學(xué)和而不同,互相補(bǔ)充。日本人生性好斗又溫和謙讓,既窮兵黷武又崇尚美感,日本人看待事物的這種矛盾性正好用菊與刀恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了出來。非言語交際中的中國人的沉默受儒家的影響之深,體現(xiàn)了中庸之道,而日本人的沉默是在多種思想合體的結(jié)晶,體現(xiàn)著復(fù)雜的情感。尤其是日本人的微笑更是克制自我,尋求和諧的心理體現(xiàn)。

      (二)歷史和地理位置

      中國東臨大海,南面、西面是高山,西北橫貫茫茫沙漠,南面是世界上面積最大的青藏高原。這種獨(dú)特的地理環(huán)境造就了中國人的內(nèi)向性,養(yǎng)成了獨(dú)立自主、和平溫順的國民性格。從歷史的角度看,中國文化經(jīng)歷了中國文化軸心時代的春秋戰(zhàn)國,焚書坑儒與獨(dú)尊儒術(shù)的秦漢時代,文化交融的隋唐時代,理學(xué)禁錮及其衰頹的宋元明時期,現(xiàn)代化前夕的清初至清中葉以及從鴉片戰(zhàn)爭到至今走過的自強(qiáng)之路,維新之路,啟蒙和救亡之路,建國之路和改革之路。中國人在時間取向上采取向后看,也就是過去取向。人們對過去懷著鮮明的崇敬,過去的經(jīng)驗和教訓(xùn)往往是今天事情成敗的重要參考。中國形成了開放,包容的態(tài)度。

      日本是一個島國,它的歷史也帶有很深的孤立性印記,而且在近代以前的大部分時間里一直是作為以中國為中心的國際政治圈中的一員而處于東亞文明中心的邊緣地位。優(yōu)美、柔和的島國地理條件與日本人熱愛草木、熱愛自然、帶有女性特點的性格密切相關(guān)。因此這也可以解釋為什么日本人在服飾選擇時偏愛樸素,淡雅的格調(diào)。春夏秋冬四季變化顯著且時有突發(fā)性的火山爆發(fā)、臺風(fēng)和洪水的氣候條件與日本人易變、缺乏持久性的性格;所以由于這樣的氣候條件,日本人在時間取向上一方面注重時間順序,重視經(jīng)驗但與年齡無關(guān);另一方面,又喜歡對未來做好計劃。由于相對隔絕的島國位置而形成的缺乏和不同國家交往這一 6

      平頂山學(xué)院2012屆本科生畢業(yè)論文

      非語言交際中的中日文化差異

      宋蘭蘭

      獨(dú)特歷史體驗與日本人在認(rèn)知“自國”和“他國”方面常因擔(dān)心自己處于較低位置而感到不安。無論內(nèi)心多么不平靜,臉上都要表現(xiàn)出笑容,這被日本人認(rèn)為是一種社交的行為規(guī)則和義務(wù)。日本人厭惡的情感表露也不很明顯,甚至可以說非??酥?。抑制厭惡的情感表露是為了維持個人的體面,這種體面的維持已經(jīng)成為一種規(guī)則,滲透入日本人的語言和行為中。由于日本人的憤怒、不滿、悲痛、恐怖的情感表現(xiàn)過于抑制,所以通常個人情感很難被人理解。日本人的這種掩藏真實情感的傾向,源于日本傳統(tǒng)的“和”的精神。日本是一個單一民族的島國,國民內(nèi)部的聯(lián)系比較緊密,他們總是盡量避免與同伴之間的摩擦,在情感的表露上采取克制的方式。

      (三)家庭結(jié)構(gòu)和風(fēng)俗習(xí)慣

      中日在家庭財產(chǎn)繼承制度上有著明顯的不同。所謂家庭繼承制是指一個文化模式中的家庭用什么樣的方式把家庭資源傳遞給家庭的后代,中國家庭財產(chǎn)實行諸子均份制,而日本家庭實行一子繼承制。日本的那種傳統(tǒng)‘家’制度和觀念構(gòu)成了他們垂直的‘親分子分’的特征;而中國傳統(tǒng)家族繼承制度使中國人具有系譜觀念,形成其社會行為中的“差序關(guān)系”特征。

      風(fēng)俗習(xí)慣方面,主要體現(xiàn)在一些社會活動中。日本人將送禮看作是向?qū)Ψ奖硎拘囊獾奈镔|(zhì)體現(xiàn)。禮不在厚,贈送得當(dāng)便會給對方留下深刻印象。與熱心到朋友家或親戚家做客、與主人親如一家的中國人相比,日本人則有些過于注重禮節(jié)。日本人接待客人不是在辦公室,而是在會議室、接待室,他們不會輕易領(lǐng)人進(jìn)入辦公機(jī)要部門。日本不流行宴會。商界的宴會是在大賓館舉行的雞尾酒會。中國則可在辦公室、會議室和接待室接待客人,為了表示歡迎還一定要大宴賓客。日本人的行為舉止受一定規(guī)范的制約。在正式社交場合,男女須穿西裝、禮服,忌衣冠不整、舉止失措和大聲喧嘩。而中國人雖然也注重這些禮儀規(guī)范,但要求并不太苛刻。在中日的位置安排時有著不同的方式這就要?dú)w結(jié)于二者的風(fēng)俗習(xí)慣方面了。

      平頂山學(xué)院2012屆本科生畢業(yè)論文

      非語言交際中的中日文化差異

      宋蘭蘭

      三、對對外漢語教學(xué)的啟發(fā)

      文化差異產(chǎn)生了非言語交際的不同意義和表達(dá)方式,我們非言語交際的重點應(yīng)該放在文化差異和文化沖突上。非言語交際的目的是為了在跨文化交際中更好地傳遞信息,讓對方了解說話人所表達(dá)的意思,從而輔助﹑促進(jìn)跨文化交際的進(jìn)行。所以必須要注重文化差異所帶來的影響,盡量避免產(chǎn)生文化沖突,否則不僅不能幫助跨文化交際的順利進(jìn)行,反而會造成一些不必要的誤解和不快,這就啟示我們在對外漢語教學(xué)中要做到:

      (一)行為舉止,納入教學(xué)

      在目前的對外漢語教學(xué)中,一般比較注重言語方面的基本功,而非言語交際方面的知識講授不夠,所以學(xué)生進(jìn)入社會后,尤其在進(jìn)行跨文化交際活動中,面臨具體文化差異往往不知所措。這些文化差異其實就是時間、空間、溝通方法等方面的差異,更是文化和思維方式的差異??缥幕浑H之所以產(chǎn)生誤解或走向歧義,主要還是主觀地認(rèn)為對方和自己是按照同樣感覺生存的,就會按照自己的民族文化作出一些行為或姿勢,結(jié)果招致意想不到的失敗。在言語交際過程中應(yīng)有相應(yīng)的非言語交際行為的配合,否則就難以達(dá)到有效的交際交流目的。要全面理解非言語交際行為在交際交流中的意義和功能,也必須結(jié)合言語行為,否則就是不太科學(xué)的。因此,在對外漢語教學(xué)中,除了注重培養(yǎng)學(xué)生準(zhǔn)確運(yùn)用言語交際手段能力的同時,還應(yīng)注重對非言語交際手段應(yīng)用能力的培養(yǎng)。在中國,教師視課堂為嚴(yán)肅正規(guī)的學(xué)習(xí)場合,教師很注意自己的言談舉止,學(xué)生也時刻保持對教師的尊敬態(tài)度。老師總是在講臺上穩(wěn)立或穩(wěn)坐不動,沉著莊嚴(yán),一本正經(jīng);學(xué)生也是姿勢端正,目不斜視,一聲不響地坐在那里。這種傳統(tǒng)的教學(xué)模式雖然有利于教師控制整個課堂,但它卻不免有些呆板不活,枯燥乏味,不利于師生之間的交流,不利于課堂氣氛的活躍和激活學(xué)生的思維。在對日教學(xué)時:我們可以學(xué)習(xí)日本的手勢語來和對學(xué)生微笑,來表達(dá)親和,爭取建立良好的教學(xué)氛圍,重視語言交際規(guī)則和非言語交際規(guī)則的教學(xué)平衡,注意適時傳授非言語交際的文化知識。

      在教學(xué)中將非言語交際行為納入教學(xué)內(nèi)容,向?qū)W生灌輸跨文化交際的重要性,可將中日言語交際行為的不同作為話題讓學(xué)生去搜集有關(guān)的信息,并在課堂 8

      平頂山學(xué)院2012屆本科生畢業(yè)論文

      非語言交際中的中日文化差異

      宋蘭蘭

      上進(jìn)行討論,然后進(jìn)行總結(jié)和歸納。

      (二)補(bǔ)充調(diào)節(jié),恰如其分

      我們可以看出,非言語交際通常與言語交際是結(jié)合進(jìn)行的,在不同的情況下起著不同的作用,非言語交際大致上起到補(bǔ)充、否定、重復(fù)、調(diào)節(jié)、替代或強(qiáng)調(diào)的作用。一般來說,在言語交際和非言語交際傳達(dá)的交際信息發(fā)生矛盾沖突時,交際的人們更趨向于相信非言語交際。因此,非言語的跨文化交際教學(xué)的核心應(yīng)該是通過學(xué)習(xí)讓學(xué)生有目的地了解中日文化的差異,了解非言語行為的文化特征,結(jié)合言語的學(xué)習(xí),努力排除文化模式化和文化偏見對交際的影響,正確處理好國與國之間的人際關(guān)系,建立良好的相互尊重、平等交往的跨文化交際策略。在教學(xué)中教師和學(xué)生的面部表情,以及眼部動作對教學(xué)的影響是不容忽視的。中國學(xué)生在課堂上對教師的講課和提問很少有面部表情反應(yīng),教師無法直接從學(xué)生臉上得到足夠的教學(xué)反饋。因此,外籍教師常把中國學(xué)生這種積極動腦而很少面部顯露的行為模式比喻為“熱水瓶”———里熱外涼。按照中國人的傳統(tǒng)禮儀,為了表示禮貌、尊敬、服從,人們常常避免直視對方;因為羞怯,在談話時也常常回避目光交流。但是,在外語教學(xué)的課堂上,師生之間、生生之間的眼部交流是非常重要的一種交際手段。教師通過與回答問題的學(xué)生之間的眼部交流,向?qū)W生表明老師在全神貫注地聽他講話,老師鼓勵的眼神常常會增強(qiáng)學(xué)生的自信心,促使他較好地完成任務(wù)。另外,老師也可以通過觀察學(xué)生的眼部表情了解學(xué)生是否明白了所講的內(nèi)容,是否對所講內(nèi)容感興趣等。老師的服裝應(yīng)該整潔、大方。整潔就是整齊、清潔,給人以清新、高雅的感覺;大方就是不要追求時新華美。服裝的式樣也應(yīng)莊重、明快和自然,顏色不宜太鮮艷、刺眼。如果一個老師經(jīng)常打扮得花枝招展、濃妝艷抹,那么,學(xué)生的注意力極易分散,并且,老師也很可能成為學(xué)生議論的話題,影響教學(xué)的效果和教師的威信。但我們也并不主張老師總是穿著保守、不合潮流的衣服。因為,隨著時代的發(fā)展,社會的進(jìn)步,學(xué)生們喜歡的是在衣著上有品位的老師,而且,老師的服飾上的適時的改變有時可以吸引學(xué)生的注意力,在教學(xué)中收到意想不到的效果。

      人類除了使用有聲言語和文字之外,還廣泛地使用著非言語這種無聲的言語進(jìn)行交流,而且這種言語在交際生活中發(fā)揮著不可低估的重要作用,如果不能夠 9

      平頂山學(xué)院2012屆本科生畢業(yè)論文

      非語言交際中的中日文化差異

      宋蘭蘭

      正確地理解它,就可能產(chǎn)生誤會,從而影響交際活動的正常進(jìn)行。各國、各民族都有自己獨(dú)特的觀點、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣,因此用自己的觀點考慮別國的行為是行不通的。應(yīng)該客觀地審視其行動,即非言語行為。

      (三)提高認(rèn)識,巧妙結(jié)合

      在日益國際化的今天,在跨文化交際活動中,由非言語行為的誤解引起的摩擦,甚至比言語誤解引起的摩擦更為引人注目。因此,除了重視言語教學(xué)的同時,更要認(rèn)識到這種言語之外的、無聲的言語的重要性及必要性,核心地位不容忽視,在充分理解的基礎(chǔ)上,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,在中日交流中正確地運(yùn)用非言語手段,要做到充分了解中日非言語行為的文化特性;其次,非言語手段的運(yùn)用要準(zhǔn)確適度、自然得體。要做到準(zhǔn)確地傳遞信息,貼切地表達(dá)思想,非言語手段就要與言語配合協(xié)調(diào)一致。還要注意非言語手段運(yùn)用的頻率、動作幅度和力度。老師不應(yīng)使用同樣的聲音、相同的音量來完成不同的教學(xué)任務(wù)。例如:給學(xué)生講解新內(nèi)容或布置新的教學(xué)活動時使用的音量就應(yīng)略高于師生之間進(jìn)行個別交談或單獨(dú)交流信息時所用的音量。因為,總是使用同一種聲音會使整個課堂枯燥無味,缺乏活力,而且在一些特別的場合,老師偶爾提高音量會收到戲劇般的效果。

      結(jié)語

      文化差異是客觀存在的事實,并不一定涉及正確與錯誤的道德問題。因此要正確對待不同文化之間的差異,加強(qiáng)培養(yǎng)對不同文化模式的容忍性,否則會產(chǎn)生文化偏見。任何國家地區(qū)的非言語交際方式都應(yīng)該得到尊重。在非言語交際中,人們的面部表情、身體動作、姿態(tài)、空間時間界域的使用都帶有濃厚的文化特征,了解這些非言語行為中的文化差異有助于避免或減少各種不必要的沖突和麻煩,從而能夠更有效、更成功地進(jìn)行跨文化交際。同時任何一種文化都處于不斷發(fā)展變化中,并都遵循著自己內(nèi)在的規(guī)律。在我們了解非言語交際中的文化差異時,要盡力做到有海納百川的氣量、避免偏見、防止過于簡單化或者盲目夸大差異,端正態(tài)度,從尊重文化差異出發(fā),理智地對文化差異進(jìn)行對比分析,這樣才能真正掌握和靈活運(yùn)用非言語行為,使我們成為成功的跨文化交際者。

      平頂山學(xué)院2012屆本科生畢業(yè)論文

      非語言交際中的中日文化差異

      宋蘭蘭

      參考文獻(xiàn)

      [1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)及研究出版社,1999:94.[2]姚智清.試論《紅樓夢》中體態(tài)語的妙用[J].紅樓夢學(xué)刊,2002(1).[3]程裕禎.中國文化要略[M].北京:外語教學(xué)及研究出版社,2003:2 [4]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)及研究出版社,1989.[5]李慶祥.中日非語言交際研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008.[6]畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.[7]E.T.霍爾.無聲的語言[M].候勇譯..北京:中國對外翻譯出版公司,1995.[8]施宏.非語言交際的文化差異[J].江南大學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2002(1).[9]令狐曼.非言語交際中的跨文化差異及跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].吉林廣播電視報,2010(1).[10]埃德溫·R·麥克丹尼爾,史蒂夫·奎沙:“在日本做生意的交流問題”,載拉里·A·薩默瓦、理查德·E·波特(主編):《文化模式與傳播方式——跨文化交流文集》,麻爭旗等譯,北京廣播學(xué)院出版社,2003.11

      平頂山學(xué)院2012屆本科生畢業(yè)論文

      非語言交際中的中日文化差異

      宋蘭蘭

      致謝

      經(jīng)過長時間以來的忙碌和工作,本次畢業(yè)設(shè)計已經(jīng)接近尾聲,作為一個本科生的畢業(yè)設(shè)計,由于經(jīng)驗的匱乏,難免有許多考慮不周全的地方,如果沒有導(dǎo)師的督促指導(dǎo),以及一起工作的同學(xué)們的支持,想要完成這個設(shè)計是難以想象的。

      首先,要感謝我的指導(dǎo)老師卓俊科老師,本篇論文的順利完成離不開卓老師的悉心指導(dǎo)。從選題時對我的教導(dǎo)到提綱的設(shè)計,從論文撰寫到論文定稿,卓老師都始終給予我細(xì)心的指導(dǎo)和不懈的支持。她深厚的學(xué)術(shù)功底、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度、和藹可親的為師之道和精益求精的工作作風(fēng),深深地感染和激勵著我,在此謹(jǐn)向卓老師致以誠摯的謝意和崇高的敬意。

      其次,感謝大學(xué)期間各位任課老師在學(xué)習(xí)上給予我的指導(dǎo)和幫助,是他們在四年的本科學(xué)習(xí)中指導(dǎo)我們學(xué)習(xí),指導(dǎo)我們?nèi)绾巫鰧W(xué)問,教給了我們許多做人治學(xué)的道理,你們的高尚的人格和行為風(fēng)范,是我學(xué)習(xí)的榜樣。

      最后,感謝我的同窗學(xué)友。從開始進(jìn)入課題到論文的順利完成,許多可敬的師長、同學(xué)、朋友給了我無言的幫助,在論文即將完成之際,我的心情無法平靜請接受我誠摯的謝意!雖然此文歷經(jīng)幾次修改,但由于我水平有限,文中仍會存在許多不足和缺陷,敬請老師和學(xué)友不吝批評指正,以使我更加深入地研究和提高!

      第三篇:東西方語言文化差異

      東西方文化差異

      (1)語言與文化的關(guān)系

      語言是文化的一部分,是文化的載體,是文化的基石。沒有語言就沒有文化,它深深地植根于它所屬的民族文化的土壤之中。同時,語言又受文化的影響和制約,反映文化的現(xiàn)狀。她反映該民族的特征,不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且體現(xiàn)該民族對世界和人生的看法,生活方式和思維方式,由此可見,語言和文化息息相關(guān),相互依存,相互作用。(2)西方文化特點

      A、以人為本:在西方,一切都以人為本,一切從人的實際需要出發(fā),具體表現(xiàn)為尊重個人興趣和選擇,“己所不欲,勿施于人”。西方比東方人做得更好;兒童成人一視同仁,強(qiáng)調(diào)兒童都為獨(dú)立個體,授之以成人待遇;尊重他人私生活。

      B、坦率寫實:西方社會重誠信,人與人交流言語簡單,直截了當(dāng),不會拐彎抹角。

      C、重獨(dú)立,淡名利:西方人強(qiáng)調(diào)個人價值,注重經(jīng)濟(jì)、人格和個性的獨(dú)立。淡薄名,卻重利,因為在西方文化中,視財產(chǎn)和金錢為個人成功的標(biāo)志和個人存在的價值的延伸。所以,:“親兄弟,明算帳。”西方人做得最地道。(3)東西方文化差異

      A、交流語境與語言觀的差異

      美國人霍爾提出了高語境和低語境文化的觀點,他認(rèn)為東方文化屬與高語境文化(high context culture),即交際中注重語境,語言傳達(dá)不了的信息,多通過語境來完成,讓人有暇想的空間,故其交流特色是婉轉(zhuǎn)而含蓄,注重禮貌而不真誠坦率。而西方文化習(xí)慣于低語境文化(low context culture),即交際中坦誠而直率,其信息主要溢于言表。其次,西方人視語言為圣物?!缎录s》中說:“語言與上帝同在,語言就是上帝,并認(rèn)為上帝用語言的力量創(chuàng)造了世界。”而東方文化中則更強(qiáng)調(diào)人格和榜樣的力量。B、時空與體態(tài)語言的差異

      西方文化背景下,西方人注重守時,并認(rèn)為這是價值觀中最重要的品質(zhì),因為在他們眼里,時間就是生命,就是金錢。西方人有著強(qiáng)烈的空間意識,尤其是對陌生人和異性,在交際中始終有一個距離,以保護(hù)其神圣不可侵犯的獨(dú)立個性。所以,在現(xiàn)實生活中,你總會看到這樣的情景:英語初學(xué)者急切地想接近外賓,不停向前移,而外國人卻不停地后退,試圖保持一定的距離,這就是不同文化對空間的不同態(tài)度造成的。西方人在交際時,很注重體態(tài)語言,同時,他們的體態(tài)語言也比東方人要豐富。而且,他們也擅長于運(yùn)用體態(tài)語言來表達(dá)交流。據(jù)研究表明,人類可以做出一千多個不同的穩(wěn)定姿勢,而其中大部分是由文化決定的,而不同文化背景的人會選擇不同的身體語言來表達(dá),而相同的具體語言由于文化背景不同也可能表達(dá)著不同的信息。C、個人隱私與交際習(xí)慣

      a.歐美國家,尤其是英美人,非常注重個人隱私,并視其為生活中最神圣的部分。我們這里提及的隱私包括:年齡、收入、職業(yè)、婚姻狀態(tài)、去向、政治傾向和宗教信仰。因此,在交際過程中,一定要慎用如下句型: How old are you? How much do you earn? How much did that tie cost you? Are you married? Where are you going? What’s your religion?

      多數(shù)中國人對西方人所說的privacy的概念仍是很陌生的,而且對個人隱私也不太注意,這樣便會影響到交際效果,被西方人誤認(rèn)為是打探隱私:Where are you going? What’s your illness? b.東西方文化差異還體現(xiàn)在交際習(xí)慣上的差異。例如: 稱謂:

      中國文化與習(xí)慣

      一般場合:中國文化強(qiáng)調(diào)親和。所以,一般是直呼其名,或在姓氏前冠以“老”,“小”等詞。親朋好友: 中國文化奉行“長老有序”,主張尊老愛幼,講究輩分,直系親屬按父系,母系均有嚴(yán)格的專門稱呼語。

      正式場合:中國文化主張“名正言順”。習(xí)慣用官銜去稱呼一個人。而且一般都帶“長”。官場上也以同志相稱。商場以“先生”相稱,其它行業(yè)則以“老師或師傅”相稱。

      西方文化與習(xí)慣

      一般場合, 為體現(xiàn)民主與平等,廣泛使用無等級的中性稱呼語:如 Ms./Mr./Mrs./Miss.+ surname<姓>,無論對任何年齡,職位,種族,都一律使用,確實方便。例如,在西方,幼兒園的第一節(jié)課,由于是新學(xué)期第一次點名,老師叫學(xué)生時,個個都冠以Mr...,Miss...這對國人來說簡直無法想像,把幼兒園的小朋友們都叫做小姐或先生。

      國人的謙虛與西人的寫實 中國文化與習(xí)慣

      傳統(tǒng)的中國文化崇尚自謙,在談及與自己相關(guān)的事物時都喜歡使用謙辭,比如別人問到“貴姓?。俊被卮鹗牵骸懊赓F姓??”,或以“鄙人、鄙姓”等自稱。介紹自己的妻子時說:“這是賤內(nèi)”;介紹兒子時說:“這是犬子”。在表達(dá)自己見解時,明明已是學(xué)貫中西,才高八斗,也要自謙為“才疏學(xué)淺,孤陋寡聞”。惟恐被人取笑為“傲慢無禮”,被稱為“沒有教養(yǎng)”。在外國人眼里,這是不可思議的。

      西方文化與習(xí)慣

      西方人在介紹時,則盡可能地力求將個人良好素質(zhì)及優(yōu)秀面展現(xiàn)出來,不夸大,也不縮小。

      問候方式

      不同國家與地區(qū)的文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣不同,問候的方式也不同。歐美國家人士在問候上與中國人有很大差異。中國文化與習(xí)慣

      中國人見面不分時間地點常說一句客套話:“你吃過了嗎?(Have you eaten yet?)” 而外國人聽到這樣的問候時,首先會感到:莫名其妙(confused),然后會誤解為對方有意邀請自己吃飯。西方人的反應(yīng)是什么呢?客氣一點的:“你們?yōu)槭裁蠢蠁栁页粤孙垱]有?我有錢?!保╓hy did you always ask me about my meal? I have money.)不客氣的則會說“這不關(guān)你的事!“It's none of your business!”另一句常用套話是“上哪兒去?”(“Where are you going?”)則有向別人打聽隱私之嫌。英美人十分尊重別人的隱私,對方的家庭(Family)、年齡(Age)、收入(income)、婚姻(marital status)等都不能隨便問及,特別是女性和年齡大的人,尤其不能問年齡。

      西方文化與習(xí)慣 正式場合:

      A:How are you? 您好嗎?

      B:Fine, thanks.And you? 很好,謝謝,您呢? 非正式場合: Hi/Hello 你好

      How are you doing? 你近來怎樣? How are things? 情況怎么樣?

      How are you getting on? 你近來如何? How 's life? 生活情況怎樣?

      問候身體: 彼此問候免不了要關(guān)心對方的身體健康。但由于東西方文化不同,英美人士在關(guān)心與詢問的方式和言語表達(dá)上都有很大差異。

      中國文化與習(xí)慣

      Are you sick?(你生病了嗎?)You need more rest.(你得多休息。)。Put on more clothes.(多穿點衣服。)這種家長教育孩子式的口吻,對于崇尚自由,強(qiáng)調(diào)個性獨(dú)立的英美人來說是極不舒服的,因而是不得體的。

      西方文化與習(xí)慣

      You seem rather tired.Are you OK?(你好象很疲倦,你好嗎?)You look a bit pale.Are you feeling all right?(臉色有點蒼白,你感覺好嗎?)

      You'd better see a doctor.(你最好還是去看一下病。)初談內(nèi)容

      西方文化與習(xí)慣: 在英語中,“weather”與“climate”有著不同的意義。weather是天氣,climate是氣候。歐美人見面時常常喜歡談?wù)撎鞖?,英國人尤其如此。天氣是個談不盡, 講不煩的話題, 人人擅長此道。英國大文豪狄更斯筆下的英國紳士的形象: 高禮帽, 燕尾服和雨傘。這足見英國人對天氣的重視。這或許是因為英國的天氣歷來變化無常,天氣好壞給人們生活帶來直接影響。而且,談?wù)撎鞖馐且粋€不涉及個人私事的中性話題。歐美人士不大愿意和外人談私事,因此天氣便在茶余飯后給人們提供了有趣的話題。在公共場合與陌生人開始交談時,談天氣可以是一種既有用,又不會得罪人的活躍氣氛, 開始對話,結(jié)交朋友的方式。(Mentioning weather can be a useful and inoffensive way of warming up atmosphere, starting a conversation and making friends.)中國文化與習(xí)慣: 中國人不善于談?wù)撎鞖?,而見面常問“吃飯了沒有”?中國人聽起來親切,自然。中國的飲食文化崇尚“民以食為天”。是否能吃飽,吃好是人們生活最基本的需要。而且,中國人喜歡吃,更善于吃,尤其是廣東人,“天上飛的,地里長的,水里游的”皆可成為餐桌上的美味佳肴。九大交際法

      1、釋義法:采用解釋的方法來表達(dá)意思。用于實戰(zhàn)交際中碰到不懂和找不到的適當(dāng)詞語,克服交際障礙,避免出現(xiàn)尷尬局面。如:瓶塞鉆(corkscrew):a device used for pulling corks out of bottles

      2、迂回法:借用類似表達(dá)方式來完成交流,用于完成交際中碰到不懂或不便于直言的詞時,能靈活應(yīng)對,達(dá)到交流目的。如:廣東、江蘇、湖南人通常[N][L]不分,當(dāng)你要表達(dá)You’re a liar.時,可用:You didn’t tell the truth.3、發(fā)問法:通過向交際對象提問的方式以獲取你所需要表達(dá)的意思。如:在一家飯店一名留學(xué)生與侍者的對話,留學(xué)生如何由一只雞問到雞蛋的故事。A:”What’s the English for this?” B:”A cock, Sir.”

      A:”What do you call a cock’s wife?” B:”A hen, Sir.”

      A:”And what do you call a hen’s children?” B:”Chick, Sir.”

      A:”And what do you call chicks before they’re born?” B:”Eggs, Sir.”

      A:”Very well, bring me two eggs and a cup of tea, please.”

      4、替代法:用總稱或同義詞代替具體的物品和動植物的名稱,通常用(1)a kind of / a sort of(2)It has something in common with?/It is similar to?/It looks like? 如:用a kind of vegetable代替Chinese Cabbage(大白菜)

      5、含蓄表達(dá)法:用含蓄、婉轉(zhuǎn)、非絕對化的不肯定的詞和語氣來完成實戰(zhàn)交流,以避免正面爭執(zhí)和沖突。通常用(1)a few/some/many而不用all(2)occasionally/infrequently代替often/always(3)Maybe I’m wrong, but?/Perhaps, do you think? 如:A few Communiste Party members are corrupt.代替All Communiste Party members are corrupt.6、描述法:以對人的性別、年齡、外貌、穿著、性格、高矮;對物的顏色、規(guī)格、形狀、用途進(jìn)行描繪敘述以達(dá)到交際目的方法。常用:What(about)??/ How + adj.is it?

      7、重復(fù)法:交際時聽不清,聽不懂,對方所講內(nèi)容時,酎情請對方重復(fù)。如:Pardon?/Excuse me?/Sorry, I can’t fellow you?/Would you like to repeat it?

      8、總結(jié)法:聽話人用一句或幾句比較簡練的話概括總結(jié)講話者的內(nèi)容,以確認(rèn)自己是否理解對方的意圖。常用如下句型:You mean??/So you are saying that??/If I’m not wrong, I?

      9、非語言表達(dá)法:即使用形體語言(body language)手勢、目光和面部表情進(jìn)行交流以達(dá)到語言交流所不及的效果,言語交際主要作用于聽覺,因而受明顯的時空限制,而非語言交際則可表達(dá)更自然、更生動形象。心理學(xué)家艾爾伯特.麥瑞賓Albert Mehrabian實驗得出:在講話人對聽眾情緒影響上,詞匯起的作用占7%,言語因素占38%,面部表情占55%。

      第四篇:基于文化差異下的中日企業(yè)人力資源管理模式比較研究

      摘 要:在全球化的大背景下,各國企業(yè)人力資源管理模式改革勢在必行。而中國和日本同處于東方儒家文化背景之下,兩者有著一定的文化共性,各自企業(yè)人力資源管理模式卻大相徑庭。因此本文從文化差異的角度出發(fā)來研究中日企業(yè),進(jìn)而得出兩國企業(yè)人力資源管理模式的差異比較,希望對建立新型人力資源管理模式具有借鑒意義。

      關(guān)鍵詞:文化差異;中日企業(yè);人力資源管理;對比研究

      一、東西方文化對中日企業(yè)人力資源管理模式的影響

      1.儒家文化的影響

      管理扎根于文化之上,世界上每一個民族的經(jīng)濟(jì)發(fā)展都離不開本族的歷史文化傳統(tǒng)。中日兩國同處于儒家文化背景之下,因此兩國在企業(yè)管理中不可避免地體現(xiàn)出了東亞國家企業(yè)幾乎都具有的共性的東西。也就是說,中日兩國的企業(yè)人力資源管理模式都有儒家文化的縮影和沉淀。

      各國企業(yè)隨著知識經(jīng)濟(jì)時代競爭的加劇,越來越深刻地意識到人力資源才是企業(yè)管理的核心,而這正是儒家思想中“以人為本”的體現(xiàn)。在萬事和為先和集體主義精神的影響之下,中日企業(yè)都比較注重員工的感情方面,同時在工作中倡導(dǎo)互相禮讓,讓員工覺得工作環(huán)境像家庭一樣舒適。其中日企中“企業(yè)內(nèi)工會”制度更是將這一思想進(jìn)一步發(fā)揮。同樣的,儒家文化更是注重人際關(guān)系,中日企業(yè)在這上面也是花費(fèi)大量的精力和物力,使良好的人際關(guān)系變成兩國企業(yè)文化的一個重要部分等。當(dāng)然,東方文化帶來的不僅有積極影響,還有消極影響。比如儒家提倡的平均主義使得中國企業(yè)忽略員工個人差異,導(dǎo)致在薪酬分配上存在著嚴(yán)重的等級不清傾向,導(dǎo)致激勵效果低下;“血脈人情”使得企業(yè)在用人方面多存在裙帶關(guān)系,公司親緣階級治理混亂;日企貫徹發(fā)揮人性的理念,給員工從生理和心理上造成雙重壓力,出現(xiàn)“過勞死”現(xiàn)象等。

      2.西方文化的影響

      19世紀(jì)中期,中國進(jìn)行了“洋務(wù)運(yùn)動”、“戊戌變法”等,逐漸從封閉的殼子里向外看世界;與此同時,日本明治維新,開始了一場學(xué)習(xí)西方的變革運(yùn)動,然而兩者結(jié)局卻大不相同。在進(jìn)行了轟轟烈烈的倒幕運(yùn)動之后,日本社會很多受過西方教育的知識分子和統(tǒng)治階級內(nèi)開明的政治家終于意識到靠傳統(tǒng)的儒家文化理念根本無法再繼續(xù)下去,如果想要發(fā)展和強(qiáng)大還要吸取西方文化。由于生存環(huán)境的限制,日本民族對外來文化采取的態(tài)度是實際性和功利性,大膽地對外來文化進(jìn)行改造,使之“日本化”。同樣的,日本式管理自然也是東西方文化精神和管理思想結(jié)合的產(chǎn)物,嚴(yán)格沉悶的管理被賦予人性,使企業(yè)與職工的關(guān)系得以高度協(xié)調(diào),并且在整個20世紀(jì)80年代居于世界管理的領(lǐng)先地位。而在中國,由于上層統(tǒng)治者的盲目自封,一時爆發(fā)的運(yùn)動最終以失敗告終。盡管在這個過程中,西方文化大量進(jìn)入中國,但作為一個長期受儒家文化滋養(yǎng)的國家,西方文化的影響力被大大削弱,錯過了西方文化價值觀沖擊全球的大浪潮。

      二、中日企業(yè)人力資源管理模式的對比

      1.中日企業(yè)人力資源管理模式差異比較

      (1)勞動用工制度不同。在日企中,“公司是永遠(yuǎn)的”,這也就意味著終身雇傭制是其雇傭制度的核心。終身雇傭制使得企業(yè)成為職工的終身勞動場所,不僅使員工有了安全感,還產(chǎn)生了歸屬意識,將職工自己的命運(yùn)和企業(yè)命運(yùn)相聯(lián)系起來,進(jìn)而形成了命運(yùn)共同體。中國企業(yè)的雇傭制度盡管與終身雇傭制有所相似,但與職工產(chǎn)生更大聯(lián)系的反而是國家,國家為員工的就業(yè)負(fù)責(zé)。員工通過企業(yè)文化教育,被強(qiáng)行認(rèn)可從而對企業(yè)產(chǎn)生的依賴。

      (2)員工培訓(xùn)制度不同。日本管理者認(rèn)為“人力資源開發(fā)的利益大得無窮”,在日本企業(yè)中,員工的整個職業(yè)生涯都需要接受培訓(xùn)教育。值得注意的是,日式培訓(xùn)多從員工的自我需要出發(fā),首先滿足個人期望,其次再考慮企業(yè)利益。這就在一定程度上鞏固企業(yè)在員工心目中的地位,為企業(yè)培養(yǎng)了一批甘愿為工作“獻(xiàn)身”職工。而在中國企業(yè),人力資源的培訓(xùn)與開發(fā)還處于發(fā)展階段。企業(yè)過于看中培訓(xùn)之后所能得到的短期利益,不愿意長期投資,只要少數(shù)員工可以得到重點培訓(xùn)的機(jī)會。

      (3)激勵措施不同。日本企業(yè)文化的核心是尊重人,承認(rèn)職工對企業(yè)的貢獻(xiàn),這種意識使管理者始終注重保持并提高職工的士氣,以此助于企業(yè)經(jīng)營。比如年功序列工資的產(chǎn)生就是為了避免員工因為利益產(chǎn)生分歧;企業(yè)公會的存在則提供了勞資雙方一個和談的機(jī)會。由此看來,日企通過精神激勵措施來使員工保持對企業(yè)的絕對忠誠。目前中國企業(yè)的激勵大部分力量在物質(zhì)激勵上,還把工資作為主要的激勵手段。這種措施只能讓職工得到心理上短暫的滿足,長此以往只會助長職工加薪的欲望,又不能真正調(diào)動員工的積極性。

      2.從文化層面分析中日企業(yè)人力資源管理模式的差異

      客觀來說,促使兩國企業(yè)人力資源管理模式形成差異的因素有環(huán)境,歷史等,但僅從文化層面來分析,大抵是因為日本在引進(jìn)中國儒家文化的同時,又進(jìn)行了必要性的改造,并且吸收了大量西方管理思想,使之更加適合本國的發(fā)展要求。而作為曾經(jīng)孕育儒家文化的中國,在長期的歷史演變中,其對中國人價值觀、人生觀以及行為方式乃至企業(yè)管理模式的影響,都是潛移默化而又歷久彌深的。這也在一定程度導(dǎo)致了文化的影響良莠不齊,盡管長期受到優(yōu)秀文化浸潤,但糟粕仍不可避免地給民族帶來了侵蝕。所以,正負(fù)對沖的結(jié)果就是積極學(xué)習(xí)的日本吸收了大量優(yōu)秀文化并且領(lǐng)先中國。

      在儒家文化影響下,中國一直強(qiáng)調(diào)“人本位”、“順天應(yīng)物”,也正因為此,中國人有很強(qiáng)烈的歸屬感、認(rèn)同感和依附感。而“貴和尚中”的同時也決定了中國文化里樂天知足,不尚進(jìn)取的追求。儒家文化的負(fù)面因素導(dǎo)致了中國企業(yè)管理模式存在很多問題,比如宗法與利益相結(jié)合的企業(yè)文化,集權(quán)與行政并行,特權(quán)主義橫行,忽視效率,缺乏創(chuàng)新等。尤其是中國經(jīng)歷了漫長的封建時期,封閉與保守意識濃厚,導(dǎo)致中國文化成分單一,不能且不肯學(xué)習(xí)西方先進(jìn)文化。這種現(xiàn)象一直持續(xù)到實行改革開放才得以改善,但這之前的不利影響一直持續(xù)到現(xiàn)在。

      與之相比,日本則選擇了對外廣采博取的做法,不僅保留了民族趨同性,吸取了世界先進(jìn)有用的文化,并成功將之本土化。在結(jié)合了中國傳統(tǒng)文化和西方實用文化之后,日企形成了“企業(yè)即人”的管理模式,使員工積極性和創(chuàng)造性得到最大程度的發(fā)揮,在戰(zhàn)后實現(xiàn)了經(jīng)濟(jì)的快速騰飛。

      三、基于日本企業(yè)人力資源管理模式研究的啟示

      1.日本企業(yè)人力資源管理模式的劣勢簡述

      凡事有好有壞,不管多優(yōu)秀的管理模式,其本身還是存在著缺陷。首先,日本模式具有高成本性。為了維持組織間的人際關(guān)系以及保持雇員的忠誠度,日企必須付出高昂的代價,比如福利費(fèi)用,聚餐費(fèi)用等。這僅僅是有形成本,除此之外,人們還需要在人際交往上花費(fèi)大量時間,并且這種約定成俗的人際交往方式還會對社會和下一代進(jìn)行影響。其次,終身雇傭制和年功序列制不僅在振興日本經(jīng)濟(jì)中功不可沒,同時也是一把“雙刃劍”--在大家的標(biāo)準(zhǔn)就是把最低限度的工作完成這樣的人力資源管理模式之下,員工可以快速加薪,且不需要有壓力和負(fù)責(zé)任。這樣就導(dǎo)致企業(yè)機(jī)構(gòu)冗余,效率低下。在“經(jīng)濟(jì)泡沫”的掩蓋之下,這些隱患被當(dāng)做視而不見;一旦美好的幻象破滅,存在的隱患就會讓企業(yè)被衰退的浪潮帶走。還有,日本人力資源管理模式具有保守性,彈性不足。日本模式實行的基礎(chǔ)是員工對組織的忠誠,而這種基礎(chǔ)一直是穩(wěn)固的。但在知識經(jīng)濟(jì)時代,由于日本人本身保守的特點,再加上管理模式本身強(qiáng)大的慣性作用更強(qiáng)化了這點,導(dǎo)致時間越長,改革的阻力越大。

      2.對中國企業(yè)人力資源管理模式的啟示

      (1)健全用人制度,明確員工責(zé)任。目前中國的國情并不允許我國企業(yè)實行終身雇傭的制度,因此企業(yè)應(yīng)建立健全規(guī)章制度,又要保持靈活的用人機(jī)制,使人才的引進(jìn)、使用規(guī)范化,使員工職責(zé)分工條理化、明確化,確保員工都清楚自己的權(quán)利義務(wù)?!疤}卜加大棒”的制度管理永遠(yuǎn)不會落時,嚴(yán)格管理和溫情手段的雙重實行可以確保員工得到教育,同時關(guān)心員工生活質(zhì)量,滿足個人發(fā)展期望和需求可以培養(yǎng)忠心,提高職業(yè)能力。

      (2)重視職工培訓(xùn)和內(nèi)部人才培養(yǎng)。企業(yè)要堅持“以人為本”的企業(yè)文化,通過加強(qiáng)培訓(xùn)來提高技能,使員工參與更多的管理,把目光放在長遠(yuǎn)利益上。在企業(yè)需要人才的時候,也可以更快地實現(xiàn)內(nèi)部提拔,避免外部招聘消耗的人力物力。

      (3)建立完善的薪酬與激勵機(jī)制。薪酬工資制度的制定要與員工職位特點及績效相互聯(lián)系,以此激勵員工更加努力工作,即便企業(yè)面臨激烈競爭也可以憑借內(nèi)部實力立于不敗之地。在激勵政策上,我們應(yīng)該在充分利用物質(zhì)獎勵提高員工積極性的基礎(chǔ)上重視精神激勵的輔助作用。只有物質(zhì)需求得到滿足,員工才可以追求更高的需求。

      第五篇:中西方語言與文化差異

      中西方語言與文化差異

      由于文化背景不同,操不同語言的人在交談時,即使語言準(zhǔn)確無誤,也會產(chǎn)生誤會。常常由于一句話說得不得體,使聽者捧腹大笑.語言反映一個民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族對人生的看法、生活方式和思維方式。語言與文化互相影響,互相作用;理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言。通過各種渠道,我了解到了更多有關(guān)于語言與文化方面的知識。

      由于文化上的差異,在外國演講的人經(jīng)常發(fā)現(xiàn)聽眾對他講的某個笑話毫無反映。然而在國內(nèi)同一個笑話會使聽眾笑的人仰馬翻。

      一個中國青年到附近游泳池游泳,一會兒就回來了,一個外國人問為什么,他解釋說:“游泳池里人太多,水太臟,早該換了。像芝麻醬煮餃子。”另一個 中國青年笑了,而那個外國人根本不知道什么是芝麻醬和煮餃子。根本感覺不到絲毫幽默。

      中國人見面互相打招呼時,常說:“你吃了嗎?”而外國人會以為這種招呼是說:“我也沒有吃,我們一起走吃點東西吧!”這種招呼以為只邀請別人來吃飯。也曾經(jīng)一位剛到中國的外國學(xué)者結(jié)巴巴地用漢語說:“你們?yōu)槭裁蠢蠁栁页粤藳]有?我有錢?!?/p>

      英語中有Good morning,Good aftenoon,Good evening 都相當(dāng)于漢語中的“您好”。但Good noon,Good night都是告別時說的話。

      在美國,常會聽到美國婦女談她丈夫工作如何努力,干得這樣出色,得到獎勵等。也會夸自己的子女多么聰明等。然而在中國就會認(rèn)為這樣俗氣。

      一所美國大學(xué)開辦漢語口語訓(xùn)練班,有兩位教師來教,他們的本族語言都不是漢語。上課時,男老師指指自己說:“這是東西嗎?”女教師搖搖頭說:“你不是東西。”男教師又問:“你是東西嗎?”女教師回答:“不,我不是東西?!?/p>

      中國人也許會猜得出a ball in a shop(瓷店里的公牛)但想象不出說英語人心目中的形象:一頭牛噴著鼻息,怒氣沖沖地公牛闖進(jìn)擺滿景致瓷器的店里。然而,這種說法的意思是:在一個需要舉止靈巧得體,細(xì)致周密的場合闖進(jìn)一個行為粗魯?shù)娜恕?/p>

      在中國文化中,龜有兩種意義:一方面象征長壽,另一方面則是罵人。但是在西方文化中沒有這樣聯(lián)想,烏龜不過是行動緩慢,其貌不揚(yáng)的動物而已。

      對于中國來說,蝙蝠是吉祥,健康,幸福的象征。這些聯(lián)想可能來字蝙蝠的名稱——蝠與福同音。在外國,人們提到蝙蝠,就想到丑陋兇惡的形象。

      因此在我們與外國人交流中,我們應(yīng)該時時刻刻的注意自己的語言表達(dá),應(yīng)該在到達(dá)某國家旅游或?qū)W習(xí)前,了解對方的各種語言以及文化方面的各種事情,以免在外國人面前鬧笑話。

      下載中日語言文化差異特征研究論文word格式文檔
      下載中日語言文化差異特征研究論文.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        淺談中西語言文化差異

        淺談中西語言文化差異 語言作為文化的載體,是文化的一個密不可分的組成部分,它既反映文化,也受文化的影響。在不同的社會環(huán)境中,使用的語言也不同?!罢Z言使用除了受到結(jié)構(gòu)規(guī)則,......

        中日文化差異之——中國之孝道(共5則)

        在隋唐時期,日本派出大批量學(xué)者和僧侶前來中國,大規(guī)模地學(xué)習(xí)中國的工藝、文化及律令制度。由此可見,中華文明對日本文化的深遠(yuǎn)影響,中日文化間的大同之處不言而喻,眾所周知。既然......

        從酒文化看中日兩國的文化差異

        最重要的一條:日本人喜歡清酒,中國人喜歡烈酒,反映出兩種文化特質(zhì) 1.日本酒文化的起源 2.日本酒文化的歷史性 3.日本酒文化和中國酒文化的異同點 4.酒文化對日本社會的發(fā)展......

        中日歷史問題論文

        歷史問題與中日關(guān)系 肖晨 ***1 湖北大學(xué) 化學(xué)化工學(xué)院 ,09化學(xué)生物學(xué) 指導(dǎo)老師:張寧 當(dāng)前,影響中日關(guān)系的主要因素是歷史問題。發(fā)展中日關(guān)系要正確處理好歷史問題......

        東西方文化差異論文

        《東西方文化差異比較》 東西方飲食文化差異之我見 美術(shù)學(xué)院 專業(yè):藝術(shù)設(shè)計 班級:六班 姓名:李世偉學(xué)號:201221015603 東西方飲食文化差異之我見 李世偉 摘要:我們每個人都是......

        古詩語言特征

        古典詩詞語言的變形 進(jìn)行詩歌鑒賞,首先要了解詩歌語言的特征,即要懂得“詩家語”,懂得詩歌對語言的變形。這是詩詞鑒賞的基礎(chǔ)。同時,也是高考詩歌鑒賞考查的重點內(nèi)容之一。 文學(xué)......

        中日企業(yè)文化比較研究

        中日企業(yè)文化比較研究摘要:20世紀(jì)80年代初,企業(yè)文化就被提出,自此以后越來越受到企業(yè)界和理論界的重視,成為企業(yè)加強(qiáng)管理、提高市場競爭能力的內(nèi)在要求。由于不同國家所處的......

        中日茶文化對比研究

        淺談中日茶文化對比 ——儒家思想與禪宗思想的碰撞 【摘要】中日文化相互之間的影響深遠(yuǎn),其中茶文化是其中的代表之一。中國的茶文化主要受儒家思想影響,而日本茶文化則受禪宗......