欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      三峽文言文翻譯及賞析(精選五篇)

      時間:2019-05-15 14:01:26下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《三峽文言文翻譯及賞析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《三峽文言文翻譯及賞析》。

      第一篇:三峽文言文翻譯及賞析

      導(dǎo)語:《三峽》節(jié)選自南北朝北魏地理學(xué)家,官員,文學(xué)家,散文家酈道元的《水經(jīng)注·江水注》,是山水文言文。下面是小編搜集整理的三峽文言文翻譯及賞析。歡迎閱讀及參考!

      自(1)三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處(2);重巖疊嶂(3),隱天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不見曦(6)月。

      至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻絕。或王命急宣(9),有時朝發(fā)白帝(10),暮到江陵(11),其間千二百里,雖乘奔御風(fēng)(12),不以疾也(13)。

      春冬之時,則素湍綠潭(14),回清倒影(15)。絕巘(yǎn)(16)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間(17),清榮峻茂(18),良(19)多趣味。

      每至晴初霜旦(20),林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異(21),空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕(22)。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

      注釋

      (1)自:在,從

      三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。

      (2)略無:完全沒有。闕:通“缺”,中斷。

      (3)嶂(zhàng):高峻險拔如屏障一樣的山峰。

      (4)自非:如果不是。自:如果。非:不是

      (5)亭午:正午。夜分:半夜。

      (6)曦(xī):日光,這里指太陽。

      (7)襄(xiāng),上。陵,丘陵,小山包

      (8)沿:順流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。

      (9)或:有時。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達(dá)。

      (10)朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)東。朝:早晨

      (11)江陵:今湖北省江陵縣。

      (12)雖:即使。奔:奔馳的馬。御:駕著

      (13)不以:不如。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風(fēng)也不被認(rèn)為是(比船)快,或為“以”當(dāng)是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》)疾:快。

      (14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。

      (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

      (16)絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極高。巘:山峰

      (17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖刷。

      (18)清榮峻茂:水清,樹榮,山高,草盛。

      (19)良:實在,的確。

      (20)晴初:天剛晴。霜旦:下霜的早晨。

      (21)屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動詞。連接。引:延長。凄異:凄涼怪異。

      (22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。絕:消失。

      (23)巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。

      (24)沾:打濕。

      (25)三聲:幾聲。這里不是確數(shù)

      (26)裳(cháng):衣裳。

      翻譯

      在七百里長的三峽中,兩岸都是相連的高山,中間沒有空缺的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽。如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。

      到了夏天,江水漫上兩岸的丘陵的時候,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。如果有時皇上的命令要緊急傳達(dá),早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著奔馳的快馬,駕著風(fēng),也不如船行的快啊。

      每到春季和冬季,白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的瀑布沖蕩在巖石山澗中,水清、樹榮、山高、草盛,實在是有許多趣味。

      每到秋雨初晴、降霜的時候,樹林山澗一片清涼寂靜,經(jīng)常有猿猴在高處長嘯,叫聲不斷,聲音凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來了回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長時間才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>

      賞析

      文章開始總寫三峽山勢,突出山高峽窄,才有夏季的江水迅猛,水流湍急。春冬二季水勢狀況比較接近,所以并寫,突出山高水清、草木茂盛的特點。與冬春之時形成鮮明對照的則是“林寒澗肅”的秋天,而此時的“高猿長嘯”更顯悲涼凄清,從側(cè)面襯托了冷清蕭瑟的秋景。這樣,全文抓住事物特征進行具體形象的描繪,既顯得條理清楚,層次分明,又給人以美的享受。

      第二篇:初中《三峽》文言文及翻譯

      《三峽》節(jié)選自南北朝北魏地理學(xué)家,官員,文學(xué)家,散文家酈道元的《水經(jīng)注·江水注》,是山水文言文。下面,小編為大家分享初中《三峽》文言文及翻譯,希望對大家有所幫助!

      原文

      自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。(闕 通:缺;重巖 一作:重巒)

      至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(溯 同:泝;暮到 一作:暮至)

      春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。(巘 一作:山獻)

      每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”

      翻譯

      在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖 峭壁,遮擋了天空和太陽。若不是在正午半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。

      等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時候,下行或上行的船只都被阻擋了,不能通航。有時候皇帝的命令要緊急傳達(dá),這時只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。

      等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流,回旋的清波。碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,山峰之間有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,確實趣味無窮。

      在秋天,每到初晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經(jīng)常有高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,非常凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>

      文學(xué)賞析

      酈道元的《三峽》(選自《水經(jīng)注》)是一篇著名的山水之作,只用不到區(qū)區(qū)200字的篇幅,作者描寫了三峽錯落有致的自然風(fēng)貌。全文描寫隨物賦形,動靜相生,情景交融,情隨景遷,簡潔精練,生動傳神。

      全文共四段,第一段寫山,后三段寫水。

      第一句作者用“自三峽七百里中”起筆,既交代了描寫對象,又介紹了其總體長度。接著,作者寫山,用“兩岸連山,略無闕處”寫山之“連”,“重巖疊嶂,隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分,不見曦月”側(cè)面烘托,讓人進一步感到三峽的狹窄,寥寥數(shù)筆形象地勾勒出三峽磅礴逶迤、雄偉峭拔的整體風(fēng)貌,使讀者很快被三峽的雄險氣勢所吸引。

      從第二段開始寫水,作者按自然時令來寫水,先寫水勢最大最急的夏季。用“夏水襄陵,沿溯阻絕”正面描寫水勢之險惡、水位之高、水流之急?!俺l(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也”,通過對比、夸張更加突出了夏季江水暴漲后的水流之疾。再寫水勢減小的春冬,此時的三峽可用一“秀”字概括。

      第三段寫春冬時三峽情景:水退潭清,風(fēng)景秀麗。以“春冬之時”領(lǐng)起,超自然地轉(zhuǎn)換了描寫對象,時易則景異,鏡頭中搖出了另外一種景象。白色的急流回映著清光,綠色的水潭倒映著景物的影子。這里先寫俯視江中所見?!巴摹笔莿討B(tài),“潭”為靜境。以“素”飾“湍”,水如白練,明凈輕快,上有清光回照,白中間青,水光變幻。深水為潭,以“綠”飾“潭”,益見深沉寧靜。水中有影,則水平如鏡,倒影入潭,更覺風(fēng)光秀麗。急流上波光粼粼,深潭里景物重重,動靜相雜,色彩各異,相映成趣,堪稱秀麗雋逸。

      下文立即寫仰視所見,由峽底寫到山上。以“絕”狀山,以“怪”寫柏,道出了當(dāng)?shù)氐淖匀惶卣?。山巖陡削,高聳入云,故為“絕”。山上的柏樹,托足于巖石之間,正午之時方見日光,它要曲體向陽,加之峽窄風(fēng)大,自然枝干扭曲,何況年代久遠(yuǎn),當(dāng)然要變成“怪”形。在這人跡罕至、鳥獸少見的境地,“怪柏”顯示著旺盛的生命力和堅強的意志,給山水之間投進了一股生命的活流,使人頓覺生意盎然。

      作者寫此,還只是給“懸泉瀑布”勾勒出一個背景。山靜、泉飛、柏怪、水奇,靜中有動,聲色紛沓,山水相配,構(gòu)成了一幅挺拔超脫的圖畫,這和“素湍綠潭,回清倒影”又大為異趣。第三段作者總括說:水清、木榮、山峻、草茂,實在富有趣味。以極為精練的四字,狀寫了四種景物,且各具特色,由景境導(dǎo)出了作者的心境。

      作者將冬季春季二季放在一道寫,要兼及兩季的特點。冬季水竭,才會出現(xiàn)“素湍綠潭”,春天物鮮,始有草木“榮茂”。本節(jié)所寫與上節(jié)所述,意趣迥異。夏水急猛,春水潺;夏水多險,春水富趣。作者認(rèn)為三峽風(fēng)光“良多趣味”,和封建士大夫?qū)θ龒{“悉以臨懼相戒”的思想感情大相徑庭。

      第四段寫秋季三峽情景:水枯氣寒,猿鳴凄涼。以“霜旦”的“霜”暗指秋季,開筆多變。接著以實景補足前意,林澗之間,清冷肅穆。這時已無江水喧騰,也不見草木爭榮,而是充滿了凄清肅殺的氣氛。寫秋峽以代表性事物猿來表現(xiàn),寫猿又分兩層,一是直接敘述,一是引漁歌為證。寫猿又圍繞著“山”和“哀”兩個重點,從而顯示秋峽的特色。以“高”形容猿,指明是高山上的猿,以“長”形容嘯,送聲長遠(yuǎn),暗示是在長峽之中?!翱展葌黜憽?,直言在山中?!熬媒^”,回應(yīng)“兩岸連山,略無闕處”。寫漁歌也是一言“峽長”,一言聲哀。從猿鳴之中,使人進一步體會到山高、嶺連、峽窄、水長,同時山猿哀鳴,渲染了秋天的蕭瑟氣氛。也讓人從這句漁歌中體會到了,漁者們的辛苦和生活的艱苦。

      《三峽》以凝練生動的筆墨,寫出了三峽的雄奇險拔、清幽秀麗的景色。作者抓住景物的特點進行描寫。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點。寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了?!按憾畷r,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間?!毖┌椎募ち?,碧綠的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”。而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”。

      三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。作者寫景,采用的是大筆點染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動地表現(xiàn)了出來。文章先寫山,后寫水,布局自然,思路清晰。寫水則分不同季節(jié)分別著墨。

      在文章的節(jié)奏上,也是動靜相生,搖曳多姿。高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風(fēng)格迥異而又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象。引用的詩句表現(xiàn)了突出山高水長的特點同時渲染三峽秋色悲寂凄涼的氣氛。

      藝術(shù)手法

      《三峽》雖屬節(jié)選,但全文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),布局巧妙,渾然一體,尤其作者在描山摹水上更見功力。由于作者曾“踐躋此境”,有具體感受,所以能掌握三峽的特點和不同季節(jié)的風(fēng)貌。

      首先,作者采取先大而小,先總后分的辦法,按季節(jié)分層次,寫得起訖分明,各具特色。

      其次,善于選取富有特征性的事物,寥寥幾筆,使境界全出,叫讀者恍如身臨其境。如以“朝發(fā)白帝,暮到江陵”表現(xiàn)水流湍急,以“素湍綠潭,回清倒影”形容江水澄澈,風(fēng)光嫵媚,以“空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”渲染猿鳴幽凄、山谷空曠,都言簡意賅,情景交融。

      再次,各個部分,各有側(cè)重,互相映襯,互相補充,從不同角度寫出了三峽特色,而下面的三個部分,又都圍繞著首段關(guān)于山峽總的特點來寫。

      最后,作者運筆富于變化,有正面落筆,有側(cè)面烘托,有粗線勾勒,有工筆細(xì)描,有明言直寫,有隱喻暗示,有全景鳥瞰,有特寫鏡頭,有仰觀遠(yuǎn)景,有俯察近物,有繪形寫貌,有摹聲錄音,有自己立言,有由人代語,雖只幾百字的短文,卻概括千里,包容四季,收納山水草木,羅入清猿怪柏,真可謂片言敵萬語,尺素羅千里。

      摻入了作者的審美意趣,使得詩情畫意融為一體。寫秋水,作者用一“霜”字暗示,寫三峽秋景的清寒,并用猿鳴來烘托蕭瑟的秋高,讓人不勝凄涼。

      作為描寫山水之作,本文并非單純寫景色,而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿嘯”“凄異”托出秋季景色之涼),緣情入景(如開頭幾句體現(xiàn)了初賞三峽的總體之情,使人頓有雄偉奇險之感,以下再分寫時而悚懼,時而欣喜,時而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的順序來布局謀篇。

      一切景語皆情語,初學(xué)寫作者,寫景狀物要做到寫出其特點,要和自己的思想感情相一致。

      第三篇:三峽文言文全文翻譯

      《三峽》文言文 全文 翻譯

      三 峽

      【題解】選自《水經(jīng)注》。三峽,指長江上游的瞿(qú)塘峽、巫(wū)峽和西陵峽。

      【作者】酈(lì)道元,字善長,北魏地理學(xué)家、散文家。范陽涿(zhuō)縣(今河北涿(zhuō)州)人。

      【原文】自[在]三峽七百里中,兩岸連山,略無[一點沒有,完全沒有]闕[quē,斷缺?,F(xiàn)在寫作“缺”]處。重巖(yán)疊嶂[zhàng,像屏障一樣的山峰],隱[遮蔽]天蔽(bì)日。自非亭午夜分[如果不是正午或半夜。自非,如果不是。亭午,正午。夜分,半夜],不見曦(xī)月[日月。曦,早晨的陽光,這里指太陽]。至于夏水襄(xiāng)陵[漲上山陵。襄,上。陵,大的土山],沿[yán,順流而下]溯[sù,逆流而上]阻絕?;蛲趺毙鸞如有君王的命令急于傳達(dá)。宣,宣布,傳達(dá)],有時朝(zhāo)發(fā)白帝[即白帝城,在今重慶奉節(jié)東],暮到江陵[地名,在今湖北荊州],其間千二百里,雖[即使]乘奔御風(fēng)[騎著快馬,駕著風(fēng)。奔,這里指奔馳的快馬],不以[如此,這么]疾[快]也。春冬之時,則素湍(tuān)綠潭[白色的急流,碧綠的深水。素,白色。湍,急流的水。潭,深水],回清倒影[回旋著清波,倒映出(各種景物的)影子]。絕巘(yǎn)[極高的山峰。巘,山峰]多生怪柏,懸泉[從山崖流下的像是懸掛著的泉水]瀑布,飛漱[shù,沖蕩]其間,清榮峻茂[水清、樹榮、山峻、草茂。意思是江水清澈,兩岸山峰高峻,山上草木茂盛],良[確實,實在]多趣味。

      每至晴初霜旦[天剛放晴的日子或降霜的早晨],林寒澗(jiàn)肅[山澗顯得寂靜。肅,寂靜],常有高猿[高處的猿]長嘯(xiào),屬(zhǔ)引[連續(xù)不斷。屬,連綴(zhuì),連續(xù)。引,延長]凄異,空谷傳響[空曠的山谷傳來回聲。響,回聲],哀轉(zhuǎn)久絕[悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。絕,斷絕,消失]。故漁者歌曰:“巴東[地名,在今重慶東部]三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

      【譯文】在三峽七百里的(沿途)中,峽谷的兩岸都是山連著山,沒有一點缺口。重疊的山巖和屏障似的山峰遮住了天日;如果不是(晴朗的)正午或半夜,是不能見到日月的。

      到了夏季,江水上漲,淹沒丘陵,順流而下、逆流而上的路都被阻絕。有時遇到皇帝命令急需傳達(dá),早上從四川的白帝城出發(fā),傍晚就到了湖北的荊州。這中間相隔一千二百多里,即使是乘御快馬疾風(fēng),也沒有這樣迅疾。在春冬季節(jié),則有白色的急流清波回旋,綠色的水潭倒映出各種景物的影子。極高的山峰之上,大多生長著奇形怪狀的松柏;懸在空中的泉水和瀑布在峰巒間飛速沖蕩,更顯出水清山峻,草木茂盛。(這情景)給人帶來無限的情趣。

      每逢到了天氣放晴或降霜的早晨,在凄清的林木、靜寂的澗谷中,常常聽到高處傳來猿猴的叫聲,凄厲異常,綿延不息。(那叫聲)在空

      谷中鳴蕩,哀婉凄切,久久不絕。所以,打魚的人往往唱道:“巴東三峽哦,巫峽最長;聽那綿綿不息的猿猴叫聲哦,不禁淚濕衣裳。”

      【內(nèi)容】這篇課文是酈道元為《水經(jīng)·江水》所作注釋中關(guān)于三峽的一段,但不失為一篇很好的古代寫景散文。文章先寫山勢。在七百里中,“兩岸連山,略無闕處”,描寫其連綿不斷,概無斷闕。雖然有些夸張的意味,但確實寫出了三峽山勢的特點。再寫其高聳,“重巖疊嶂,隱天蔽日”,以致“自非亭午夜分,不見曦月”,不僅極盡映襯,而且極盡夸張之妙。山勢雄渾高聳,給人以壯麗絢美之感。

      繼寫水勢。夏水襄陵,沿溯阻絕”,寫水之盛;“雖乘奔御風(fēng),不以疾也”,寫水之速。不僅如此,作者還以“朝發(fā)白帝,暮到江陵”來烘托,更加寫出水之盛與水之速。這樣的描寫,生動而神妙,以至觸動了大詩人李白的靈感,寫出“朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還;兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山”的不朽詩篇。

      春冬之景,則既寫“素湍綠潭,回清倒影”,又寫“懸泉瀑布”“良多趣味”。相對于夏季而言,春冬較為平靜。作者筆到之處,不僅寫出獨特的景色,還寫出獨特的趣味;雖在紙上,而躍然心問。足見作者的匠心獨運,筆力可透紙背了。

      課文最后一段寫“晴初霜旦”的氣氛,那是三峽所獨有的。若非三峽,豈有“林寒澗肅”之景?若非三峽,豈有“高猿長嘯”的“哀轉(zhuǎn)久絕”?作者縈繞襟懷的情愫,溶注在自然之美中;自然之美又與作者的情愫和諧一致,從而寫出情景交融的一筆。王國維說:“一切景語皆情語也”,確乎如此。

      【主題】課文描寫了大自然無比雄偉壯麗的景色,抒發(fā)了作者熱愛祖國山河的情懷。

      【寫法】抓住景物特征來寫是這篇課文的最主要的寫作特點。從自然形成的角度來看,三峽是離不開山水的,因此突出其山水,是不言而喻的。但山水中有四季的變化穿插其間,這就不能寫一時一處的景色,而是要在四季變化中展現(xiàn)三峽奇異詭譎的美景,寓靜態(tài)于動態(tài)之中,動靜結(jié)合,寫出三峽的整體的富于動感的景色,這就是典型化的手法。沒有典型化的手法,是寫不出三峽的美景的。

      【作業(yè)】

      一、課文寫出了三峽景物的哪些特點?試找出相關(guān)語句加以說明。

      此題意在使學(xué)生能整體把握課文內(nèi)容,并能領(lǐng)悟作者描述的三峽景物的特點。

      先寫山高峽深,連綿不斷?!白匀龒{七百里中,兩岸連山,略無闕處,”是寫兩岸山峰連綿不斷?!爸貛r疊嶂,隱天蔽日”是寫山高峽深。

      次寫江水大而急。“夏水襄陵,沿溯阻絕”,是說夏水漫上大山,波浪大而

      阻隔上下交通?!盎蛲趺毙?,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也?!逼炔坏靡岩獜?fù)王命,順流而下,一千二百里的路程一天就到了,那速度即使騎快馬,駕著風(fēng),也沒有這么快。這種對比烘托,使我們更能想象到那速度是多么快。

      再寫春冬之景“清榮峻茂,良多趣味”?!八赝木G潭”是春冬江流的影態(tài),不像夏日奔騰渾濁,自然“回清倒影”,“絕巘怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間”,雖是春冬之時,也一派生機,所以“良多趣味”。

      最后是寫“晴初霜旦”的特殊景觀,其時“林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”。從山水到猿啼,寫出了三峽特有的風(fēng)貌,文字準(zhǔn)確而簡約。

      二、解釋下列句子中加點字詞的意思。

      1.沿溯阻絕 溯:逆流向上

      2.雖乘奔御風(fēng),不以疾也 疾:速度快

      3.素湍綠潭,回清倒影 素:白色

      4.每至晴初霜旦 旦:早晨

      5.哀轉(zhuǎn)久絕 絕:消失

      第四篇:三峽文言文字詞翻譯

      引導(dǎo)語:《三峽》這篇文章相信很多人都有學(xué)過,那么有關(guān)三峽的文言文字詞翻譯哪里有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!

      三峽

      自(1)三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處(2);重巖疊嶂(3),隱天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不見曦(6)月。

      至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻絕?;蛲趺毙?),有時朝發(fā)白帝(10),暮到江陵(11),其間千二百里,雖乘奔御風(fēng)(12),不以疾也(13)。

      春冬之時,則素湍綠潭(14),回清倒影(15)。絕巘(yǎn)(16)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間(17),清榮峻茂(18),良(19)多趣味。

      每至晴初霜旦(20),林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異(21),空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕(22)。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

      注釋

      (1)自:在,從

      三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。

      (2)略無:完全沒有。闕:通“缺”,中斷。

      (3)嶂(zhàng):高峻險拔如屏障一樣的山峰。

      (4)自非:如果不是。自:如果。非:不是

      (5)亭午:正午。夜分:半夜。

      (6)曦(xī):日光,這里指太陽。

      (7)襄(xiāng),上。陵,丘陵,小山包

      (8)沿:順流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。

      (9)或:有時。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達(dá)。

      (10)朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)東。朝:早晨

      (11)江陵:今湖北省江陵縣。

      (12)雖:即使。奔:奔馳的馬。御:駕著

      (13)不以:不如。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風(fēng)也不被認(rèn)為是(比船)快,或為“以”當(dāng)是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》)疾:快。

      (14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。

      (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

      (16)絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極高。巘:山峰

      (17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖刷。

      (18)清榮峻茂:水清,樹榮,山高,草盛。

      (19)良:實在,的確。

      (20)晴初:天剛晴。霜旦:下霜的早晨。

      (21)屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動詞。連接。引:延長。凄異:凄涼怪異。

      (22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。絕:消失。

      (23)巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。

      (24)沾:打濕。

      (25)三聲:幾聲。這里不是確數(shù)

      (26)裳(cháng):衣裳。

      翻譯

      在七百里長的三峽中,兩岸都是相連的高山,中間沒有空缺的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽。如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。

      到了夏天,江水漫上兩岸的丘陵的時候,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。如果有時皇上的命令要緊急傳達(dá),早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著奔馳的快馬,駕著風(fēng),也不如船行的快啊。

      每到春季和冬季,白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的瀑布沖蕩在巖石山澗中,水清、樹榮、山高、草盛,實在是有許多趣味。

      每到秋雨初晴、降霜的時候,樹林山澗一片清涼寂靜,經(jīng)常有猿猴在高處長嘯,叫聲不斷,聲音凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來了回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長時間才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>


      第五篇:和氏璧文言文翻譯及賞析

      導(dǎo)語:文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。文言文也是高考語文的重要部分。下面小編為大家整理了文言文《和氏璧》的相關(guān)知識,供大家參考閱讀。

      文言文《和氏璧》原文

      楚人和氏得璞于楚山中,奉而獻之于厲王。厲王使玉人相之,玉人曰:“石也?!蓖跻院蜑檎N,而刖其左足。及厲王薨,武王即位,和又奉其璞而獻諸武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和為誑而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫?qū)氂穸}之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也?!蓖跄耸褂袢死砥滂倍脤氂褚?,遂命名曰“和氏璧”。

      文言文《和氏璧》譯文

      楚國人卞和,在楚山中獲得了美麗的玉璧,把它奉獻給了厲王。厲王讓雕琢玉器的人鑒別它,雕琢玉器的人說:“這是石頭?!眳柾跽J(rèn)為卞和在說謊,而砍去了他的左足。等到厲王駕崩了,武王即位,卞和又把玉碧獻給那位武王。武王讓雕琢玉器的人鑒別它,又說:“這是石頭?!蔽渫跤终J(rèn)為卞和在說謊,而砍去了他的右足。武王駕崩了,文王即位,卞和抱住他的玉碧在楚山下哭,三天三夜,眼淚流盡而代替它的是血。文王聽到后,派人問他原因,說:“天下受到刖刑的人很多,你為什么哭得這么傷心?”卞和說:“我不是為被刖傷心,我是因為它是寶玉而被看為石頭,忠貞的人被看為說謊的人?!蔽耐跤谑桥傻褡劣衿鞯娜似书_他的玉碧,果然得到寶玉,于是命名是“和氏璧”。

      文言文《和氏璧》賞析

      關(guān)于和氏璧,歷史上又演繹出了藺相如完璧歸趙,秦始皇將和氏璧制成傳國玉璽后來又在戰(zhàn)亂中摔去一角等一系列大家比較熟悉的故事,和氏璧和卞和一樣,也算是多災(zāi)多難的了。這個和氏璧的傳說,向來是被當(dāng)成人才悲劇的一個比喻吧?有道是“世有伯樂,然后有千里馬”。試想想,正是因為當(dāng)初那兩代楚王沒有眼光、不識貨,才把寶玉被當(dāng)成石頭,卞和因此而被跺去了雙腳。古往今來,像和氏璧那樣的被埋沒的人才悲劇故事實在是數(shù)不勝數(shù)!

      這個和氏璧被“出土”的過程吧,這塊寶玉藏的實在是太“深”了,真的很難讓人識別:首先,是“鳳凰棲于石上”才引起了卞和的注意,如果不是卞和心細(xì),沒有那么細(xì)心的人,它是不會被發(fā)現(xiàn)的;其次,之前兩任楚王找人鑒別都沒能看出來是寶玉,鑒定的人至少應(yīng)該算是個“專家級”的人物了吧,也就是說這個寶玉實在不太好認(rèn);第三,和氏璧最終顯現(xiàn)出它的光彩奪目也是在“鑿開雕琢”以后,如果不給它這次加工機會,寶玉還是會被埋沒的……如果和氏璧不是深藏于石頭之中,如果這塊寶玉比較好認(rèn),如果卞和自己對“石頭”進行加工,故事的情形肯定是大不一樣了!

      再說說“人才”的話題。很多“人才”感喟懷才不遇,這一定是時代的錯誤、社會的錯誤嗎?有沒有在自己身上找找原因呢?真的是“世有伯樂,然后才有千里馬”嗎?那些“千里馬”們?nèi)绻茏约赫覚C會一展駿足,何須那位高明的“伯樂”出來鑒定呢,一般老百姓都能看出來!換個角度看,正因為世間“伯樂”不常出現(xiàn),我們那些“千里馬”們就理應(yīng)換個思路,要自己想辦法脫穎而出了!“空悲切”、“一棵樹上吊死”,空等著那不知何年何月才能出現(xiàn)的“伯樂”,那只能是自己埋沒了自己!

      下載三峽文言文翻譯及賞析(精選五篇)word格式文檔
      下載三峽文言文翻譯及賞析(精選五篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        畫竹文言文翻譯及賞析

        文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。接下來小編為你帶來畫竹文言文翻譯及賞析,希望對你有幫助。原文竹之始生,一寸之萌......

        文言文《前赤壁賦》翻譯及賞析

        《前赤壁賦》是宋代大文學(xué)家蘇軾于宋神宗元豐五年貶謫黃州時所作的賦,此賦記敘了作者與朋友們月夜泛舟游赤壁的所見所感。下面是小編分享的文言文《前赤壁賦》翻譯及賞析,歡迎......

        三峽原文翻譯及賞析(大全5篇)

        三峽原文翻譯及賞析(2篇)三峽原文翻譯及賞析1《三峽》節(jié)選自南北朝北魏地理學(xué)家,官員,文學(xué)家,散文家酈道元的《水經(jīng)注·江水注》,是山水文言文。 小編收集了三峽原文翻譯及賞析,......

        三峽原文翻譯及賞析(五篇材料)

        三峽原文翻譯及賞析2篇三峽原文翻譯及賞析1三峽朝代:魏晉作者:酈道元原文:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕。......

        八年級語文上冊文言文《三峽》原文及翻譯

        導(dǎo)語:《三峽》節(jié)選自南北朝北魏地理學(xué)家酈道元所著的《水經(jīng)注·江水注》,是著名山水散文。下面來看看八年級語文上冊文言文三峽原文及翻譯吧!原文:自三峽七百里中,兩岸連山,略無......

        芙蕖文言文翻譯賞析

        蓮花,這一種尋常的植物,在我國清代戲曲家李漁看來,卻是渾身都是寶,一切都顯得那么不平常?,F(xiàn)在讓我們來看一看他是怎樣來展示這一切的。下面是芙蕖文言文翻譯賞析,歡迎參考閱讀!原......

        文言文《桃花源記》原文翻譯賞析

        《桃花源記》是東晉文學(xué)家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。接下來小編為你帶來文言文《桃花源記》原文翻譯賞析,希望對你有幫助。原文晉太元中,武陵......

        游蘭溪文言文翻譯賞析

        《游蘭溪》是公元1082年(元豐五年三月)的事。這是作者貶為黃州團練副使期間所作。當(dāng)時他在政治上失意,生活上也比較艱苦,但仍對人生抱著樂觀向上的態(tài)度、豁達(dá)的胸襟,實在難能可貴......