第一篇:《元史楊樞傳》原文及翻譯
元史 原文:
樞字子明。父天安,字全甫,秉直仲子也。歲癸酉,從秉直降。太師木華黎以其兄天倪為萬戶,而質(zhì)天安軍中。己卯,從略地關(guān)右,生擒鄜州驍將張資祿號張鐵槍者。乙酉,武仙殺天倪于真定,天安率眾來會天澤,并力攻仙,敗走之。以功授行北京元帥府事,撫治真定。庚寅,宋聚兵邢之西山,聲言為仙援,遣其徒趙和行間城中,誣倅副李甲、劉清嘗輸款為內(nèi)應。守將械兩人送府,大帥趣命戮之,天安揣知其詐,請自鞫之,果得其情,遂斬和以徇。壬辰,從伐金乙卯卒。
樞年二十余,以勛臣子知中山府,有治績。甲寅,初籍新軍,天澤以長兄二子各有官位,而仲兄之子未仕,乃奏樞為征行萬戶,配以新軍,戍唐、鄧。乙卯,敗宋舟師于漢水之鴛鴦灘,賜金虎符。戊午,憲宗伐宋,入自蜀,從天澤詣行在,朝帝于大散關(guān)。帝勞之曰:“卿久鎮(zhèn)東方,茲復遠來,勤亦至矣?!睒袑σ詨蜒裕烀鼮榍颁h。宋立劍州,僑治于苦竹崖,前阻絕澗,深數(shù)百尺,恃險而不備,帝使樞偵之。樞率健卒數(shù)十,縋而下,得其所以致師處以聞,帝趣樞急取之,宋人懼,乃降。翼日,大宴,帝顧皇后,命飲樞酒,且諭新附渠帥曰:”我國家自開創(chuàng)以來,未有皇后賜臣下酒者,特以樞父子世篤忠貞,故寵以殊禮。有能盡瘁事國者,禮亦如之?!?/p>
己未,從天澤擊敗宋將呂文德于嘉陵江。世祖即位,改賜金虎符。中統(tǒng)二年,從天澤扈駕北征。三年,李璮叛據(jù)濟南,復從天澤往討之。樞一軍獨當其險,夾澗而城,又命作葦炬數(shù)百置城上。逮三鼓,賊果至,飛炬擲之,弓弩齊發(fā),賊眾大潰,璮就擒。至元六年,高麗人金通精據(jù)珍島以叛,討之,歲余不下。七年,進樞昭勇大將軍、鳳州經(jīng)略使。樞至,與戰(zhàn),大破之,其地悉平。十二年,復以萬戶從丞相伯顏伐宋,宋平,署安吉州安撫使。十四年,移疾還。二十四年,卒。
(節(jié)選自《元史卷一百四十七列傳第三十四》,有刪改)
譯文:
楊樞字子明。父名叫天安,字全甫,是秉直的第二個兒子。癸酉年,跟從秉直投降。太師木華黎讓他的兄長天倪擔任萬戶,質(zhì)押于天安的軍隊中。己卯年,跟從(木華黎)占領(lǐng)關(guān)右,生擒鄜州猛將號稱張鐵槍的張資祿。乙酉年,武仙在真定殺死天倪,天安率部下與天澤會軍,合力攻打武仙,擊敗對方,使之逃走。因功被授予行北京元帥府事一職,擔任真定主官。庚寅年,南宋聚兵于邢地的西山,揚言支援武仙,派遣間諜趙和潛入城中,誣陷副將李甲、劉清嘗暗中投降成為內(nèi)應。守將把這兩個人戴上刑具送到府衙,大帥命令處死這二人。史天安猜測其中有詐,請求親自審問,果然得到了實情,于是把趙和斬首示眾。壬辰年,天安跟從伐金,乙卯年去世。
史樞二十多歲時,憑借功臣之子的身份任中山府知府,治績不錯。甲寅年,初入新軍,天澤因為長兄二子各有官位,然而次兄之子沒有官位,就上奏讓史樞擔任征行萬戶,入新軍,戍守于唐、鄧。乙卯年,于漢水的鴛鴦灘擊敗宋朝水師,被賜予金虎符。戊午年,憲宗討伐宋朝,從蜀地進入,史樞跟著天澤去天子所在之地,于大散關(guān)拜見皇帝?;实郯参克f:“你久鎮(zhèn)東方,從遠地而來,很勤勉啊?!笔窐杏脡蜒詰?,于是被任命為前鋒。宋朝在苦竹崖修建劍州和僑治,前有深澗阻隔,深數(shù)百尺,倚仗地勢險要而不加防備,皇帝派史樞去偵察。史樞帶著幾十名強健的士卒,順著繩子下去(用繩子拴著人下去),找到了那可以用來把部隊送過去的地方,報告給了皇帝,皇帝催促史樞迅速去攻占,宋人害怕,于是投降了。第二天,大擺宴席,皇帝召來皇后,命她賜給史樞酒,并且告訴剛剛歸順的渠帥說:“我國自從開創(chuàng)以來,未曾有過皇后賜酒給臣下之事,只是因為史樞父子世代極其忠貞,因此我用這種特別的禮遇表示寵愛。凡能鞠躬盡瘁事奉國家的,也以此禮待之?!?/p>
己未年,楊樞跟從天澤于嘉陵江擊敗宋將呂文德。世祖即位后,改賜他金虎符。中統(tǒng)二年,楊樞跟從天澤隨侍帝王的車駕北征。世祖三年,李璮叛亂占據(jù)濟南,楊樞又跟從天澤去討伐。楊樞一軍獨守險要之地,緊挨著深澗筑城,又命制造數(shù)百葦炬置于城上。等到三鼓時分,敵人果然到了,楊樞的部下用飛炬扔過去,弓弩齊發(fā),敵軍大敗,李璮被擒。至元六年,高麗人金通精戰(zhàn)據(jù)珍島叛亂,朝廷討伐他,一年多也攻不下。七年,朝廷進封楊樞為昭勇大將軍、鳳州經(jīng)略使。楊樞到達后,與(金通精)戰(zhàn),大破之,叛亂之地全部平定。十二年,又以萬戶的身份跟從丞相伯顏伐宋,宋平定后,任安吉州安撫使。十四年,因病還朝。二十四年,掛了。
第二篇:《元史孛魯傳》原文及翻譯
原文:
孛魯,魯國王木華黎之子。沉毅魁杰,寬厚愛人,通諸國語,善騎射,年二十七,入朝行在所。時太祖在西域,夏國主李王陰結(jié)外援,蓄異圖,密詔孛魯討之。甲申秋九月,攻銀州,克之,斬首數(shù)萬級,獲生口馬駝牛羊數(shù)十萬,俘監(jiān)府塔海,命都元帥蒙古不華將兵守其要害而還。乙酉春,復朝行在所。武仙叛,脅居民遁于雙門寨。仙弟質(zhì)于軍中,挈家逃歸,遣撒寒追及于紫荊關(guān),斬之,丙戌夏,詔封功臣戶口為食邑,曰十投下,孛魯居其首。宋將李全陷益都,執(zhí)元帥張琳送楚州。秋九月郡王帶孫率兵圍全于益都冬十二月孛魯引兵入齊先遣李喜孫招諭全全欲降部將田世榮等不從殺喜孫丁亥春三月,全突圍欲走,邀擊大敗之,自相蹂踐溺死不可勝計。夏四月,城中食盡,全降。諸將皆曰:“全勢窮出降,非心服也,今若不誅,后必為患。”孛魯曰:“不然,誅一人易耳。山東未降者尚多,全素得人心,殺之不足以立威,徒失民望?!北砺?,詔孛魯便宜處之。乃以全為山東淮南楚州行省,鄭衍德、田世榮副之,郡縣聞風款附,山東悉平。時滕州尚為金守,諸將或言炎暑未可進攻,孛魯曰:“主上親督大軍,平定西域數(shù)年,未聞當暑不戰(zhàn),我等安敢自逸乎!”遂促進兵。金兵出戰(zhàn),敗之,斬三千余級,其余老幼開門出降。九月,師還,至燕,獵于昌平,民持牛酒以獻,卻之。及還,賜館人銀數(shù)百兩。聞太祖崩,趨赴北庭,哀毀遘①疾。戊子夏五月薨,年三十二。至治元年,詔封太師、開府儀同三司、上柱國、魯國王,謚忠定。
【注】①遘:通“構(gòu)”。構(gòu)成,造成。
譯文:
十七歲時,進入帝王巡行在外的臨時住所朝見。當時太祖在西域,夏國君主李王暗中勾結(jié)外敵支援,存有反叛異心,太祖下密詔讓孛魯去討伐。甲申年秋天九月,孛魯攻打銀州,攻克了那里,砍殺敵兵數(shù)萬人,俘獲人丁和馬匹、駱駝、牛、羊數(shù)十萬,俘虜了監(jiān)府塔海,命令都元帥蒙古人不華領(lǐng)兵守住銀州的要害,自己返回來了。乙酉年春天,孛魯又去行在所朝見太祖。武仙叛變,脅迫居民逃到雙門寨。武仙的弟弟在軍中做人質(zhì),帶領(lǐng)全家逃回。孛魯派遣撒寒追到紫荊關(guān),斬了他。丙戌年夏天,皇帝下詔書分封功臣以戶數(shù)和人口作為食邑,稱為十投下,孛魯位居第一。宋朝將領(lǐng)李全攻陷了益都,捉住元帥張琳送到楚州。秋天九月,郡王帶孫率兵把李全圍困在益都。冬天十二月,孛魯領(lǐng)兵進入齊州,先派遣李喜孫去招降李全,李全打算投降,他的部將田世榮等人不同意,殺了李喜孫。丁亥年春天三月,李全突圍打算逃跑,孛魯截擊并大敗了他們,李全的部隊相互踐踏和淹死的不計其數(shù)。夏天四月,城中食物吃光了,李全投降。諸位將領(lǐng)都說:“李全是走投無路才出來投降的,并不是真的心服,現(xiàn)在如果不殺掉他,將來一定會成為禍患?!必敏斦f:“不是這樣的,殺一個人容易,但山東沒有投降的人還有很多,李全平日很得人心,殺了他不能樹立自己的威嚴,只白白地失去民心?!鄙媳矸A告皇上,皇上詔令孛魯自行決斷處理此事。孛魯于是任命李全負責山東、淮南、楚州行省,任命田世榮做他的副手,其他郡縣聽見風聲都誠心歸附,山東全境都平定了。當時滕州還被金人守住,諸將中有人說天氣炎熱不能進攻,孛魯說:“皇上親自統(tǒng)領(lǐng)大軍,平定西域好幾年,沒有聽說碰上天熱就不打仗的,我們怎么敢圖安逸呢!”于是催促進兵。金兵出來應戰(zhàn),被打得大敗,斬殺了他們?nèi)Ф嗳?,其他老幼都開門出來投降。九月,孛魯率軍回來,到達燕州,在昌平打獵,老百姓向他進獻牛肉和酒,他謝絕了。等回到家里,賜給管理樓館人員銀子數(shù)百兩。得知太祖駕崩后,他急忙奔赴北方朝廷,哀痛過度而形成疾病。戊子年夏天五月逝世,終年三十二歲。至治元年,詔令封他為太師、開府儀同三司、上柱國、魯國王,謚號忠定。
第三篇:元史王都中傳原文及翻譯
導語:都中任官職四十余年,所到之處,政治上的榮譽都極顯著,而治理郡縣之業(yè)績,即使是古代遵守理法的官吏也沒有比他更好的。以下是小編為大家分享的元史王都中傳原文及翻譯,歡迎借鑒!
原文:
王都中,字元俞,福之福寧州人。父積翁為國信使,宣諭日本,遇害于海上。都中生三歲,從其母葉訴闕下,世祖閔焉,給驛券,俾南還,賜平江田八千畝、宅一區(qū)。已而世祖追念其父功,特授都平江路總管府治中,時年甫十七。僚吏見其年少,頗易之。都中遇事剖析,動中肯綮,皆愕眙不敢欺。昆山有詭易官田者,事覺,而八年不決,都中為披故牘,洞見底里,其人乃伏辜。吳江學舍久壞不治,而郡守闕,都中曰:“圣人之道,人所共由,何獨守得為乎?”乃首募大家,合錢新其禮殿。秩滿,改郴州路總管。郴居楚上流,溪洞徭獠往來民間,憚其強猾,莫敢與相貿(mào)易。都中煦之以恩,懾之以威,乃皆悅服。郴民染于蠻俗,喜斗爭,都中乃大治學舍,作籩豆簠簋、笙磬琴瑟之屬,使其民識先王禮樂之器,延宿儒教學其中,以義理開曉之,俗為之變。遷饒州路總管。年饑,米價翔踴。官倉之米,定其價為三等,都中于下等價減十之二,使民就糴。父老或以兩岐之麥六穗之禾為獻都中曰此圣主之嘉瑞非臣下所敢當遂以聞于朝以內(nèi)憂去郡民生為立祠服闋,除海北海南道肅政廉訪使。中書省臣奏國計莫重于鹽策。乃如前除鹽亭灶戶,三年一比附推排,世祖舊制也。任事者恐斂怨,久不舉行。都中曰:“為臣子者,使皆避謫,何以集事?”乃遍歷三十四場,驗其物力高下,以損益之,役既平而課亦足,公私便之。以疾致仕,至正元年卒。贈昭文館大學士,謚清獻。都中歷仕四十余年,所至政譽輒暴著,雖古循吏無以尚之。又其清白之操,得于家傳,所賜田宅之外,廩祿悉以給族姻之貧者,人尤以是多之。幼留京師,及拜許衡,即知所趨向。中年尤致力于根本之學,有詩集三卷。
譯文:
王都中字元俞,福建福寧州人。父名王積翁,任國信使,到日本去宣諭,在海上遇害。都中七歲時,隨其母到朝廷陳述其父往日本在海上遇害之事,世祖非常同情,給旅費讓他們回南方,并賜平江田八千畝、住宅一所。不久世祖又感念其父功績,特授王都中平江路總管府治中,此時都中年僅十七歲。同僚中因他年輕,很輕視他。都中遇到事情都進行分析,動輒抓住要害,因此,僚屬感到驚愕,不敢欺騙他。昆山有用欺騙手段買賣官田的,事情暴露,然而八年沒有裁斷。都中為此閱讀以往文書檔案,查清楚事情真相,那些人才服罪。吳江學校房屋破敗很久未修理,而郡守缺任,都中說:“圣人之道,大家遵守,為何只有一個郡守能做?”于是首先向豪富之家募捐,籌錢新修了典禮殿堂。任期滿后,改任郴州路總管。郴州位于楚之上流,奚谷洞徭獠往來于民間,郴州百姓懼其強悍、狡猾,不敢與他們進行貿(mào)易,王都中愛護他們,施以恩澤,用威嚴震懾他們,于是徭獠都心悅誠服。郴州百姓受蠻人風俗影響,喜爭斗,都中于是大建學舍,陳列籩豆簠簋,演奏笙磬琴瑟,教民學習古代先王的禮樂,并請宿儒進行教育,用義理開導他們,終于使他們的風俗有了改變。調(diào)任饒州路總管。遇饑荒,米價飛漲,官倉之米,分三等價,都中以下等米價減十分之二,讓老百姓前去購買。父老們有人把兩穗的麥子、六穗的稻子獻給他,都中說“:這是圣主的福兆,我不敢當?!本蛯⒋耸伦嘤诔ⅰR蚰竼孰x職,百姓為他立生祠紀念。服喪期滿,官拜海北海南道肅政廉訪使。中書省臣上奏國民生計莫重于鹽。于是按照舊制設(shè)鹽亭灶戶,三年比一次,排定名次,這是世祖時的舊制。擔任此事的人怕遭怨,很久都未進行。都中說:“當臣子的,假如都怕被指責,怎能做成一件事情?”于是走遍了三十四個鹽場,檢查其生產(chǎn)能力之高低,來決定減稅或是增稅,既完成了任務,課稅也豐富了,公私對此感到有利。因身體有疾辭官回家,至正元年逝世。追贈昭文館大學士,謚號清獻。都中任官職四十余年,所到之處,政績都極其顯著,而治理郡縣的業(yè)績,即使是古代遵守理法的官吏也沒有比他更好的。而他清白的情操,則是得自家傳,除皇帝所賜予的田產(chǎn)和住宅外,朝廷分給的糧食和俸祿全都分給同族和親戚中貧困的人,人們因此更加稱贊他。幼年留于京師,待到拜許衡為師,就確立了自己的人生志向。中年時期,更致力于根本之學,著三卷詩集。
第四篇:元史丘處機傳文言文翻譯閱讀
《元史》是系統(tǒng)記載元朝興亡過程的一部紀傳體斷代史,以下是小編整理的關(guān)于元史丘處機傳文言文翻譯閱讀,歡迎閱讀。
元史·丘處機傳
原文:
丘處機,自號長春子。兒時,有相者謂其異日當為神仙宗伯。年十九,為全真學,師重陽王真人。重陽一見處機,大器之。金、宋俱遣使來召,不赴。
歲己卯,太祖①命近臣持詔求之。處機一日忽語其徒,使促裝,曰:“天使來召我,我當往?!币钊?,二人者至,處機乃與弟子十有八人同往見焉。明年,宿留山北,先馳表謝,拳拳以止殺為勸。又明年,趣使再至,乃發(fā)撫州,經(jīng)數(shù)十國,為地萬有余里,自昆侖歷四載而始達雪山。既見,太祖大悅,賜食設(shè)廬帳甚飭。
太祖時方西征,日事攻戰(zhàn)。處機每言,欲一天下者,必在乎不嗜殺人。及問為治之方,則對以敬天愛民為本。問長生久視之道,則告以清心寡欲為要。太祖深契其言,于是賜之虎符,副以璽書,不斥其名,惟曰“神仙”。一日雷震,太祖以問,處機對曰:“雷,天威也。人罪莫大于不孝,不孝則不順乎天,故天威震動以警之。似聞境內(nèi)不孝者多,陛下宜明天威,以導有眾?!碧鎻闹?。
歲癸未,太祖大獵于東山,馬踣。處機請曰:“天道好生,陛下春秋高,數(shù)畋獵,非宜。”太祖為罷獵者久之。
時國兵②踐蹂中原,河南、北尤甚,民罹俘戮,無所逃命。處機還燕,使其徒持牒招求于戰(zhàn)伐之余。由是為人奴者得復為良,與濱死而得更生者,毋慮二三萬人。中州人至今稱道之。丁亥,為旱禱,期以三日雨,已而亦驗。六月,天大雷雨,太液池岸北水入東湖,聲聞數(shù)里,魚鱉盡去,池遂涸,而北口高岸亦崩,處機嘆曰:“山其摧乎,池其涸乎,吾將與之俱乎!”遂卒,年八十。
【注】①太祖:元太祖,成吉思汗。②國兵:元兵。
譯文:
丘處機,自號長春子。小時候,有相面的人說他以后一定能夠成為神仙界的領(lǐng)袖。十九歲時,學習全真教,拜重陽王真人為老師。王重陽一見到丘處機,就非常器重他。金和宋也都派遣使者來征召他前往,丘處機都沒有去。
己卯年,元太祖讓近臣帶著詔書來尋訪丘處機。有一天,丘處機忽然告訴自己的弟子,讓他們快點準備行裝,說:“天子的使節(jié)來征召我,我應該前往?!钡诙?,有(太祖使臣)兩人來到,丘處機于是和十八名弟子一起前往會面。第二年,一行人被迫停留在山北,丘處機于是先安排快馬上表稱謝,用真誠的言語來勸誡太祖停止殺戮。又過了一年,太祖派遣來催促的使節(jié)再次來到。丘處機于是從撫州出發(fā),經(jīng)歷數(shù)十個國家,走了一萬多里路,經(jīng)過四年才從昆侖山到達雪山。見面之后,太祖非常高興,為他安排的飲食和居住環(huán)境都非常嚴整。
太祖當時正在征討西方,每天都打仗。丘處機常說,想統(tǒng)一天下的人,一定不能喜好殺人。等到太祖問他治理國家的方略時,丘處機就說要拿敬天愛民作為根本。太祖又問到長生不老的方法,丘處機就告訴說要把清心寡欲作為關(guān)鍵。太祖與丘處機的主張非常投合,于是賜給他虎符,并輔以印信文書,不直接稱呼丘處機的名字,只稱呼他為“神仙”。有一天雷聲大震,太祖拿這個天象向丘處機問詢,丘處機回答說:“雷,是天的威嚴的展示。人的罪過沒有比不孝順更嚴重的了,不孝順就是不順應天意,所以上天威嚴震動來警示人們。我好像聽說國家中不孝順的人多,陛下應該宣示天威,用這個來教導大眾(孝順)?!碧媛爮牧怂慕ㄗh。
癸未年,太祖在東山舉行盛大的游獵活動,騎的馬仆倒了。丘處機請見說:“上天的道義是愛護生靈,陛下年歲大了,多次打獵,不合適。”太祖因此很長時間不再打獵。
當時元兵占領(lǐng)蹂躪中原,黃河南北地區(qū)遭到的破壞尤其嚴重,百姓經(jīng)常遇上被俘虜或殺戮的情況,沒有地方可以逃命。丘處機回到燕地,安排自己的弟子拿著文書在兩軍交戰(zhàn)后招尋一些需要救助的難民。因為這個舉措,一些被擄為奴隸的人有機會再次成為平民,一些快要被折磨死的人有機會獲得新生,這樣的人有兩三萬之多。中原的人至今仍然稱贊他的這些功績。丁亥年大旱,丘處機為天下祈雨,約定三日內(nèi)降雨,不久就應驗了。六月,天打巨雷,下大雨,太液池岸北面的水流入東湖,聲音數(shù)里外都能聽到,魚鱉都離開了,池水隨后就干涸了,同時北岸入水口的高堤岸也崩塌了,丘處機嘆息說:“山要折斷嗎,水要干涸嗎,我要和它們一起去了吧!”隨后就去世了,享年八十歲。
第五篇:中山狼傳原文及翻譯
《中山狼傳》是明代馬中錫的一篇寓言故事。下面就是小編為您收集整理的中山狼傳原文及翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!
中山狼傳原文
趙簡子大獵于中山,有狼當?shù)?,人立而啼。簡子一發(fā)飲羽,狼失聲而逋,簡子驅(qū)車逐之。時墨者東郭先生將北適中山以干仕,策蹇驢,囊圖書,夙行失道,望塵驚悸。狼奄至,曰:“先生豈有志于濟物哉?今日之事,何不使我得早處囊中,以茍延殘喘乎?異時倘得脫穎而出,先生之恩,生死而肉骨也!敢不努力輸誠哉!”
先生曰:“墨之道,‘兼愛’為本,吾終當有以活汝,脫有禍,固所不辭也。”乃出圖書,空囊橐,徐徐焉實狼其中,三納之而未克。狼請曰:“事急矣,惟先生速圖!”乃跼蹐四足,引繩而束縛之,蛇盤龜息,以聽命先生。先生內(nèi)狼于囊,引避道左以待趙人之過。
已而簡子至,求狼弗得,盛怒。拔劍斬轅端示先生,罵曰:“敢諱狼方向者,有如此轅!”先生匍匐以進,跽而言曰:“行道之人何罪哉?且鄙人雖愚,獨不知夫狼乎,性貪而狠;君能除之,固當效微勞,又肯諱之而不言哉?”簡子默然,回車就道。
狼度簡子之去遠,而作聲囊中曰:“出我囊,解我縛,我將逝矣。”先生舉手出狼,狼咆哮謂先生曰:“我餒甚,餒不得食,亦終必亡而已。先生既墨者,思一利天下,又何吝一軀啖我而全微命乎?”遂鼓吻奮爪,以向先生。
先生倉卒以手搏之,且搏且卻,引蔽驢后,曰:“狼負我!”狼曰:“吾非固欲負汝,天生汝輩,固需吾輩食也?!毕喑旨染?,遙望老子杖藜而來,須眉皓然。先生舍狼而前,拜跪啼泣曰:“乞丈人一言而生?!闭扇藛柟剩壬蚴鍪寄?,頓首杖下。丈人聞之,以杖叩狼曰:“夫人有恩而背之,不祥莫大焉。儒謂受人恩而不忍背者,其為子必孝;又謂虎狼知父子。今汝背恩如是,則并父子亦無矣?!崩窃唬骸俺?,先生救我時,束縛我足,閉我囊中,壓以詩書,我鞠躬不敢息。是安可不咥?”丈人曰:“是不足以執(zhí)信也。試再囊之,吾觀其狀果困苦否?!崩切廊粡闹O壬鷱涂`置囊中,丈人目先生使引匕刺狼。先生曰:“不害狼乎?”丈人笑曰:“禽獸負恩如是,而猶不忍殺,子固仁者,然愚亦甚矣。解衣以活友【注】,于彼計則得,其如就死地何?先生其此類乎!仁陷于愚,固君子之所不與也?!毖砸汛笮?,先生亦笑,遂舉手助先生操刃共殪狼,棄道上而去。
【注】左伯桃與羊角哀為友,聞楚王善待士,同赴楚。困于途中,值雨雪糧少;伯桃遂絕食,且解己衣與羊角哀,入樹洞中凍餓而死。羊角哀獨行仕楚,顯名當世;后啟樹發(fā)伯桃尸葬之。
中山狼傳翻譯
趙簡子在中山聲勢浩大地打獵,有只狼在路上,像人一樣直立著嚎叫。簡子一箭射到狼,箭羽陷入狼肉中,狼號叫著逃跑,簡子驅(qū)趕著車子追趕它。當時墨家學者東郭先生要到北方的中山謀官。趕著跛腳驢,袋子裝著圖書,清晨趕路迷了路,望見揚起的塵埃非常害怕。狼突然來到(他面前),(對他)說:“先生是否有志于幫助天下之物呢?今天這情景,何不讓我趕緊待在袋子里,得以茍延殘喘呢?將來什么時候(我)如果能出人頭地,先生的恩德,是把死救活讓白骨長肉(一樣的)啊,我怎敢不付出誠心(報答)呢!”
先生說:“墨家的宗旨,以博愛為本,我終究會有辦法救你的。即使有災禍,我也一定不會推辭?!北悖◤拇永铮┠贸鰣D書,空出袋子,慢慢地將狼裝入其中,再三裝它都沒成功。狼請求道:“情況緊急??!希望先生趕緊想辦法啊!”于是蜷縮起四肢,(讓東郭先生)拿繩子(把自己)綁起來,像蛇一樣盤曲,龜一樣屏息,來聽憑先生(處置)。先生將狼裝在袋子中,退避到路旁,候趙簡子的人過去。
不久簡子到了,尋找狼沒找到,非常生氣。拔出劍斬斷車轅的頂端,并指給東郭先生看,罵道:“隱瞞不報狼的去向的人,就和這車轅一個下場!”先生趴到了地上,匍匐著前進,長跪著說:“(你找不到狼,)(我這)過路的人有什么罪???鄙人雖然愚鈍,難道不知道狼嗎?它生性貪婪而狠兇狠;您能除掉它,我本就應當獻出微薄之力,又怎么會隱瞞著不說呢!”簡子無言以對,回車上路。
狼估計簡子去遠了,就在袋子里面發(fā)出聲音說:“把我從袋子里放出來,解掉綁我的繩子,我要走啊!”先生動手放出狼,狼咆哮著對先生說:“我非常餓,餓了沒有食物,也終將死掉。先生既然是墨家學士,想著為天下作貢獻,又何必吝惜一副身軀讓我吃掉,而讓我保全小命呢?”于是張開利嘴舞動尖爪,向先生(進攻)。
先生慌忙用手和它搏斗,邊反抗邊后退,躲避在驢子后面,說:“狼辜負了我!”狼說:“我本來不想辜負你的,但老天生下你們,本來就是需要我們吃的?。 毕喑忠呀?jīng)很久,遠遠望見一個老者拄著木杖走過來,胡子眉毛雪白。先生又喜又驚,丟下狼迎上前去,哭著下跪拜倒,說道:“乞求老人一句話來救我活命!”老人詢問原故,先生于是講述了事情的始末,在老人的手杖前磕頭。老人聽了,用手杖敲打狼說道:“別人對你有恩而背叛他,沒有比這更不好的?。∪寮艺f,受人恩而不忍心背叛的人,他作為兒子也一定孝順;又說虎狼也知道父子之情。如今你背叛有恩的人到如此的地步,就是連父子之情也沒了啊。”狼說:“當初,東郭先生救我的時候,捆綁我的腳,把我關(guān)在袋子里,用詩書壓我,我曲著身子不敢喘息。這樣的人怎么能不吃他?”老人說:“這都不足以令人信服。試著再把狼裝到袋子里,我看那情狀果然是困苦不?!崩切廊话凑账f的做。先生又綁了狼放進袋子里。老人用眼神示意先生拿匕首刺狼。先生說:“這不是害狼嗎?”老人笑道:“禽獸背叛恩德如此,還不忍心殺它,您的確是仁者,然而也夠愚蠢的??!脫下衣服救活朋友,在對方角度來考慮是好,可是置自己于死地,又該怎么辦呢?先生大概就是這類人吧!仁慈得陷入愚蠢,本來就是君子所不贊成的啊?!闭f完大笑。先生也笑了。于是老者便抬手幫先生操刀一起殺死了狼,(將狼)丟棄在路上后離去。