第一篇:從餐桌禮儀的異同看中西方文化
從餐桌禮儀的異同看中西方文化
進(jìn)入21世紀(jì)以來,跨文化交際已經(jīng)成為人們生活中不可或缺的內(nèi)容。由于地區(qū)差異,不同的名族、國家形成了不同的文化。文化促進(jìn)飲食的形成,飲食反映出各國的文化。
餐桌文化由于地域、環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等因素的影響,會(huì)出現(xiàn)在原料、口味、飲食習(xí)慣上的不同程度的差異。中西文化之間的差異造就了中西飲食文化的差異,而這種差異來自中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)。中國人注重“天人合一”,西方人注重“以人為本”。
中國餐桌文化的歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。古有“民以食為天”、“豐衣足食”之說,今有“人是鐵,飯是鋼,一頓不吃餓得慌”的俗語。由此可見飲食在中國人心目中的地位,因此中國人將吃飯看作頭等大事。中國菜注重菜肴色、香、味、形、意俱全,甚至于超過了對(duì)營養(yǎng)的注重,只要好吃又要好看,營養(yǎng)反而顯得不重要了。西方的飲食比較講究營養(yǎng)的搭配和吸收,是一種科學(xué)的飲食觀念。西方人多注重食物的營養(yǎng)而忽略了食物的色、香、味、形、意如何,他們的飲食多是為了生存和健康,似乎不講究味的享受。
在餐飲氛圍方面,中國人在吃飯的時(shí)候都喜歡熱鬧,很多人圍在一起吃吃喝喝,說說笑笑,大家在一起營造一種熱鬧溫暖的用餐氛圍。除非是在很正式的宴會(huì)上,中國人在餐桌上并沒有什么很特別的禮儀。而西方人在用餐時(shí),都喜歡幽雅、安靜的環(huán)境,他們認(rèn)為在餐桌上的時(shí)候一定要注意自己的禮儀,不可以失去禮節(jié),比如在進(jìn)餐時(shí)不能發(fā)出很難聽的聲音。
中西方宴請(qǐng)禮儀也各具特色。在中國,從古至今大多都以左為尊,在宴請(qǐng)客人時(shí),將地位很尊貴的客人安排在左邊的上座,然后依次安排。在西方則是以右為尊,男女間隔而座,夫婦也分開而座,女賓客的席位比男賓客的席位稍高,男士要替位于自己右邊的女賓客拉開椅子,以示對(duì)女士的尊重。另外,西方人用餐時(shí)要坐正,認(rèn)為彎腰,低頭,用嘴湊上去吃很不禮貌,但是這恰恰是中國人通常吃飯的方式。吃西餐的時(shí)候,主人不提倡大肆的飲酒,中國的餐桌上酒是必備之物,以酒助興,有時(shí)為了表示對(duì)對(duì)方的尊重,喝酒的時(shí)候都是一杯一杯的喝。
在中國,任何一個(gè)宴席,不管是什么節(jié)日的,都只會(huì)有一種形式,就是大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞、品嘗的對(duì)象,又是一桌人感情交流的媒介物。西方流行的自助餐,這種方式便于個(gè)人之間的情感交流,不必將所有的話擺在桌面上,也表現(xiàn)了西方人對(duì)個(gè)性、對(duì)自我的尊重。但各吃各的,互不干擾,缺少了一些中國人聊歡共樂的情調(diào)。他們待客尊重個(gè)人意志,講究實(shí)事求是,吃飯的時(shí)候,絕不會(huì)硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,他們也不會(huì)用各種辦法勸客人喝酒,不會(huì)非要你喝醉了為止。他們認(rèn)為一再問客人要不要食物或者強(qiáng)塞食物給客人,是很不禮貌的。所以,當(dāng)主人給你添菜或問你要什么時(shí),如果你想吃的話,可以直截了當(dāng)?shù)幕卮鹫f要。在客人在用餐期間,一定要贊美主人所準(zhǔn)備的食物好吃,稱贊主人的手藝好,否則不管你吃得多飽,主人都不會(huì)高興。
雖然從衛(wèi)生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們名族“大團(tuán)圓”的普遍心態(tài),反映了中國古典哲學(xué)中“和”這個(gè)范疇對(duì)后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革。
中國文化思想內(nèi)核是“群體意識(shí)”,西方文化的思想內(nèi)核則是“個(gè)體意識(shí)”。所以西方人即使請(qǐng)客吃飯,也是各點(diǎn)各的菜、各喝各的酒,以免吧自己的意志強(qiáng)加于人。中國文化則認(rèn)為個(gè)人的意志,必須服從群個(gè)體的共同意志。其目的既然意在人情,意在血緣,則其方式禮儀,自認(rèn)也就以和為貴了,因此中國人愛聚餐、喜共食、講和合。
第二篇:從餐桌禮儀看中西方文化差異
從餐桌禮儀看中西方文化差異
2011屆會(huì)計(jì)與審計(jì)(4)班 謝宇晴 學(xué)號(hào):2011030271024
摘要:文化包括了我們生活中的方方面面。而餐飲文化就是我們每個(gè)人接觸這種不同的切入點(diǎn)之一。東方與西方作為兩個(gè)古老文化的存在體,自然而然的在餐飲之上也有其差異之處。正是由于中西方文化傳統(tǒng)的差異從而也導(dǎo)致了中西方飲食文化在觀念、對(duì)象、方式、歸屬與性質(zhì)方面產(chǎn)生了其獨(dú)特之處。本文將研究了中西方飲食文化的特色及兩者間的差異作為比較,并發(fā)表個(gè)人觀點(diǎn)關(guān)于對(duì)此的看法。
關(guān)鍵詞: 中國文化,西方文化,差異,評(píng)價(jià)
(一)中國餐飲文化
在中國傳統(tǒng)文化教育中的陰陽五行哲學(xué)思想、儒家倫理道德觀念、中醫(yī)營養(yǎng)攝生學(xué)說,還有文化藝術(shù)成就、飲食審美風(fēng)尚、民族性格特征諸多因素的影響下,創(chuàng)造出彪炳史冊(cè)的中國烹飪技藝,形成博大精深的中國飲食文化。
從沿革看,中國飲食文化綿延170多萬年,分為生食、熟食、自然烹飪、科學(xué)烹飪4個(gè)發(fā)展階段,推出6萬多種傳統(tǒng)菜點(diǎn)、2萬多種工業(yè)食品、五光十色的筵宴和流光溢彩的風(fēng)味流派,獲得“烹飪王國”的美譽(yù)。
從內(nèi)涵上看,中國飲食文化涉及到食源的開發(fā)與利用、食具的運(yùn)用與創(chuàng)新、食品的生產(chǎn)與消費(fèi)、餐飲的服務(wù)與接待、餐飲業(yè)與食品業(yè)的經(jīng)營與管理,以及飲食與國泰民安、飲食與文學(xué)藝術(shù)、飲食與人生境界的關(guān)系等,深厚廣博。
從外延看,中國飲食文化可以從時(shí)代與技法、地域與經(jīng)濟(jì)、民族與宗教、食品與食具、消費(fèi)與層次、民俗與功能等多種角度進(jìn)行分類,展示出不同的文化品味,體現(xiàn)出不同的使用價(jià)值,異彩紛呈。
從特質(zhì)看,中國飲食文化突出養(yǎng)助益充的營衛(wèi)論(素食為主,重視藥膳和進(jìn)補(bǔ)),并且講究“色、香、味”俱全。五味調(diào)和的境界說(風(fēng)味鮮明,適口者珍,有“舌頭菜”之譽(yù)),奇正互變的烹調(diào)法(廚規(guī)為本,靈活變通),暢神怡情的美食觀(文質(zhì)彬彬,寓教于食)等4大屬性,有著不同于海外各國飲食文化的天生麗質(zhì)。中國的飲食文化除了講究菜肴的色彩搭配要明媚如畫外,還要搭配用餐的氛圍產(chǎn)生的一種情趣,它是中華民族的個(gè)性與傳統(tǒng),更是中華民族傳統(tǒng)禮儀的凸現(xiàn)方式。
從影響看,中國飲食文化直接影響到日本、蒙古、朝鮮、韓國、泰國、新加坡等國家,是東方飲食文化圈的軸心;與此同時(shí),它還間接影響到歐洲、美洲、非洲和大洋洲,像中國的素食文化、茶文化、醬醋、面食、藥膳、陶瓷餐具和大豆等,都惠及全世界數(shù)十億人。
總之,中國飲食文化是一種廣視野、深層次、多角度、高品位的悠久區(qū)域文化;是中華各族人民在100多萬年的生產(chǎn)和生活實(shí)踐中,在食源開發(fā)、食具研制、食品調(diào)理、營養(yǎng)保健和飲食審美等方面創(chuàng)造、積累并影響周邊國家和世界的物質(zhì)財(cái)富及精神財(cái)富。
(二)西方餐飲文化
東方餐飲有其獨(dú)特之處,而西方國家也因特有的地理環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣,因而也形成了特有的飲食文化,下面我們來看看西方國家的飲食文化,主要有三個(gè)方面的特點(diǎn)。
1獨(dú)特的飲食科學(xué)
西方的飲食科學(xué)內(nèi)容十分豐富,但它的核心主要是獨(dú)特的飲食思想和科學(xué)技術(shù)管理。在飲食思想上,由于西方哲學(xué)講究實(shí)體與空虛的分離與對(duì)立,在化精神和思維模式上形成了天人分離、強(qiáng)調(diào)形式結(jié)構(gòu)、注重明晰等特色,使得西方人在飲食科學(xué)上產(chǎn)生了獨(dú)特的觀念,即天人相分的生態(tài)觀、合理均衡的營養(yǎng)觀、個(gè)性突出的美使觀,強(qiáng)調(diào)人的飲食選擇只需要適合人作為獨(dú)立個(gè)體的需要,按照人體各部分對(duì)營養(yǎng)素的需要來均衡、恰當(dāng)?shù)卮钆涫澄锏姆N類和數(shù)量,并且通過對(duì)食物原料的烹飪加工,突顯各種原料特有的美味,重在滿足人的勝利需要。
2起伏的飲食歷史
在西方國家,政治上長(zhǎng)期分裂,經(jīng)濟(jì)、文化中心的不斷前一,在很大程度上導(dǎo)致了西方飲食烹飪歷史呈現(xiàn)出板塊式、不平衡的發(fā)展格局,各主要國家的飲食烹飪?cè)诟鱾€(gè)重要?dú)v史階段的發(fā)展極不平衡。在古代,西方飲食發(fā)展中最杰出的是意大利菜。意大利直接源于古希臘和古羅馬,是西餐中歷史最悠久的風(fēng)味流派,也可以說是西餐的鼻祖。并且憑借著自身古樸的風(fēng)格成為古代西餐中當(dāng)之無愧的領(lǐng)導(dǎo)者。在近代,西方飲食發(fā)展中取得輝煌成就、舉世矚目的是法國菜。它深受意大利烹飪的影響,但極大地吸收意大利烹飪特色的基礎(chǔ)上結(jié)合自己的優(yōu)勢(shì)發(fā)展壯大,最終形成了有別于意大利的法國特色,成為17世紀(jì)到19世紀(jì)西餐的絕對(duì)統(tǒng)治者。在現(xiàn)代雖然意大利菜、法國菜仍然興盛、繁榮,但讓人耳目一新、感受到強(qiáng)烈震撼的卻是英國菜和美國菜。它們或多或少地受到意大利菜和法國菜的影響,但最終與當(dāng)?shù)氐墓逃刑攸c(diǎn)有機(jī)結(jié)合,并且運(yùn)用現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)和思想,使傳統(tǒng)的烹飪方式、烹飪工具發(fā)生質(zhì)的變化,擁有了自己的烹飪風(fēng)格,因此成為了西方飲食最重要的代表之一。其中,美國菜更是在20世紀(jì)中葉時(shí)逐漸與意大利菜和法國菜抗衡而部分地成為西餐潮流的領(lǐng)導(dǎo)者,可以說是真正的新貴。
3眾多的飲食品種
西方是一個(gè)多國家、多民族的區(qū)域,歷史悠久。從地域來看,由于自然條件、物產(chǎn)、人們的生活習(xí)慣、經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展?fàn)顩r不同,西方各國形成了眾多的風(fēng)味流派,其中最著名和最具代表性的有意大利菜、法國菜、英國菜、美國菜等。這些著名的風(fēng)味大菜都有各自獨(dú)特的發(fā)展歷史、精湛的烹飪技藝,甚至還有種種優(yōu)美動(dòng)人的傳說或典故。而在各個(gè)國家中,不同的地區(qū)、不同的歷史階段也有不同的
地方風(fēng)味菜,并且大多具有濃郁的地方特色和不同的烹飪藝術(shù)風(fēng)格。
(三)中西方餐飲文化差異
根據(jù)中國與西方國家飲食特點(diǎn)可以看出:飲食由于地域特征、氣候環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等因素的影響,會(huì)出現(xiàn)在原料、口味、烹調(diào)方法、飲食習(xí)慣上不同程度的差異。中西方文化之間的差異造就了中西方飲食文化的差異,這些飲食文化差異主要表現(xiàn)在以下方面:
1飲食觀念及味道和營養(yǎng)
由于中西哲學(xué)思想的不同,西方人在飲食中重科學(xué),重科學(xué)即講求營養(yǎng),故西方飲食以營養(yǎng)為最高準(zhǔn)則,特別講究各種營養(yǎng)成分的搭配,即便口味千篇一律,也一定要吃下去——因?yàn)橛袪I養(yǎng)。至于色、香、味如何是次一等要求。中國的五味烹調(diào)追求味美,營養(yǎng)方面不夠注重,例如某些油炸食品會(huì)導(dǎo)致營養(yǎng)破壞。2用餐方式及餐具的差異
中國,無論什么宴席,都是大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席,美味佳肴放在桌子中間,它既是一桌人享用的對(duì)象,又是大家交流感情的媒介。在餐桌上,中國人喜歡互相勸酒,夾菜,舉杯共歡,非常和睦生趣。西方人聚在一起吃飯或請(qǐng)客時(shí),勸酒,夾菜沒有中國人熱情,客人與主人間沒那么客氣,而更注重個(gè)人的獨(dú)立性,各吃各的,沒有中國人聊歡共樂的情趣;在餐具方面,差異就更甚明顯。中國人使用筷子,湯匙,吃飯也用碗盛; 西方人用盤子盛食物,用刀即切即吃,喝湯則有專門的湯匙??曜优c刀作為東西方最具代表性的兩種餐具,筷子和刀影響了東西方不同的生活方式,代表著不同的兩種智慧。
3飲食結(jié)構(gòu)不同
中國人每天進(jìn)食的蔬菜比西方人多得多,而西方人每天進(jìn)食大量蛋白質(zhì)。中國人喜愛粗糧,而西方人偏愛精白粉等細(xì)糧。而實(shí)際上,粗糧所含營養(yǎng)物質(zhì)要比細(xì)糧多;中國人愛吃植物油,而西方人做菜喜用含膽固醇較高的動(dòng)物油,此外每天還攝入大量黃油。
4餐飲禮儀的差異
在餐飲氛圍方面,中國人在吃飯的時(shí)候都喜歡熱鬧,很多人圍在一起吃吃喝喝,說說笑笑,大家在一起營造一種熱鬧溫暖的用餐氛圍。除非是在很正式的宴會(huì)上,中國人在餐桌上并沒有什么很特別的禮儀。而西方人在用餐時(shí),都喜歡幽雅、安靜的環(huán)境,他們認(rèn)為在餐桌上的時(shí)候一定要注意自己的禮儀,不可以失去禮節(jié),比如在進(jìn)餐時(shí)不能發(fā)出很難聽的聲音。中西方宴請(qǐng)禮儀也各具特色。在中國,從古至今大多都以左為尊,在宴請(qǐng)客人時(shí),要將地位很尊貴的客人安排在左邊的上座,然后依次安排。在西方則是以右為尊,男女間隔而座,夫婦也分開而座,女賓客的席位比男賓客的席位稍高,男士要替位于自己右邊的女賓客拉開椅子,以示對(duì)女士的尊重。另外,西方人用餐時(shí)要坐正,認(rèn)為彎腰,低頭,用嘴湊上去吃很不禮貌,但是這恰恰是中國人通常吃飯的方式。吃西餐的時(shí)候,主人不提倡大肆的飲酒,中國的餐桌上酒是必備之物,以酒助興,有時(shí)為了表示對(duì)對(duì)
方的尊重,喝酒的時(shí)候都是一杯一杯的喝。
(四)對(duì)中西文化的思考與總結(jié)
中西方文化背景不同,自然會(huì)有飲食觀念上的差異和飲食方式的不同。兩者各有千秋,單說歷史,西餐自然無法和中餐相比。中國有幾千年的歷史,飲食文化的博大精深自不必說。但是很多歷史的東西,過去可能是先進(jìn)的,今天則可能是落后的。比如就現(xiàn)在的生活節(jié)奏來講中餐做起來遠(yuǎn)不如來個(gè)漢堡方便、快捷。從衛(wèi)生的角度看,中餐的飲食方式有明顯的不足之處,也有許多需要改進(jìn)的地方。人們的生活中既要有傳統(tǒng)的中餐,也要有一些西式的食品。文化差異就動(dòng)與靜,需要的不是個(gè)人或集體的評(píng)價(jià),而是需要一個(gè)“零勢(shì)面”。在西方人的眼里,中國的飲食只是單純的“味”天下,而中國人卻最終沒有改,西方人也沒有察覺到自己的飲食有何不足。在西方一些哲學(xué)家觀點(diǎn)認(rèn)為,沒有鏡子是不能找到自己的不足,然而,西方人和中國人一樣,沒有找到一面可以找到自己不足的鏡子。西方飲食文化有何不足?很簡(jiǎn)單,從肉類煮八成熟就能看出,八成熟的肉類的確實(shí)含有比較多的營養(yǎng),但是,從健康的角度看,他們?nèi)鄙傩l(wèi)生的眼光,肉類的細(xì)菌沒能得以殺除,在保證美味、營養(yǎng)的條件下還必須有健康。從唯物主義觀點(diǎn)出發(fā),保證個(gè)人健康,才能更好地發(fā)展社會(huì)、傳承文化。
飲食文化不是歷史的,也不是現(xiàn)代的,它是從古代到現(xiàn)代在蒸煮實(shí)踐中得到的。飲食文化不是屬于個(gè)人的,也不是屬于某個(gè)集體的,它是屬于全世界的,是歷史的累積物及文化的見證。
參考文獻(xiàn):
[1] 趙紅群,世界飲食文化,[M], 時(shí)事出版社,2006年版
[2] 何宏,中外飲食文化,[M], 北京大學(xué)出版社,2006年版 [3]李曦,中國飲食文化,[M], 高等教育出版社,2002年版
第三篇:中西餐桌禮儀異同
中西餐桌禮儀的異同
西餐桌上的禮儀是人們長(zhǎng)期形成的。有一些老規(guī)矩,例如,胳膊肘在用餐時(shí)自始至終不能擱在餐桌上等等,已不再被大家恪守了;但是,有許多“清規(guī)戒律”還是被人們所遵行。我們可以列舉一些不能違反的禁忌:普通西餐的進(jìn)萊次序,通常是面包、湯、各類菜式、布丁、咖啡或紅茶。照正式規(guī)矩,入席的時(shí)候,客人應(yīng)該由椅的左方就位,離席的時(shí)候亦應(yīng)由椅的左方退出入座后,應(yīng)該待主人先攤開餐巾以后,才可以把放在桌上的餐巾鋪置在自己的膝上。收起的時(shí)候也是一樣,都要以主人為先,否則便失禮。鋪餐巾,在正式場(chǎng)合是將餐巾疊作兩層,放置在大腿上,不能完全攤開,更不能塞入腰衣服里、但一般的常餐便不須這么拘謹(jǐn)了,想要全攤開的話也是無妨的。有時(shí)中途因事要暫時(shí)離席,切勿將餐巾擱在桌上,因?yàn)檫@是意味你不再吃,侍者便不會(huì)再為你上萊了,所以,在離開時(shí)須將餐巾放在椅子上才對(duì)。用餐完畢,餐巾大致疊好,也可以不疊好,放在餐桌上,而要亂扔。如果發(fā)現(xiàn)水杯或萊肴中有臟物,不要大聲嚷嚷,引起同桌的人們注意,而應(yīng)當(dāng)悄悄告訴服務(wù)員,讓他拿走重拿一份來。換菜盤和餐具也是這樣。喝飲料時(shí),先用餐巾擦一下嘴唇,然后再喝杯中的飲料,為的是避兔菜屑弄到臉上或丟進(jìn)玻璃杯里。如有紙餐巾最好不用餐巾擦嘴,不要把用過的盤子推到一旁,或者把盤子摞起來。最好不要移動(dòng)任何盤子的位置。在桌布上落下面包屑,可以不必理會(huì)。如果是不慎落下一點(diǎn)兒飯菜可以在服務(wù)員撤走盤子時(shí),用餐巾小心地把它拾到盤子中。
品味西餐文化,建議大家有時(shí)間到崇文門馬克西姆餐廳看一看,那里按照19世紀(jì)末特有的法國浪漫派風(fēng)格布置的西餐廳,裝璜華麗典雅,樂池內(nèi)小樂隊(duì)演奏著古典的名曲,服務(wù)員是身著燕尾服的小伙子。這是馬可西姆餐廳的傳統(tǒng),它讓顧客先飽眼福(餐廳布置),再飽耳福(柔和音樂),后飽口福(美味的法國大菜)。研究西餐的學(xué)者們,經(jīng)過長(zhǎng)期的探討和歸納認(rèn)為吃西餐最講究6個(gè)“M”。
第一個(gè)是“Menu”(菜單)
當(dāng)您走進(jìn)西餐館,服務(wù)員先領(lǐng)您入座,待您坐穩(wěn),首先送上來的便是菜單。菜單被視為餐館的門面,老板也一向重視,用最好的面料做菜單的封面,有的甚至用軟羊皮打上各種美麗的花紋。在這里用菜單稱之似有不妥,應(yīng)稱之為“菜譜”。
如何點(diǎn)好菜,我可有個(gè)絕招,我無論在國內(nèi)外西餐館吃飯,往往點(diǎn)的菜又好吃,又便宜,常常受到同事們稱道,我的辦法是,打開菜譜,看哪道菜是以飯店名稱命名的,我往往取之,我深知,那位廚師也不會(huì)拿自己店名開玩笑的,所以他們下功夫做出的菜,肯定會(huì)好吃的,請(qǐng)大家一定要點(diǎn)。
涉及到點(diǎn)菜,看菜譜不由得使我想起近20年前發(fā)生在馬克西姆餐廳的一件事,四位年輕的“萬元戶”農(nóng)民走進(jìn)這家豪華的餐廳。他們有了錢,想品一品法國名菜。餐廳經(jīng)理和服務(wù)員欣喜異常,熱情招待他們?nèi)胱⒍Y貌地呈上菜譜,恭敬地請(qǐng)他們點(diǎn)菜。誰料,其中一位把菜譜推到一邊,不屑一顧地說:“點(diǎn)什么菜?你們看著來,什么貴上什么,我們有的是錢!”四位農(nóng)民花了近2000元,美美吃了頓法國名菜,但也不時(shí)出了“洋相”,刀叉不知如何使,餐巾最后當(dāng)了手絹用……
后來法方總經(jīng)理同我談起此事,很有感觸:“從這四位年輕人身上,看到中國農(nóng)民確實(shí)富了,令人振奮。但是中國朋友吃西餐不看菜單,使我們很難理解。在法國,就是戴高樂、德斯坦
總統(tǒng)吃西餐也得看菜單點(diǎn)菜的。這里不涉及有錢沒錢的問題,因?yàn)榭床藛?、點(diǎn)菜已成了吃西餐的一個(gè)必不可少的程序,是種生活方式?!?/p>
第二個(gè)是“Music”(音樂)
豪華高級(jí)的西餐廳,要有樂隊(duì),演奏一些柔和的樂曲,一般的小西餐廳也播放一些美妙的樂曲。但,這里最講究的是樂聲的“可聞度”,即聲音要達(dá)到“似聽到又聽不到的程度”,就是說,要集中精力和友人談話就聽不到,要想休息放松一下就聽得到,這個(gè)火候要掌握好。
第三個(gè)是“Mood”(氣氛)
西餐講究環(huán)境雅致,氣氛和諧。一定要有音樂相伴,有潔白的桌布,有鮮花擺放,所有餐具一定潔凈。如遇晚餐,要燈光暗淡,桌上要有紅色蠟燭,營造一種浪漫、迷人、淡雅的氣氛。
第四個(gè)是“Meeting”(會(huì)面)
也就是說和誰一起吃西餐,這要有選擇的,一定要是親朋好友,趣味相投的人。吃西餐主要為聯(lián)絡(luò)感情,很少在西餐桌上談生意。所以西餐廳內(nèi),少有面紅耳赤的場(chǎng)面出現(xiàn)。
第五個(gè)是“Manner”(禮俗)
也稱之為“吃相”和“吃態(tài)”,總之要遵循西方習(xí)俗,勿有唐突之舉,特別在手拿刀叉時(shí),若手舞足蹈,就會(huì)“失態(tài)”。使用刀叉,應(yīng)是右手持刀,左手拿叉,將食物切成小塊,然后用刀叉送入口內(nèi)。一般來講,歐洲人使用刀叉時(shí)不換手,一直用左手持叉將食物送入口內(nèi)。美國人則是切好后,把刀放下,右手持叉將食物送入口中。但無論何時(shí),刀是絕不能送物入口的。西餐宴會(huì),主人都會(huì)安排男女相鄰而坐,講究“女士?jī)?yōu)先”的西方紳士,都會(huì)表現(xiàn)出對(duì)女士的殷勤。
第六個(gè)是“Meal”(食品)
我的一位美國美食家朋友曾這樣說:“日本人用眼睛吃飯,料理的形式很美,吃我們的西餐,是用鼻子的,所以我們鼻子很大;只有你們偉大的中國人才懂得用舌頭吃飯?!蔽覀冎胁鸵浴拔丁睘楹诵?,西餐是以營養(yǎng)為核心,至于味道那是無法同中餐相提并論的。
吃西餐在很大程度上講是在吃情調(diào):大理石的壁爐、熠熠閃光的水晶燈、銀色的燭臺(tái)、繽紛的美酒,再加上人們優(yōu)雅迷人的舉止,這本身就是一幅動(dòng)人的油畫。為了在初嘗西餐時(shí)舉止更加?jì)故?,費(fèi)些力氣熟悉一下這些進(jìn)餐禮儀,還是值得的。
1、就座時(shí),身體要端正,手肘不要放在桌面上,不可蹺足,與餐桌的距離以便于使用餐具為佳。餐臺(tái)上已擺好的餐具不要隨意擺弄。將餐巾對(duì)折輕輕放在膝上。
2、使用刀叉進(jìn)餐時(shí),從外側(cè)往內(nèi)側(cè)取用刀叉,要左手持叉,右手持刀;切東西用左手拿叉按住食物,右手執(zhí)刀將其鋸切成小塊,然后用叉子送入口中。使用刀時(shí),刀刃不可向外。進(jìn)餐中放下刀叉時(shí),應(yīng)擺成“八”字型,分別放在餐盤邊上。刀刃朝向自身,表示還要繼續(xù)吃。每吃完一道菜,將刀叉并攏放在盤中。如果是談話,可以拿著刀叉,無需放下。不用刀時(shí),也可以用右手持叉,但若需要作手勢(shì)時(shí),就應(yīng)放下刀叉,千萬不可手執(zhí)刀叉在空中揮舞搖晃,也不要一手拿刀或叉,而另一只手拿餐巾擦嘴,也不可一手拿酒杯,另一只手拿叉取菜。要記住,任何時(shí)候,都不可將刀叉的一端放在盤上,另一端放在桌上。
3、每次送入口中的食物不宜過多,在咀嚼時(shí)不要說話,更不可主動(dòng)與人談話。
4、喝湯時(shí)不要啜,吃東西時(shí)要閉嘴咀嚼。不要咂嘴發(fā)出聲音。如湯菜過熱,可待稍涼后再吃,不要用嘴吹。喝湯時(shí),用湯勺從里向外舀,湯盤中的湯快喝完時(shí),用左手將湯盤的外側(cè)稍稍翹起,用湯勺舀凈即可。吃完湯菜時(shí),將湯匙留在湯盤(碗)中,匙把指向自己。
5、吃魚、肉等帶刺或骨的菜肴時(shí),不要直接外吐,可用餐巾捂嘴輕輕吐在叉上放入盤內(nèi)。如盤內(nèi)剩余少量菜肴時(shí),不要用叉子刮盤底,更不要用手指相助食用,應(yīng)以小塊面包或叉子相助食用。吃面條時(shí)要用叉子先將面條卷起,然后送入口中。
6、面包應(yīng)掰成小塊送入口中,不要拿整塊面包咬。抹黃油和果醬時(shí)也要先將面包掰成小塊再抹。
7、吃雞時(shí),歐美人多以雞胸脯肉為貴。吃雞腿時(shí)應(yīng)先用力將骨去掉,不要用手拿著吃。吃魚時(shí)不要將魚翻身,要吃完上層后用刀叉將魚骨剔掉后再吃下層,吃肉時(shí),要切一塊吃一塊,塊不能切得過大,或一次將肉都切成塊。
8、不可在餐桌邊化妝,用餐巾擦鼻涕。用餐時(shí)打嗝是最大的禁忌,萬一發(fā)生此種情況,應(yīng)立即向周圍的人道歉。取食時(shí)不要站立起來,坐著拿不到的食物應(yīng)請(qǐng)別人傳遞。
9、就餐時(shí)不可狼吞虎咽。不愿吃的食物也應(yīng)要一點(diǎn)放在盤中,以示禮貌。主人勸客人添菜,如有胃口,添菜不算失禮,相反主人也許會(huì)引以為榮。
10、不可在進(jìn)餐時(shí)中途退席。如有事確需離開應(yīng)向左右的客人小聲打招呼。飲酒干杯時(shí),即使不喝,也應(yīng)該將杯口在唇上碰一碰,以示敬意。當(dāng)別人為你斟酒時(shí),如不要,可簡(jiǎn)單地說一聲“不,謝謝!”或以手稍蓋酒杯,表示謝絕。
11、在進(jìn)餐尚未全部結(jié)束時(shí),不可抽煙,直到上咖啡表示用餐結(jié)束時(shí)方可。如在左右有女客人,應(yīng)有禮貌地詢問一聲“您不介意吧!”
12、進(jìn)餐時(shí)應(yīng)與左右客人交談,但應(yīng)避免高聲談笑。不要只同幾個(gè)熟人交談,左右客人如不認(rèn)識(shí),可選自我介紹。別人講話不可搭嘴插話。
13、喝咖啡時(shí)如愿意添加牛奶或糖,添加后要用小勺攪拌均勻,將小勺放在咖啡的墊碟上。喝時(shí)應(yīng)右手拿杯把,左手端墊碟,直接用嘴喝,不要用小勺一勺一勺地舀著喝。吃水果時(shí),不要拿著水果整個(gè)去咬,應(yīng)先用水果刀切成4或6瓣,再用刀去掉皮、核,用叉子叉著吃。
14、進(jìn)餐時(shí),不要解紐扣或當(dāng)眾脫衣。如主人請(qǐng)客人寬衣,男客人可將外衣脫下搭在椅背上,不要將外衣或隨身攜帶的物品放在餐臺(tái)上。
第四篇:從餐桌禮儀看中美文化的差異
最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 《覺醒》與《歡樂之家》中的女性形象和女權(quán)思想之比較 2 Women’s Image in Pygmalion 《野性的呼喚》中的自然主義分析 從《河?xùn)|獅吼》與《套禮服》的對(duì)比中分析中美婚禮的差異 5 透過《叢林》看美國夢(mèng)的破滅 《傲慢與偏見》折射出的奧斯汀的婚姻觀 7 從成長(zhǎng)小說角度解讀《馬丁?伊登》 8 淺談《永別了,武器》中的感傷主義 淺析《喜福會(huì)》中的中美文化沖突與融合 理想之夢(mèng)的破滅——探析《了不起的蓋茨比》與美國夢(mèng) 11 《霧都孤兒》中南希雙重性格分析 12 英語旅游廣告的文體分析 文檔所公布各專業(yè)原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 95 80 35 640 14 培養(yǎng)中學(xué)生認(rèn)識(shí)并有意識(shí)的使用詞匯記憶策略 15 解讀托尼?莫瑞森《最藍(lán)的眼睛》中的成長(zhǎng)主題 16 文化視角下的英漢委婉語翻譯探討 論《最藍(lán)的眼睛》中女主人公佩克拉的家庭關(guān)系 18 王佐良《雷雨》中的漢語俗語英譯的信息減值研究 19 論《哈利波特與魔法石》中的二重世界 20 英語課堂合作學(xué)習(xí)策略研究 英漢禁忌語及其對(duì)跨文化交際策略的比較研究 英漢銜接手段對(duì)比分析--基于The Old Man and the Sea及其譯本的對(duì)比分析 23 從孤獨(dú)心理學(xué)解讀凱瑟琳?曼斯菲爾德小說中中老年人的心理 24 《愛瑪》中的女權(quán)思想解讀 25 英文電影片名漢譯策略研究 26 淺析《蠅王》中的人性黑暗 試論《武林外傳》與《老友記》中的中美文化差異 28 托尼?莫里森《柏油孩子》的后殖民生態(tài)批評(píng)解讀 傳統(tǒng)美德與反傳統(tǒng)個(gè)性的結(jié)合——《小婦人》中喬的形象分析 30 論《野性的呼喚》的多重主題 31 英漢動(dòng)物習(xí)語對(duì)比研究
英文電影名稱翻譯中文化順應(yīng)的影響
歐內(nèi)斯特?海明威《雨中貓》和田納西?威廉斯《熱鐵皮屋頂上的貓》中的女主人公的對(duì)比分析
簡(jiǎn)與林黛玉性格及命運(yùn)對(duì)比 35 廣告英語的修辭特點(diǎn)
金融英語的規(guī)范性及翻譯策略研究
淺論影視字幕翻譯中的歸化與異化——以《老友記》為例 38 林黛玉和簡(jiǎn).愛不同命運(yùn)的對(duì)比 39 從旅游看中美核心文化差異
卡勒德·胡賽尼《追風(fēng)箏的人》中風(fēng)箏的意向分析
對(duì)比分析中西方魔幻影視中英雄主義——以《哈利?波特》與《西游記》為例 42 背叛與救贖:從佛洛伊德的人格理論分析《追風(fēng)箏的人》阿米爾的成長(zhǎng) 43 從文化角度談美國俚語的漢譯
從《時(shí)時(shí)刻刻》看三種不同身份的女性與現(xiàn)實(shí)的抗?fàn)?45 美國夢(mèng)的文化觀察
跨文化交際中的移情及其能力的培養(yǎng) 47 從功能翻譯理論談美劇字幕翻譯
試析《伊坦弗洛美》中細(xì)娜的藥品與鄉(xiāng)村生活的不和諧性 49 從電影《弱點(diǎn)》看美國的家庭教育
索爾?貝婁《掛起來的人》的存在主義解讀 51 從心理語言學(xué)談提高新聞?dòng)⒄Z聽力的新模式 52 《我的安東妮亞》中安東妮亞的成長(zhǎng) 53 商務(wù)英語中的冗余現(xiàn)象及語用功能
格賴斯會(huì)話合作原則與莎士比亞喜劇中的幽默解讀 55 An Ecocritical Analysis on Lady Chatterley’s Lover 56 電影《死亡詩社》中的教育意義
解析女性主義在DH勞倫斯《馬販子的女兒》人物塑造中的體現(xiàn) 58 論被動(dòng)句的翻譯
從合作性原則看品牌代言中廣告語的使用 60 論中西方交際方式的差異
《傲慢與偏見》中簡(jiǎn)·奧斯汀的婚姻觀及其現(xiàn)實(shí)意義 62 海明威的“冰山原則”與其短篇小說的人物對(duì)話 63 從古至今的吸血鬼文化
??思{對(duì)女性形象的塑造—以《獻(xiàn)給艾米麗的玫瑰》和《士兵的報(bào)酬》為例 65 對(duì)《最藍(lán)的眼睛》黑人的悲劇命運(yùn)的分析
梭羅的《瓦爾登湖》和道家思想在自然觀上的比較 67 報(bào)刊雜志詞頻分析與大學(xué)英語教學(xué)中詞頻分析的比較 68 從心理學(xué)角度看哈克貝利.費(fèi)恩的性格 69 淺論廣告語漢譯的美學(xué)效果
淺析英語專業(yè)學(xué)生在聽力理解中的策略運(yùn)用
歐內(nèi)斯特?海明威《雨中貓》和田納西?威廉斯《熱鐵皮屋頂上的貓》中的女主人公的對(duì)比分析
解析威廉布萊克《老虎》中的修辭運(yùn)用及其對(duì)英語寫作的啟示 73 從跨文化交際角度看中西方商務(wù)談判
淺析中西價(jià)值觀差異對(duì)跨文化交際的影響及其解決方法 75 被忽略的人群--詹姆斯喬伊斯《都柏林人》女性角色分析 76 大學(xué)英語電影教學(xué)現(xiàn)狀及對(duì)策分析 77 勞倫斯與安妮寶貝小說中的女性形象
A Study of Stylistic Features and Translation of Journalistic English 79 英語系動(dòng)詞語義屬性及句法行為研究 80 淺談中西文化差異
《弗洛斯河上的磨坊》中瑪姬的性格
探析《呼嘯山莊》男女主人公愛情悲劇的根源(開題報(bào)告+論文+文獻(xiàn)綜述)83 中國夢(mèng)和美國夢(mèng)的對(duì)比分析
淺析《兩個(gè)新嫁娘》中的不同婚姻觀 85 《道連葛雷的畫像》敘事藝術(shù)的分析 86 《海的女兒》中安徒生的悲劇情結(jié)分析 87 從自然主義視角分析《嘉莉妹妹》
中譯英口譯活動(dòng)中母語負(fù)遷移現(xiàn)象的實(shí)證研究 89 中美企業(yè)招聘廣告文化對(duì)比分析
90(英語系經(jīng)貿(mào)英語)論蘋果公司的撇脂定價(jià)策略 91 從談判風(fēng)格看中美文化差異
哈克貝里·費(fèi)恩與湯姆·索亞性格的對(duì)比分析 93 分析《霧都孤兒》中的諷刺手法
從社會(huì)符號(hào)學(xué)角度淺談漢語“一”字成語翻譯 95 英語語音學(xué)習(xí)中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象研究 96 論新聞?dòng)⒄Z中隱喻的運(yùn)用及其翻譯技巧 97 論英語新聞標(biāo)題中修辭的漢譯
A Comparison of the English Color Terms 99
中美在非正式時(shí)間方面文化差異的研究 101 勞倫斯小說中的女性形象
《哈克貝利?費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中階級(jí)面面觀 103 從電影《阿甘正傳》看二戰(zhàn)后美國價(jià)值觀 104 英文商務(wù)信函中的禮貌策略研究
從《透明的東西》探討納博科夫的時(shí)間意識(shí) 106 初中英語說寫技能綜合教學(xué)研究
國產(chǎn)電影字幕歸化與異化研究--以《集結(jié)號(hào)》為個(gè)案研究 108 論英語口語教學(xué)中存在的問題及對(duì)策
從女性主義視角分析《貴婦畫像》中女主人公伊莎貝爾的選擇 110 An Analysis of Fagin in Oliver Twist 111 《論語》中“仁”的翻譯研究
Strategies of Trademark Translation from Cross-cultural Perspective 113 A Study of Angel Clare’s Multiple Personalities in Tess of the D’Urbervilles 114 中法餐桌文化對(duì)比
從翻譯審美分析食品品牌名稱翻譯的原則及策略 116 中英道歉語的比較分析
從功能理論角度分析電影《點(diǎn)球成金》字幕翻譯 118 The Racial Stereotypes in American TV Media 119 On Translator’s Subjectivity from the Feminist Perspective
讀者與作者的斷裂——多麗絲?萊辛《金色筆記》中的女權(quán)主義解讀 121 論小說《哈利波特》中的魔法世界
試論國際商務(wù)談判中的跨文化問題及對(duì)策
禮貌策略的英漢對(duì)比研究—以《傲慢與偏見》及其譯本為例
The Influence of Bob Dylan and His Works on American Social Movements 125 從功能翻譯理論看《功夫熊貓》電影字幕翻譯 126 論托尼莫里森《寵兒》的哥特式元素 127 中國英語初探
福克納短篇小說《獻(xiàn)給愛米莉的玫瑰》敘事技巧分析 129 從瑪麗沃斯通克拉夫特的女性主義觀點(diǎn)看《傲慢與偏見》的女性形象塑造 130 英漢顏色詞隱喻的認(rèn)知比較與研究
《哈克貝利?費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》的藝術(shù)特色分析
從批評(píng)話語分析角度看奧巴馬就職演說中的感召力 133 A Comparison of the English Color Terms 134 D.H 勞倫斯《盲人》中的人文主義研究
Pecola’s Blues--A Reading of The Bluest Eye 136 英語委婉語的語用分析
從生態(tài)批評(píng)角度解析杰克?倫敦的動(dòng)物小說《野性的呼喚》和《白獠牙》 138 廣告的翻譯原則和方法
全身運(yùn)動(dòng)反應(yīng)法在小學(xué)英語教學(xué)中的運(yùn)用 140 中美商務(wù)接待文化差異
圖式理論分析中國網(wǎng)絡(luò)流行詞翻譯 142 中美服飾的文化差異分析 143 中英禁忌語的異同性分析
An Analysis of Angel's Ambivalent Personality In Tess of the D'Urbervilles 145 課堂英語教學(xué)與網(wǎng)絡(luò)英語教學(xué)的對(duì)比
Memory Theories and Their Applications to English Vocabulary Learning 147 獨(dú)立學(xué)院英語專業(yè)大一學(xué)生閱讀策略使用情況調(diào)查與分析 148 論英語教學(xué)中交際法應(yīng)用的困境及其解決之道 149 關(guān)于魯賓遜的精神分析
翻譯美學(xué)理論下的唐詩英譯意境美研究 151 中西文化對(duì)紅顏色的理解及翻譯
152 論埃德加?愛倫?坡短篇小說的創(chuàng)作風(fēng)格 153 美劇《欲望都市》中女性語言的語用分析
154 埃爾文?布魯克斯?懷特《精靈鼠小弟》中的動(dòng)物形象分析 155 從譯者主體性角度分析《論語》英譯 156 《誰動(dòng)了我的奶酪》中的象征意義 157 漢語中疊詞的英譯策略
158 英語動(dòng)結(jié)式V+PP的語義整合研究
159 《了不起的蓋茨比》中喬丹?貝克的人物分析 160 英語經(jīng)濟(jì)新聞標(biāo)題翻譯在模因傳播中的分析 161 跨文化交際中的障礙淺析及其解決方法 162 莎士比亞《仲夏夜之夢(mèng)》中的男性探究
163 《阿甘正傳》和《了不起的蓋茨比》中人物婚姻觀比較 164 山寨文化的反思——發(fā)展與創(chuàng)新
165 論文化背景對(duì)跨文化英語口語交際效果的影響
166 A Comparative Study of Jane Eyre and Vanity Fair——From the Perspective of Governess in Victorian Age 167 杰克?倫敦《海狼》中海狼拉爾森的性格分析 168 英漢委婉語及其相關(guān)文化心理解讀 169 從關(guān)聯(lián)理論看電影字幕翻譯策略
170 從語用學(xué)的角度研究《傲慢與偏見》中的對(duì)話
171 女性的自我迷失與回歸—從女性主義視角解讀《蒂凡尼的早餐》(開題報(bào)告+論文)172 An Analysis of the Images in The Catcher in the Rye 173 淺析《蠅王》中的人性黑暗
174 A Brief Study of the Impact of Affective Factors on English Teaching in Middle School 175 新聞?dòng)⒄Z的特征及其翻譯
176 電影片名翻譯商業(yè)化所引發(fā)的問題及應(yīng)對(duì)策略
177 A Comparative Study of the Translation of Puns in Alice’s Adventures in Wonderland 178 論《佛羅斯河上的磨坊》中的象征意象以及悲劇結(jié)局 179 英語新聞中委婉語的社會(huì)功用
180 從電影《三傻大鬧寶萊塢》看印度的社會(huì)問題 181 英語廣告中雙關(guān)語的運(yùn)用及翻譯研究
182 雖不起眼,但不可或缺:從《洛麗塔》中的小人物看亨伯特悲劇的必然性 183 從文化視角淺析英漢數(shù)字的翻譯 184 游戲在初中英語教學(xué)中的作用 185 淺析肯德基在中國的本土化策略 186 從餐桌禮儀看中美文化的差異 187 克林頓總統(tǒng)就職演說之體裁分析
188 相似的母愛,不同的表達(dá)——對(duì)比研究《黑孩子》和《寵兒》中的母親形象 189 笛?!遏斮e遜漂流記》中魯賓遜形象解析 190 基于中西文化差異的翻譯策略研究 191 從《蜘蛛俠》系列看美國的英雄主義 192 自我毀滅——了不起的蓋茨比的必由之路 193 A Comparison of the English Color Terms 194 A Brief Study of Rhetorical Devices Employed in President Obama’s Inaugural Address--from the Perspective of Syntactic Structure 195 Elements of Chinese Culture in Wallace Stevens’ Poems
196 The Inconsistencies between Margaret Mitchell’s Gone with the Wind and Alexandra Ripley’s Scarlett
197 淺析英語粘著詞素及其在詞匯教學(xué)中的實(shí)用價(jià)值 198 淺析《老人與?!分腥藢?duì)自然的態(tài)度
199 美國“寂靜五十年代”的騷動(dòng)——《麥田里的守望者》主人公分析 200 試析《旅游巴士》中的猶太文化內(nèi)涵
第五篇:從餐桌禮儀看中西文化差異
理論 科學(xué) LEY 巍摹
從餐桌禮儀看中西文化差異 余琳(黃岡職業(yè)技術(shù)學(xué)院 周游
湖北黃岡438002)〔摘要〕從比較中西餐桌禮儀的餐具使用差異、座次安排差異、就餐氛圍差異、及餐桌話語差異四個(gè)方面來看跨文化交際中的文化差異,旨在說明堅(jiān)持自己的
優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的同時(shí),要采用一個(gè)客觀、寬容、尊重的心態(tài)對(duì)待異國文化以便能在跨文化交際中能恰當(dāng)?shù)?、得體地進(jìn)行交際。
【關(guān)鈕詞〕餐桌禮儀文化
中圖分類號(hào):D8文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1671-7597(2008)0920188-01 易中天先生曾經(jīng)在《餐桌上的文化》里對(duì)中西文化進(jìn)行了精妙闡釋中 國文化的思想內(nèi)核是“群體意識(shí)”,西方文化的思想內(nèi)核則是“個(gè)體意 識(shí)”。所以西方人即使請(qǐng)客吃飯,也是各點(diǎn)各的菜、各喝各的酒,以免把 自己的意志強(qiáng)加于人。中國文化則認(rèn)為個(gè)人的意志,必須服從群體的共同 意志。其目的既然意在人情,意在血緣,則其方式禮儀,自然也就以和為 貴了,因此中國人愛聚餐、喜共食、講和合。筆者認(rèn)為在跨文化交際中,面對(duì)陌生文化,因思維方式、生活習(xí)慣和行為方式不同,交往過程中難免 發(fā)生文化沖突。筆者從如下四個(gè)方面對(duì)中西餐桌禮儀進(jìn)行簡(jiǎn)單的比較,以 便在跨文化交際中能恰當(dāng)?shù)?、得體地進(jìn)行交際。
一、從.鑫使用上.中西文化差異
筷子刀叉是中西餐桌禮儀最基本差異。浙江大學(xué)游修齡教授認(rèn)為:東 西方出現(xiàn)進(jìn)食工具筷子和刀叉的不同,和環(huán)境有關(guān)系??曜右l(fā)源于有竹 子的地方。我國北方多木,南方多竹,祖先就地取材,竹木均成為我國最 原始的筷著原料。刀叉的出現(xiàn)比筷子要晚很多。據(jù)游修齡教授的研究,刀 叉的最初起源和歐洲古代游牧民族的生活習(xí)慣有關(guān),他們馬上生活隨身帶 刀,往往將肉燒熟,割下來就吃。大約巧世紀(jì)前后,為了改進(jìn)進(jìn)餐的姿 勢(shì),歐洲人才使用了雙尖的叉。到18世紀(jì)才有了四個(gè)叉尖的叉子。刀叉和 筷子,不僅帶來了進(jìn)食習(xí)慣的差異,還影響了東西方人生活觀念。游修齡 教授認(rèn)為,刀叉必然帶來分食制,而筷子肯定與家庭成員圍坐桌邊共同進(jìn) 餐相配。西方一開始就分吃,由此衍生出西方人講究獨(dú)立,子女長(zhǎng)大后就 獨(dú)立闖世界的想法和習(xí)慣。而筷子帶來的合餐制,突出了老老少少坐一起 的家庭單元,從而讓東方人擁有了比較牢固的家庭觀念。筆者提醒在使用 餐具時(shí)中西均有不同的規(guī)范。如中餐進(jìn)餐時(shí)不可玩弄筷子(把它們當(dāng)鼓糙 是非常失禮的做法),更不可以用筷子向人指指點(diǎn)點(diǎn)或打手勢(shì)示意。當(dāng) 然,絕對(duì)不可吸吮筷子或把筷子插在米飯中,這是大忌(這好像葬禮上的 香燭,被認(rèn)為是不吉利的)。在使用刀叉時(shí)也有一些禁忌。如手里拿著刀 叉時(shí)切勿指手畫腳。發(fā)言或交談時(shí),應(yīng)將刀叉放在盤上才合乎禮儀。忌用 自己的餐具為別人夾菜。餐具掉落不要彎腰拾撿。餐品不要一次性切好,尤其帶湯汁的餐品,要一小塊的逐一切食等等。
二、從班次安排上.中西文化差異
中西都講究正式的宴請(qǐng)活動(dòng)的座次安排。中國人請(qǐng)客傳統(tǒng)上用八仙 桌。對(duì)門為上,兩邊為偏座。請(qǐng)客時(shí),年長(zhǎng)者、主賓或地位高的人坐上 座,男女主人或陪客者坐下座,其余客人按順序坐偏座。西方人請(qǐng)客用長(zhǎng) 桌,男女主人分坐兩端,然后按男女主賓和一般客人的次序安排座位,即 男女穿插安排,以女主人的座位為準(zhǔn),主賓坐在女主人的右上方,主賓夫 人坐在男主人的右上方,講究“女士?jī)?yōu)先”的西方紳士,都會(huì)表現(xiàn)出對(duì)女 士的殷勤。在中國,左為尊,右為次:上為尊,下為次;中為尊,偏為 次。而在西方,右為尊,左為次。
筆者特別提示西餐入座禮儀:最得體的入座方式是從左側(cè)入座。手肘 不要放在桌面上,不可蹺足。不可在進(jìn)餐時(shí)中途退席(如有事確需離開應(yīng) 向左右的客人小聲打招呼)。用餐時(shí),坐姿端正,背挺直,脖子伸長(zhǎng)。七 臂和背部要靠到椅背,腹部和桌子保持約一個(gè)拳頭的距離。記得要抬頭挺胸 著吃,在把面前的食物送進(jìn)口中時(shí),要以食物就口,而非彎下腰以口去就 食物。
三、從獄.扭.上.中西文化差異
中國人餐桌上的鬧與西方餐桌上的靜是中西餐桌禮儀最根本差異。餐 桌氣氛上的差異,中國餐桌上動(dòng),西方餐桌上靜。中國人以食為人生之至 樂,排場(chǎng)之大,氣氛之熱鬧常常令人嘆為觀止。中國人一坐上餐桌,便滔 滔不絕,相互讓菜,勸酒,盡情的享受山珍海味,美味佳肴。這樣的宴客 方式才能體現(xiàn)主人的熱情和誠懇,餐桌上的熱鬧反映了食客發(fā)自內(nèi)心的歡 快。這種“鬧”能從某種程度上折射中國人家庭溫墓、鄰里和睦、國人團(tuán) 結(jié)的“一團(tuán)和氣”。西方人一坐到餐桌上便專心致志的去靜靜的切割自家 的盤中餐。喝湯時(shí)不能發(fā)出響聲,如湯菜過熱,可待稍涼后再吃,不要用 嘴吹。吃東西時(shí)要閉嘴咀嚼。不要舔嘴唇或順嘴發(fā)出聲音。進(jìn)餐時(shí)可以與 左右客人交談,但不要只同幾個(gè)熟人交談。左右客人如不認(rèn)識(shí),可先自我 介紹。別人講話不可搭嘴插話。音量保持對(duì)方能聽見的程度。咀嚼食物不 要說話,即使有人同你講話,也要等咽下食物后再回答。
目、從.桌話居上.中西文化趁異
中國人請(qǐng)客吃飯時(shí),擺在桌上的菜花樣繁多,至少有七、八道菜,如 果是盛宴,主菜會(huì)更多,越名貴、越奇特的菜會(huì)越顯示主任的殷勤和客人 的身份。而主人卻往往要說“今天沒有什么好菜招特大家”、“菜做得不 好,多吃一點(diǎn)”“多多包涵”、“怠慢了您”之類的話。而西方盛宴一
般四至五道菜,份量以吃完或稍有剩余為最佳。如果在家里,最好是吃完 所有的菜,這樣女主人會(huì)很高興,認(rèn)為大家喜歡她做的菜。面對(duì)豐盛的宴 席,主人會(huì)說“己經(jīng)傾其所有來招待大家”的話。對(duì)中西主人的餐桌話語 進(jìn)行推理,很容易得出:中國人遵循了“貶己尊人”的原則。而西方人強(qiáng) 調(diào)效率和實(shí)用主義價(jià)值觀,在交際中十分注重自身面子的需要。如在宴席 上西方人不議論令人作嘔之事,會(huì)千方百計(jì)采用含蓄文雅的詞來替代 toilet,如:“Where can I wash my hand?”、"I wonder if I could go somewhere.”、“Can I add some powder?”等。另外,在西方國家 不要問“吃飯了嗎?”等我國習(xí)慣的問候語?!澳燥埩藛?”容易使人 莫名其妙,甚至?xí)霈F(xiàn)誤會(huì)。如在英國,你若問人吃飯沒有,其含義是你 有意請(qǐng)對(duì)方吃飯;這對(duì)于未婚男女,則表明你有意約會(huì)對(duì)方。
五、結(jié)語
世界上各種文化都是平等的。文化無優(yōu)劣之分。應(yīng)該避免用自己的文 化、道德、價(jià)值觀作為標(biāo)準(zhǔn)去衡量、評(píng)判而應(yīng)采用一種客觀的、寬容的態(tài) 度對(duì)待異國文化;同時(shí),又要避免盲目的追隨、模仿異國文化,而應(yīng)堅(jiān)持 自己的優(yōu)秀文化傳統(tǒng)。參考文獻(xiàn): [11易中天,《餐桌上的文化》,《文匯報(bào).筆會(huì)》.[2]林大津,《跨文化交際研究》,福建人民出版社,1996.10: 92-127.[3〕李天民,《現(xiàn)代國際禮儀知識(shí)》.世界知識(shí)出版社出版,2003.12: 109 餐桌禮儀文化從比較中西餐桌禮儀的餐具使用差異、座次安排差異、就餐氛圍差異、及餐桌話語差異四個(gè)方面來看跨文化交際中的文化差異,旨在說明堅(jiān)持自己的優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的同時(shí),要采用一個(gè)客觀、寬容、尊重的心態(tài)對(duì)待異國文化以便能在跨文化交際中能恰當(dāng)?shù)?、得體地進(jìn)行交際。易中天先生曾經(jīng)在《餐桌上的文化》里對(duì)中西文化進(jìn)行了精妙闡釋中國文化的思想內(nèi)核是“群體意識(shí)”,西方文化的思想內(nèi)核則是“個(gè)體意識(shí)”。所以西方人即使請(qǐng)客吃飯,也是各點(diǎn)各的菜、各喝各的酒,以免把自己的意志強(qiáng)加于人。中國文化則認(rèn)為個(gè)人的意志,必須服從群體的共同意志。其目的既然意在人情,意在血緣,則其方式禮儀,自然也就以和為貴了,因此中國人愛聚餐、喜共食、講和合。筆者認(rèn)為在跨文化交際中,面對(duì)陌生文化,因思維方式、生活習(xí)慣和行為方式不同,交往過程中難免發(fā)生文化沖突。
一、從餐具使用上看中西文化差異筷子刀叉是中西餐桌禮儀最基本差異。浙江大學(xué)游修齡教授認(rèn)為:東西方出現(xiàn)進(jìn)食工具筷子和刀叉的不同,和環(huán)境有關(guān)系??曜右l(fā)源于有竹子的地方。我國北方多木,南方多竹,祖先就地取材,竹木均成為我國最原始的筷箸原料。刀叉的出現(xiàn)比筷子要晚很多。據(jù)游修齡教授的研究,刀叉的最初起源和歐洲古代游牧民族的生活習(xí)慣有關(guān),他們馬上生活隨身帶刀,往往將肉燒熟,割下來就吃。大約15世紀(jì)前后,為了改進(jìn)進(jìn)餐的姿勢(shì),歐洲人才使用了雙尖的叉。到18世紀(jì)才有了四個(gè)叉尖的叉子。刀叉和筷子,不僅帶來了進(jìn)食習(xí)慣的差異,還影響了東西方人生活觀念。游修齡教授認(rèn)為,刀叉必然帶來分食制,而筷子肯定與家庭成員圍坐桌邊共同進(jìn)餐相配。西方一開始就分吃,由此衍生出西方人講究獨(dú)立,子女長(zhǎng)大后就獨(dú)立闖世界的想法和習(xí)慣。而筷子帶來的合餐制,突出了老老少少坐一起的家庭單元,從而讓東方人擁有了比較牢固的家庭觀念。筆者提醒在使用餐具時(shí)中西均有不同的規(guī)范。如中餐進(jìn)餐時(shí)不可玩弄筷子,更不可以用筷子向人指指點(diǎn)點(diǎn)或打手勢(shì)示意。當(dāng)然,絕對(duì)不可吸吮筷子或把筷子插在米飯中,這是大忌。在使用刀叉時(shí)也有一些禁忌。如手里拿著刀叉時(shí)切勿指手畫腳。發(fā)言或交談時(shí),應(yīng)將刀叉放在盤上才合乎禮儀。忌用自己的餐具為別人夾菜。餐具掉落不要彎腰拾撿。餐品不要一次性切好,尤其帶湯汁的餐品,要一小塊的逐一切食等等。
二、從座次安排上看中西文化差異中西都講究正式的宴請(qǐng)活動(dòng)的座次安排。中國人請(qǐng)客傳統(tǒng)上用八仙桌。對(duì)門為上,兩邊為偏座。請(qǐng)客時(shí),年長(zhǎng)者、主賓或地位高的人坐上座,男女主人或陪客者坐下座,其余客人按順序坐偏座。西方人請(qǐng)客用長(zhǎng)桌,男女主人分坐兩端,然后按男女主賓和一般客人的次序安排座位,即男女穿插安排,以女主人的座位為準(zhǔn),主賓坐在女主人的右上方,主賓夫人坐在男主人的右上方,講究“女士?jī)?yōu)先”的西方紳士,都會(huì)表現(xiàn)出對(duì)女士的殷勤。在中國,左為尊,右為次;上為尊,下為次;中為尊,偏為次。而在西方,右為尊,左為次。
三、從就餐氛圍上看中西文化差異中國人餐桌上的鬧與西方餐桌上的靜是中西餐桌禮儀最根本差異。餐桌氣氛上的差異,中國餐桌上動(dòng),西方餐桌上靜。中國人以食為人生之至樂,排場(chǎng)之大,氣氛之熱鬧常常令人嘆為觀止。中國人一坐上餐桌,便滔滔不絕,相互讓菜,勸酒,盡情的享受山珍海味,美味佳肴。這樣的宴客方式才能體現(xiàn)主人的熱情和誠懇,餐桌上的熱鬧反映了食客發(fā)自內(nèi)心的歡快。這種“鬧”能從某種程度上折射中國人家庭溫馨、鄰里和睦、國人團(tuán)結(jié)的“一團(tuán)和氣”。西方人一坐到餐桌上便專心致志的去靜靜的切割自家的盤中餐。喝湯時(shí)不能發(fā)出響聲,如湯菜過熱,可待稍涼后再吃,不要用嘴吹。吃東西時(shí)要閉嘴咀嚼。不要舔嘴唇或咂嘴發(fā)出聲音。進(jìn)餐時(shí)可以與左右客人交談,但不要只同幾個(gè)熟人交談。左右客人如不認(rèn)識(shí),可先自我介紹。別人講話不可搭嘴插話。音量保持對(duì)方能聽見的程度。咀嚼食物不要說話,即使有人同你講話,也要等咽下食物后再回答。
四、從餐桌話語上看中西文化差異中國人請(qǐng)客吃飯時(shí),擺在桌上的菜花樣繁多,至少有七、八道菜,如果是盛宴,主菜會(huì)更多,越名貴、越奇特的菜會(huì)越顯示主任的殷勤和客人的身份。而主人卻往往要說“沒有什么好菜招待大家”、“菜做得不好,多吃一點(diǎn)”“多多包涵”、“怠慢了您”之類的話。而西方盛宴一般四至五道菜,份量以吃完或稍有剩余為最佳。如果在家里,最好是吃完所有的菜,這樣女主人會(huì)很高興,認(rèn)為大家喜歡她做的菜。面對(duì)豐盛的宴席,主人會(huì)說“已經(jīng)傾其所有來招待大家”的話。對(duì)中西主人的餐桌話語進(jìn)行推理,很容易得出:中國人遵循了“貶己尊人”的原則。而西方人強(qiáng)調(diào)效率和實(shí)用主義價(jià)值觀,在交際中十分注重自身面子的需要。如在宴席上西方人不議論令人作嘔之事,會(huì)千方百計(jì)采用含蓄文雅的詞來替代toilet,如:“WherecanIwashmyhand”、“IwonderifIcouldgosomewhere.”、“CanIaddsomepowder?”等。另外,在西方國家不要問“吃飯了嗎?”等我國習(xí)慣的問候語。“您吃飯了嗎?”容易使人莫名其妙,甚至?xí)霈F(xiàn)誤會(huì)。如在英國,你若問人吃飯沒有,其含義是你有意請(qǐng)對(duì)方吃飯;這對(duì)于未婚男女,則表明你有意約會(huì)對(duì)方。
世界上各種文化都是平等的。文化無優(yōu)劣之分。應(yīng)該避免用自己的文化、道德、價(jià)值觀作為標(biāo)準(zhǔn)去衡量、評(píng)判而應(yīng)采用一種客觀的、寬容的態(tài)度對(duì)待異國文化;同時(shí),又要避免盲目的追隨、模仿異國文化,而應(yīng)堅(jiān)持自己的優(yōu)秀文化傳統(tǒng)。