欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      如何使英語(yǔ)單詞教學(xué)有效且有趣

      時(shí)間:2019-05-15 05:50:02下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《如何使英語(yǔ)單詞教學(xué)有效且有趣》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《如何使英語(yǔ)單詞教學(xué)有效且有趣》。

      第一篇:如何使英語(yǔ)單詞教學(xué)有效且有趣

      參評(píng)單位:瀏陽(yáng)市金剛完小 論文類型:教學(xué)類 論文標(biāo)題:《如何使英語(yǔ)單詞教學(xué)有效且有趣》 論文作者:王旭

      聯(lián)系方式:手機(jī)*** 參評(píng)時(shí)間:2011.03.10 如何使英語(yǔ)單詞教學(xué)有效且有趣

      關(guān)鍵內(nèi)容:小學(xué)英語(yǔ)課堂上,面臨的是生動(dòng)活潑的孩子,挑戰(zhàn)的是活躍積極的氣氛,如何在有效的四十五分鐘內(nèi),使孩子們?cè)谂d趣的支撐下消化一定的知識(shí),這是一個(gè)值得思考的問(wèn)題。特別是在小學(xué)生完全沒(méi)有英語(yǔ)基礎(chǔ)的前提下,如何消化單詞成為一個(gè)深思的難題。關(guān)鍵詞:新課程標(biāo)準(zhǔn) 有效性 興趣 學(xué)生為主體

      小學(xué)生,特別是低年級(jí)小學(xué)生,他們有著活潑好動(dòng)的特點(diǎn),對(duì)新奇事物有很強(qiáng)的好奇心與興趣,同時(shí)也對(duì)其有著不穩(wěn)定性,不能持久地對(duì)某一固定對(duì)象保持極其濃厚的興趣。一名合格的英語(yǔ)老師就要想方設(shè)法使學(xué)生主動(dòng)參與,樂(lè)于學(xué)習(xí),學(xué)會(huì)探究。學(xué)生基于自身的興趣,在教師的指導(dǎo)下通過(guò)自己的努力和親身的體驗(yàn),主動(dòng)獲取知識(shí)或信息,應(yīng)用知識(shí)或信息去解決問(wèn)題,完成交際任務(wù),從而在愉悅的學(xué)習(xí)氣氛中獲得語(yǔ)言知識(shí),活用語(yǔ)言技能。在英語(yǔ)教學(xué)中加入適當(dāng)?shù)挠螒蛴欣谂囵B(yǎng)學(xué)生的興趣,符合“樂(lè)學(xué)”原則。游戲教學(xué)方法強(qiáng)調(diào)了學(xué)生的主 體性,要求學(xué)生共同參與,而不是教師唱獨(dú)角戲,體現(xiàn)了教師主導(dǎo)與學(xué)生主體作用的發(fā)揮。使學(xué)生在玩中學(xué)、學(xué)中玩。

      一、教學(xué)情境設(shè)計(jì)應(yīng)得體,使學(xué)生獲得樂(lè)趣。在五年級(jí)上冊(cè)英語(yǔ)第一單元教學(xué)時(shí),有幾個(gè)關(guān)于食物的單詞要講授。我突然想到,可以讓學(xué)生自己當(dāng)?shù)陠T,當(dāng)顧客來(lái)演一演。當(dāng)我把想法告訴給學(xué)生時(shí),教

      室里頓時(shí)炸開(kāi)了鍋,立刻忙活了起來(lái)。有的同學(xué)把講臺(tái)抹了抹,在上面煞有介事地?cái)[了起來(lái),有的“顧客”演員還有意包裝一下自己,提了個(gè)包做菜籃,要買起東西來(lái)呢??吹奈覀兌脊笮ΑH缓?,班上大部分學(xué)生的興趣都被調(diào)起來(lái)了,紛紛想上來(lái)過(guò)一把演員癮,同時(shí)我也抓住了這個(gè)絕好機(jī)會(huì),也把句子和單詞復(fù)習(xí)了一遍,那節(jié)課效果也非常明顯。

      二、體現(xiàn)游戲的目的性,使學(xué)生在學(xué)中玩,玩中學(xué)。英語(yǔ)課堂上,游戲的安排并非隨意的,而是要為教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)目的服務(wù)。在單詞教學(xué)的部分,要讓學(xué)生通過(guò)做游戲多讀單詞,從而達(dá)到消化的目的。在教授五年級(jí)上冊(cè)第二單元Do you want some rice?時(shí),單詞有點(diǎn)難讀,我把上一單元所學(xué)到的buns,dumplings,cakes等等單詞加入其中,讓學(xué)生不至于對(duì)清一色的單詞感覺(jué)太過(guò)陌生。在教學(xué)過(guò)程中,我大膽的第一次施行“Throwing the bombs”(踩地雷)的游戲,特意把地雷設(shè)計(jì)了一個(gè)較簡(jiǎn)單的buns的位臵,讓學(xué)生多讀單詞,達(dá)到熟練于口的目的,當(dāng)有人踩到地雷時(shí),大聲朝那個(gè)學(xué)生喊“one,two,three,bomb”,這時(shí)學(xué)生臉上浮現(xiàn)的笑容讓我倍感高興。一輪游戲過(guò)后,學(xué)生對(duì)單詞的熟練程度也自然而然的加深了。

      三、課堂設(shè)計(jì)要注意步驟性,讓學(xué)生循序漸進(jìn)。在英語(yǔ)課堂上,應(yīng)注意學(xué)生的掌握能力,注意循序漸進(jìn)。不但不要高估學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,而且不要低估學(xué)生的消化能力。如果一味的在同一內(nèi)容上反復(fù)教學(xué),學(xué)生的興趣會(huì)漸漸失去;如果在教學(xué)設(shè)計(jì)上設(shè)計(jì)越級(jí)的課堂內(nèi)容,或者在教學(xué)過(guò)程中非常簡(jiǎn)略的教授,也會(huì)導(dǎo)致學(xué)生因?yàn)檎莆詹涣藘?nèi)容

      而提不起興趣來(lái)。所以,如果在教授單詞時(shí),如果采用游戲鞏固的時(shí)候,要注意游戲適合不適合在此個(gè)時(shí)間段進(jìn)行。比如有一次,我在教授三年級(jí)上冊(cè)關(guān)于帶有字母“b”的若干個(gè)單詞時(shí),還沒(méi)把握學(xué)生是否熟悉練讀這些單詞時(shí),我就開(kāi)始進(jìn)行“吃西瓜”的游戲,當(dāng)然看到又大又紅的西瓜,學(xué)生自然而然被調(diào)起濃烈的興趣,但是在游戲進(jìn)行過(guò)程中,學(xué)生因?yàn)椴荒軠?zhǔn)確的讀出單詞,而全組全軍覆沒(méi)時(shí),同學(xué)們臉上的灰心的表情讓我倍感受挫。原來(lái)我高估了他們的學(xué)習(xí)能力,應(yīng)該在確保學(xué)生掌握了單詞以后再進(jìn)行此游戲來(lái)進(jìn)行鞏固。這一課也讓我在失敗中大長(zhǎng)見(jiàn)識(shí)。

      總之,教學(xué)既是科學(xué)又是藝術(shù),是科學(xué)和藝術(shù)的完美結(jié)合。作為一名英語(yǔ)教師,個(gè)人的素質(zhì)和教學(xué)風(fēng)格是不完全相同的, 要善于發(fā)揮自己的長(zhǎng)處, 充分利用英語(yǔ)教材的特點(diǎn),有效地運(yùn)用教學(xué)方法,將課堂教學(xué)搞活、讓學(xué)生樂(lè)此不疲。作為一名英語(yǔ)教壇的新秀,應(yīng)該在課堂教學(xué)中不斷發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,尋求策略,提高教學(xué)效率,把思考的快樂(lè)給予學(xué)生,發(fā)展學(xué)生的智力,把握時(shí)機(jī),精心呵護(hù)教學(xué)中閃現(xiàn)出的靈光,激活學(xué)生思維的源泉,學(xué)生就會(huì)真正成為學(xué)習(xí)的主人。

      第二篇:有趣的英語(yǔ)單詞

      lol---laugh out loud 表示對(duì)方說(shuō)的很好笑 lmao---laugh my ass off 意思同上 thx---thank you ftw---f**k the world 但這個(gè)并不是罵人用的,而是宣泄自己的不滿 brb---byebye wth---what the hell 表達(dá) 見(jiàn)鬼 的意思

      imho,imo(in my humble opinion,in my opinion): 在我看來(lái),常見(jiàn)于論壇.2)idk(I don't know):我不知道.3)thx(thanks):按照發(fā)音來(lái)看,thanks字尾的ks可以用字母X代替.(這個(gè)我倒是早就知道了,和在秦蘇珊托福班的同學(xué)經(jīng)常這么發(fā),當(dāng)然還有一種常用的是3Q,不知是不是中國(guó)人自創(chuàng)的, 4)plz(please):請(qǐng).please 字尾是z 音,所以按照讀音縮寫(xiě)為plz.5)Imao(laughing my arse/ass off):笑死我了.遇到真正搞笑的事,可以這么說(shuō),不過(guò)有點(diǎn)粗俗.6)rofl(rolling on the floor laughing):笑到摔到地上 7)roflmao(rolling on the floor laughing my ass of):前兩個(gè)的結(jié)合版,也就是超級(jí)搞笑的意思.8)lol(laugh out loud):大聲地笑.這個(gè)縮寫(xiě)已經(jīng)快被用爛了但我還是…..不知道(汗.)9)brb(be right back):很快回來(lái).也就是I'll be right back 或I'm gonna be right back的簡(jiǎn)寫(xiě).10)jk(just kidding):開(kāi)玩笑,別當(dāng)真.11)ttyl(talk to you later):下次再說(shuō).12)g2g(got to go):要走了.原句是I've got to go.13)btw(by the way):這個(gè)大多數(shù)人都會(huì)用,就是“順便再說(shuō)一句”的意思.14)4ever = forever 15)B4 = Before 16)Cam = Web Camera 17)CIAO = Goodbye(in Italian)18)CID = Consider It Done 19)CIO = Check It Out 20)CSL = Can’t Stop Laughing 21)F2F/FTF = Face To Face 22)IDKY = I Don’t Know You IDST = I Didn’t Say That IDTS = I Don’t Think So IFAB = I Found A Bug IFU = I Fed Up IGGP = I Gotta Go Pee IIIO = Intel Inside,Idiot Outside IIMAD = If It Makes An(y)Difference IIRC = If I Remember Correctly IIWM = If It Were Me Y = Why Ya = You YA = Yet Another YAFIYGI = You Asked For It You Got It YDKM = You Don’t Know Me Yep/Yup = Yes YGBK = You Gotta Be Kiddin’ YMMV = Your Mileage May Vary YNK = You Never Know YOYO = You’re On Your Own YR = Yeah,Right YSYD = Yeah,Sure You Do YTTT = You Telling The Truth? YYSSW = Yeah Yeah Sure Sure Whatever

      ASAP As soon as possible 盡快 BF Boyfriend 男朋友

      BTW By the way 隨便說(shuō)一下 BBL Be back later 稍后回來(lái) BRB Be right back 很快回來(lái) CU See you 再見(jiàn)

      CUL See you later 下次再會(huì)

      DIIK Damned if I known 我真的不知道 DS Dunce smiley 笨伯 FE For example 舉例 FTF Face to face 面對(duì)面

      FYI For your information 供參考 GF girlfriend 女朋友

      IAE In any event 無(wú)論如何 IC I see 我明白

      ILY I love you 我愛(ài)你

      IMHO In my humble opinion 依愚人之見(jiàn) IMO In my opinion 依我所見(jiàn) IOW In other words 換句話說(shuō) LOL laughing out loudly 大聲笑 NRN No reply necessary 不必回信 OIC Oh,I see 哦,我知道

      PEM Privacy enhanced mail 保密郵件 RSVP Reply if you please 請(qǐng)答復(fù) TIA Thanks in advance TTUL Talk to you later 以后再講 TY Thank you VG very good 很好

      SWB(Single Room With Private Bath)帶浴室單人房

      DWB(Duble Room With Private Bath)帶浴室雙人房(雙人大 床)TWB(Twin Beds Room With Private Bath)帶浴室兩人單人床 房

      EP[European Plan(no meals)]歐洲計(jì)劃(不包餐食)MAP [Modified American Plan(breakfast and either lunch or din— ner)]半美洲計(jì)劃(包早餐、午餐或晚餐)AP[American Plan(breakfast,lunch,and dinner)]美洲計(jì)劃(包早餐、午餐、晚餐)AE(American Express)(美國(guó))運(yùn)通信用卡 VS[Visa(Bank Americard)](美國(guó))東美卡 DC(Diners Club)(美國(guó))大來(lái)信用卡 ’ BC(Barclays)(英國(guó))巴克利卡

      CB(Carte Blanche)(美國(guó))國(guó)際萬(wàn)國(guó)卡 EC(Eurocard)(英國(guó))歐洲卡

      MC(Master Charge)(美國(guó))萬(wàn)事達(dá)卡 AC(Access)(英國(guó))阿賽斯卡

      MC(Million Card)(日本)百萬(wàn)信用卡 JCB(日本)信販卡

      Federal Card(香港)發(fā)達(dá)卡 OTB(香港)海外信用卡 Current Card(香港)行通卡

      A.S.A.P.(As Soon As Possible)盡早

      C.O.D.(Cash Payment on Departure)離旅館時(shí)現(xiàn)付 C.I.A.(Cash In Advance)預(yù)付

      COMP(Complimentary)免(賬單上注明“免”字以告結(jié)賬處免收 客人的房費(fèi).)D.N.A.[Do Not Arrive(No---Show)] 客人未到 F.I.T.(Foreign Individual Traveler)外國(guó)零星散客 O.O.O.(Out Of Order)次序填倒 O.N.O.(One Night Only)只住一夜 P.I.A.(Paid In Advance)已預(yù)付

      S.O.P.(Standard Operation Procedure)標(biāo)準(zhǔn)處理手續(xù) V.I.P.(Very Important Person)貴賓

      btw=by the way asl=age sex location brb=be right back lol=laugh out loud lmao=laugh my ass off afk=away from the keyboard wat=what wtf=what the fu..k tat=that ttyl=talk to you later u=you dunno=dont know

      有趣的英語(yǔ)廣告詞

      1.Just do it.跟著感覺(jué)走。(耐克運(yùn)動(dòng)鞋)2.Ask for more.渴望無(wú)限。(百事流行鞋)3.Obey your thirst.服從你的渴望。(雪碧)4.Feel the new space.感受新境界。(三星電子)5.Focus on life.瞄準(zhǔn)生活。(奧林巴斯相機(jī))6.Good to the last drop.滴滴香濃,意猶未盡。(麥?zhǔn)峡Х?7.A Kodak moment.就在柯達(dá)一刻。(柯達(dá)膠卷)/Share moments.Share life.(柯達(dá)膠卷)8.Started Ahead.成功之路,從頭開(kāi)始。(飄柔洗發(fā)水)9.Make yourself heard.理解就是溝通。(愛(ài)立信手機(jī))10.Intelligence everywhere.智慧演繹,無(wú)處不在。(摩托羅拉手機(jī))11.The choice of a new generation.新一代的選擇。(百事可樂(lè))12.We integrate, you communicate.我們集大成,您超越自我。(三菱電工)13.The relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。(凌志轎車)14.Poetry in motion, dancing close to me.動(dòng)態(tài)的詩(shī),向我舞近。(豐田汽車)/Where there is a way, there is a Toyota.有路就有豐田車.(豐田汽車)15.Let's make things better.讓我們做得更好。(飛利浦電器)16.Good teeth, good health.牙齒好,身體就好。(高露潔牙膏)17.Can't beat the real thing.擋不住的誘惑。(可口可樂(lè))/Things go better with Coco-Cola.(Coco-Cola)飲可口可樂(lè),萬(wàn)事如意。(可口可樂(lè))18.Tide's in, dirt's out.汰漬到,污垢逃。(汰漬洗衣粉)19.Apple thinks different.蘋(píng)果電腦,不同凡“想”。(蘋(píng)果電腦)20.Not all cars are created equal.并非所有的汽車都有相同的品質(zhì)。(三菱汽車)21.Anything is possible.沒(méi)有不可能的事。(東芝電子)/Take TOSHIBA, take the world.擁有東芝,擁有世界。(東芝電子)

      22.Our wheels are always turning.我們的車輪常轉(zhuǎn)不停。(五十鈴汽車)23.The world smiles with Reader's Digest.《讀者文摘》給全世界帶來(lái)歡笑。(《讀者文摘》)24.Nobody is perfect.沒(méi)有一個(gè)人的身材是十全十美的。(苗條健身器材)25.The Globe brings you the world in a single copy.一冊(cè)在手,縱覽全球。(《環(huán)球》雜志)26.Live well, snack well.美好生活離不開(kāi)香脆的餅干。(斯耐克威爾士餅干)27.We're the dot.in.com.我們就是網(wǎng)絡(luò)。(太陽(yáng)微系統(tǒng)公司)28.No business too small, no problem too big.沒(méi)有不做的小生意,沒(méi)有解決不了的大問(wèn)題。(IBM公司)29.The new digital era.數(shù)碼新時(shí)代。(索尼影碟機(jī))30.We lead.Others copy.我們領(lǐng)先,他人仿效。(理光復(fù)印機(jī))31.Impossible made possible. 使不可能變?yōu)榭赡堋#涯艽蛴C(jī))32.Take time to indulge. 盡情享受吧?。ㄈ赋脖ち瑁?/p>

      33.Come to where the flavor is. Marlboro Country. 光臨風(fēng)韻之境——萬(wàn)寶路世界。(萬(wàn)寶路香煙)

      34.To me,the past is black and white,but the future is always color. 對(duì)我而言,過(guò)去平淡無(wú)奇;而未來(lái),卻是絢爛繽紛。(軒尼詩(shī)酒)35.The taste is great.味道好極了。(雀巢咖啡)

      36.From Sharp minds, come sharp products.來(lái)自智慧的結(jié)晶。(夏普產(chǎn)品)37.Mosquifo bye bye bye.(RADAR)蚊子殺、殺、殺。(雷達(dá)牌驅(qū)蟲(chóng)劑)38.Connecting People.(Nokia)科技以人為本。(諾基亞)39.Ideas for life.為生活著想。(松下電子)

      40.Time is what you make of it.(Swatch)天長(zhǎng)地久(斯沃奇手表

      第三篇:有趣的英語(yǔ)單詞

      有趣的英語(yǔ)單詞

      大寫(xiě)Japan指“日本”;小寫(xiě)japan指“日本式漆器”。

      大寫(xiě)John指“約翰”;小寫(xiě)john指“廁所”。

      大寫(xiě)Russia 指“俄羅斯”;小寫(xiě)russia指“俄羅斯皮革”。大寫(xiě)Turkey 指“土耳其”;小寫(xiě)turkey指“火雞”。

      不少單詞似是而非,千萬(wàn)不要望文生義,而誤入陷阱。如:

      one-two 是“拳擊中連擊兩次”,而不是一種“一二”。

      Two-time是“對(duì)人不忠”,而不是一種“兩次”。

      In two twos是“立刻”,而不是一種“兩兩之間”。

      Three-score是“六十”,而不是一種“三分”。

      Four o'clock是“紫茉莉或食蜜鳥(niǎo)”,而不是“四點(diǎn)”。

      Four Hundred 是“名流、上層”,而不是“四百”。

      Five-finger是“賊”,類似漢語(yǔ)的“三只手”,而不是一種“五指”。At sixes and sevens是“亂七八糟”,而和“六”無(wú)關(guān)。

      Seven-Hill City是“羅馬”,而不是一種“七山市”。

      Yellow book是“法國(guó)政府或議會(huì)的報(bào)告書(shū)”,而不是一種“黃色書(shū)刊”。Green-eyed是“紅眼病”,而不是“綠眼病”。

      Green hand是“生手”,而不是“綠手”。

      Green horn是“新移民”,而和 “牛羊的角” 無(wú)關(guān)。

      White lie是“善意的謊言”,而和 “白色” 無(wú)關(guān)。

      Green back 是“美圓”,而不是“綠毛龜”。

      Yellow back 是“法國(guó)廉價(jià)小說(shuō)”,而不是“黃背”。

      Green line是“轟炸線”,而不是“綠線”。

      White smith是“銀匠,錫匠”,而不是“白人史密斯”。

      Black smith是“鐵匠”,而不是“黑人史密斯”。

      Chocolate drop是蔑稱的“黑人”,而不是“巧克力滴”。

      Black tea是“紅茶”,而不是“黑茶”。

      Brown sugar是“紅糖”,而不是“棕糖”。

      Green power是“金錢的力量”,而不是“綠色國(guó)家”。

      firefly是“螢火蟲(chóng)”,而不是一種“蒼蠅”。

      dragonfly是“蜻蜓”,而不是一種“飛龍”。

      Lady bird是“瓢蟲(chóng)”,而不是一種“太太鳥(niǎo)”。

      Dragon’s teeth是“相互爭(zhēng)斗的根源”,而不是一種“龍齒”。Talk fish是“吹牛”,而不是“談魚(yú)”。

      Morning glory是“牽?;ā?,而不是“早晨的光榮”。

      Lead pencil是“鉛筆”,它是“石墨”做的,而和 “鉛(lead)” 無(wú)關(guān)。Silk worm是“蠶”,既不是“寄生蟲(chóng)”,也不是“可憐蟲(chóng)”。Cat gut是“羊腸線”,而和 “貓” 無(wú)關(guān)。

      Cat's eye 是“反光路丁”,而不是門鏡“貓眼”。

      Cats and dogs 是“雜物,價(jià)值低的股票”,而不是門上的“貓和狗”或“狗事貓事”。Rain cats and dogs是“大雨傾盆”,而不是門上的“下貓和狗”。

      Prairie dog是“草原鼠”,而和 “狗” 無(wú)關(guān)。

      Lucky dog是“幸運(yùn)兒”,而不是“幸運(yùn)狗”。

      Eat dirt是“忍辱”,而不是“吃土”。

      Touch-me-not是“鳳仙花”,而不是“別碰我”。

      forget-me-not是“勿忘我”,是一種花而不是其它。

      Funny bone是“麻骨”,指神經(jīng),而不是一種“骨”。

      Banana tree說(shuō)是“香蕉樹(shù)”,屬“草本植物”,而和 “樹(shù)” 無(wú)關(guān)。

      Jackrabbit是一種“野兔”(hare),而不是 “家兔”(rabbit)。

      Koala bear“考拉熊”,不是一種“熊”,而是一種有袋動(dòng)物。

      Sweetbread是“胰臟”,而不是“面包”。星沙英語(yǔ)

      Writing brush是“毛筆”,而不是一種“刷子”。

      Small potato是“小人物”,而不是一種“小土豆”。

      Big potato是“大人物”,而不是一種“大土豆”。

      Couch potato是“電視迷”,而不是一種“沙發(fā)土豆”。

      The berries是“絕妙的人、事”,而不是“草莓、西紅柿”。

      The Fourth是七月四號(hào)的“美國(guó)獨(dú)立紀(jì)念日”,而不是簡(jiǎn)單的“第四”。

      the Four Tigers of Asia是“亞洲四小龍”,而不是“亞洲四小虎”。

      Gang of four在英國(guó)人嘴里是指“工黨的四個(gè)頭面人物”,而不是我們認(rèn)為的“四人幫”。

      pull one's leg是“愚弄某人”,而不是“拉后腿”。

      cast pearls before the swine是“對(duì)牛彈琴”,而不是“給豬扔珍珠”。live a dog’s life是“過(guò)著牛馬不如的生活”,而不是“過(guò)狗生活”。

      dumb as an oyster是“守口如瓶”,而不是“不能說(shuō)話的牡蠣”。

      Send in someone's jacket是“辭職”,而不是“送去某人的茄克”。

      Put down your jacket是“別激動(dòng)”,而不是“領(lǐng)取你的茄克”。

      Jack leg是“外行”,而不是“杰克的腿”。

      Jack-of-all-trades是“多面手”,而不是“各行的杰克”。

      Don’t put horse before the cart.是“不要本末倒置”,而不是“別把馬車套到馬前面”。

      Don’t teach fish to swim.是“切勿班門弄斧”,而不是“不要教魚(yú)游泳”。India ink是“墨汁”,來(lái)自中國(guó),而不是“印度”。

      Indian shot是“美人蕉”,而不是“印度的炮彈”。

      English horn是“法國(guó)雙簧管”,它既不是一種“號(hào)”,也不來(lái)自英國(guó)。

      Guinea pig是“天竺鼠”,而不是一種“豬”。

      American Plan是“食宿一費(fèi)制”,而不是一種“美洲計(jì)劃”。

      American beauty是“月季”,而不是一種“美國(guó)美人”。

      Dutch act是“自殺”,而不是“荷蘭人的行動(dòng)”。

      Chinaberry是“楝樹(shù)”,而不是“中國(guó)莓”。

      China grass是“苧麻”,而不是“中國(guó)草”。

      Dutch door是“雜志中的散頁(yè)廣告”,而不是一種“荷蘭門”。

      Dutch uncle是“嘮嘮叨叨的人”,而不是一種“荷蘭大叔”。

      Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是一種“荷蘭老婆”。

      Go Dutch是“各人自己付錢”,而不是一種“去荷蘭”。

      Take French leave是“不告而別”,而不是一種“請(qǐng)法國(guó)假”。

      Russia dressing是“蛋黃醬”,而不是“俄羅斯服裝”。

      A Greek gift是“害人的禮物”,而不是“希臘的贈(zèng)品”。Italian iron是“圓筒形熨斗”,而不是“意大利鐵”。Spanish athlete是“胡說(shuō)的人”,而不是“西班牙運(yùn)動(dòng)員”

      第四篇:有趣的英語(yǔ)單詞

      有些單詞正看、反看都有意思,越看越有意思,越有意思越想看。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)單詞只能橫向變化,沒(méi)有上下結(jié)構(gòu),故叫妙趣“橫”生。如:

      live倒過(guò)來(lái)就是evil??梢?jiàn)“生活”不能顛倒,顛倒過(guò)來(lái)就是“罪惡”——儼如警世通言!又,鼠輩造反(猜一英語(yǔ)單詞)。謎底是star。因?yàn)閟tar從后往前讀,正好是rats。英語(yǔ)中有不少單詞左右有講,堪稱翻然成趣。

      Are-----era(時(shí)代);bin(貯藏器)---nib(筆尖);but----tub(盆);deer(鹿)--reed(蘆葦);door---rood(十字架);doom(注定)---mood(心情);deem(認(rèn)為)-----meed(適當(dāng)?shù)膱?bào)答); dot(點(diǎn))-----tod(狐);evil(罪惡)---live(生活);God-----dog;gnat(小煩擾)-----tang(強(qiáng)烈的味道);gulp(吞)-------plug(插座);gut(內(nèi)容,實(shí)質(zhì))-----tug(猛拉,苦干);keel(船的龍骨)------leek(韭蔥);loop(環(huán))-----pool(水池);loot(贓物)-----tool,meet----teem(充滿,涌現(xiàn));nip(呷)------pin(大頭針);nod(點(diǎn)頭)------don(大學(xué)教師);not-----ton(噸);on----no;pan(平底鍋)-------nap(小睡);part-----trap(陷阱);pets(寵物)-------step;pots(壺)-----stop;put-----tup(公羊);rail(鐵軌)------liar(說(shuō)謊者);ram(公羊)------mar(弄糟);raw(生的)------war;saw(鋸)-----was;sloop(小型護(hù)航艦)-----pools;smart(機(jī)靈的)-----trams(電車);snap(猛咬,爭(zhēng)購(gòu))-----pans;tap(水龍頭)------pat(輕拍);ten-----net(網(wǎng));tog(衣服)------got;tom(雄貓)-----mot(警句);tops(頂)-------spot(點(diǎn));tun(大酒桶)------nut(堅(jiān)果)。

      再者,妙趣橫生的含義

      不少單詞似是而非,千萬(wàn)不要望文生義,而誤入陷阱。如:

      one-two 是“拳擊中連擊兩次”,而不是一種“一二”。

      Two-time是“對(duì)人不忠”,而不是一種“兩次”。

      In two twos是“立刻”,而不是一種“兩兩之間”。

      Three-score是“六十”,而不是一種“三分”。

      Four o’clock是“紫茉莉或食蜜鳥(niǎo)”,而不是“四點(diǎn)”。

      Four Hundred 是“名流、上層”,而不是“四百”。

      Five-finger是“賊”,類似漢語(yǔ)的“三只手”,而不是一種“五指”。

      At sixes and sevens是“亂七八糟”,而和“六”無(wú)關(guān)。

      Seven-Hill City是“羅馬”,而不是一種“七山市”。

      Eight-ball是“老實(shí)人”,這里的“八” 和“發(fā)”無(wú)關(guān)。

      To the tens是“打扮得極為華麗”,而 “數(shù)到十”。

      a white day是“良晨吉日”,而不是一種“大白天”。

      a white elephant是“沉重的負(fù)擔(dān)”,而不是一種“白象”。

      Blue film是“黃色電影”,而和 “藍(lán)色” 無(wú)關(guān)。

      Yellow book是“法國(guó)政府或議會(huì)的報(bào)告書(shū)”,而不是一種“黃色書(shū)刊”。

      Green-eyed是“紅眼病”,而不是“綠眼病”。

      Green hand是“生手”,而不是“綠手”。

      Green horn是“新移民”,而和 “牛羊的角” 無(wú)關(guān)。

      White lie是“善意的謊言”,而和 “白色” 無(wú)關(guān)。

      Green back 是“美圓”,而不是“綠毛龜”。

      Yellow back 是“法國(guó)廉價(jià)小說(shuō)”,而不是“黃背”。

      Green line是“轟炸線”,而不是“綠線”。

      Green room是“演員休息室”,而不是“綠色房間”。

      White room是“絕塵室”,而不是“白色房間”。

      Green house是“溫室”,而不是“綠色的屋子”。

      White house是“白宮”,而不是普通的“白房子”。

      White smith是“銀匠,錫匠”,而不是“白人史密斯”。

      Black smith是“鐵匠”,而不是“黑人史密斯”。

      Chocolate drop是蔑稱的“黑人”,而不是“巧克力滴”。

      Black tea是“紅茶”,而不是“黑茶”。

      Brown sugar是“紅糖”,而不是“棕糖”。

      Green power是“金錢的力量”,而不是“綠色國(guó)家”。

      dragonfly是“蜻蜓”,而不是一種“飛龍”。

      Lady bird是“瓢蟲(chóng)”,而不是一種“太太鳥(niǎo)”。

      Dragon’s teeth是“相互爭(zhēng)斗的根源”,而不是一種“龍齒”。

      Talk fish是“吹?!保皇恰罢勸R”。

      Morning glory是“牽牛花”,而不是“早晨的光榮”。

      Lead pencil是“鉛筆”,它是“石墨”做的,而和 “鉛(lead)” 無(wú)關(guān)。

      Silk worm是“蠶”,既不是“寄生蟲(chóng)”,也不是“可憐蟲(chóng)”。

      Cat gut是“羊腸線”,而和 “貓” 無(wú)關(guān)。

      Barber’s cat是“面黃肌瘦的人”,而不是“理發(fā)師的貓”。

      Cat’s eye 是“反光路丁”,而不是門鏡“貓眼”。

      Cats and dogs 是“雜物,價(jià)值低的股票”,而不是門上的“貓和狗”或“狗事貓事”。

      Rain cats and dogs是“大雨傾盆”,而不是門上的“下貓和狗”。

      Prairie dog是“草原鼠”,而和 “狗” 無(wú)關(guān)。

      Lucky dog是“幸運(yùn)兒”,而不是“幸運(yùn)狗”。

      You dirty dog.是“你這卑鄙的家伙”,而不是“臟狗”。

      Eat dirt是“忍辱”,而不是“吃土”。

      Touch-me-not是“鳳仙花”,而不是“別碰我”。

      forget-me-not是“勿忘我”,是一種花而不是其它。

      Douglas fir tree是一種“松樹(shù)”,而和 “樅樹(shù)” 無(wú)關(guān)。

      Peanut是“花生”,而不是“豆類”。

      Shortbread是“酥餅”,而不是一種“面包”。

      Friendly camera是“傻瓜照相機(jī)”,而不是什么“友好攝影機(jī)”。

      Funny bone是“麻骨”,指神經(jīng),而不是一種“骨”。

      Banana tree說(shuō)是“香蕉樹(shù)”,屬“草本植物”,而和 “樹(shù)” 無(wú)關(guān)。

      Jackrabbit是一種“野兔”(hare),而不是 “家兔”(rabbit)。

      Koala bear“考拉熊”,不是一種“熊”,而是一種有袋動(dòng)物。

      Sweetbread是“胰臟”,而不是“面包”。

      Writing brush是“毛筆”,而不是一種“刷子”。

      Small potato是“小人物”,而不是一種“小土豆”。

      Big potato是“大人物”,而不是一種“大土豆”。

      Couch potato是“電視迷”,而不是一種“沙發(fā)土豆”。

      The berries是“絕妙的人、事”,而不是“草莓、西紅柿”。

      The Fourth是七月四號(hào)的“美國(guó)獨(dú)立紀(jì)念日”,而不是簡(jiǎn)單的“第四”。

      the Four Tigers of Asia是“亞洲四小龍”,而不是“亞洲四小虎”。

      Gang of four在英國(guó)人嘴里是指“工黨的四個(gè)頭面人物”,而不是我們認(rèn)為的“四人幫”。

      pull one’s leg是“愚弄某人”,而不是“拉后腿”。

      cast pearls before the swine是“對(duì)牛彈琴”,而不是“給豬扔珍珠”。

      live a dog’s life是“過(guò)著牛馬不如的生活”,而不是“過(guò)狗生活”。

      dumb as an oyster是“守口如瓶”,而不是“不能說(shuō)話的牡蠣”。

      Send in someone’s jacket是“辭職”,而不是“送去某人的茄克”。

      Put down your jacket是“別激動(dòng)”,而不是“領(lǐng)取你的茄克”。

      Jack leg是“外行”,而不是“杰克的腿”。

      Jack-of-all-trades是“多面手”,而不是“各行的杰克”。

      Don’t put horse before the cart.是“不要本末倒置”,而不是“別把馬車套到馬前面”。

      Don’t teach fish to swim.是“切勿班門弄斧”,而不是“不要教魚(yú)游泳”。

      India ink是“墨汁”,來(lái)自中國(guó),而不是“印度”。

      Indian shot是“美人蕉”,而不是“印度的炮彈”。

      English horn是“法國(guó)雙簧管”,它既不是一種“號(hào)”,也不來(lái)自英國(guó)。

      Guinea pig是“天竺鼠”,而不是一種“豬”。

      American Plan是“食宿一費(fèi)制”,而不是一種“美洲計(jì)劃”。

      American beauty是“月季”,而不是一種“美國(guó)美人”。

      Dutch act是“自殺”,而不是“荷蘭人的行動(dòng)”。

      Chinaberry是“楝樹(shù)”,而不是“中國(guó)莓”。

      China grass是“苧麻”,而不是“中國(guó)草”。

      Dutch door是“雜志中的散頁(yè)廣告”,而不是一種“荷蘭門”。

      Dutch uncle是“嘮嘮叨叨的人”,而不是一種“荷蘭大叔”。

      Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是一種“荷蘭老婆”。

      Go Dutch是“各人自己付錢”,而不是一種“去荷蘭”。

      Take French leave是“不告而別”,而不是一種“請(qǐng)法國(guó)假”。

      French letter是“避孕套”,而不是“法國(guó)信”。

      Russia dressing是“蛋黃醬”,而不是“俄羅斯服裝”。

      A Greek gift是“害人的禮物”,而不是“希臘的贈(zèng)品”。

      Italian iron是“圓筒形熨斗”,而不是“意大利鐵”。

      Spanish athlete是“胡說(shuō)的人”,而不是“西班牙運(yùn)動(dòng)員”。

      最后,妙趣橫生的大小寫(xiě)

      有些單詞的詞首字母僅僅作一下大小寫(xiě)方面的改變,則差之毫厘,謬以千里。大寫(xiě)China 指“中國(guó)”;小寫(xiě)china指“瓷器”。

      大寫(xiě)Japan指“日本”; 小寫(xiě)japan指“日本式漆器”。

      大寫(xiě)Jordan指“約旦”; 小寫(xiě)jordan指“尿壺”。

      大寫(xiě)John指“約翰”; 小寫(xiě)john指“廁所”。

      大寫(xiě)Russia 指“俄羅斯”;小寫(xiě)russia指“俄羅斯皮革”。

      大寫(xiě)Turkey 指“土耳其”;小寫(xiě)turkey指“火雞”。

      第五篇:非常有趣的英語(yǔ)單詞專題

      非常有趣的英語(yǔ)單詞

      不時(shí)聽(tīng)有人講:“我一看見(jiàn)英語(yǔ)單詞頭就大,叫我學(xué)英語(yǔ)實(shí)在是趕鴨子上樹(shù)?!痹谀撤N程度上,這是一個(gè)公眾性錯(cuò)覺(jué)和誤解??赡苁亲畛醪划?dāng)?shù)慕虒W(xué)方法和學(xué)習(xí)方法,敗壞了你學(xué)習(xí)的興致,進(jìn)而扭曲了你對(duì)英語(yǔ)的態(tài)度。其實(shí),學(xué)習(xí)和研究英語(yǔ)詞匯是其樂(lè)無(wú)窮的事情,有時(shí)甚至忘了窗外的世界,以致于不知今夕何年。

      首先,妙趣橫生的發(fā)音,英語(yǔ)中有很多疊聲詞(組),復(fù)合詞或詞組前后發(fā)音相近,讀起來(lái)朗朗上口,富有音樂(lè)感。Tit for tat:針?shù)h相對(duì)

      Tweedledum and tweedledee:半斤八兩 hum and haw:表示猶豫或支吾的嗯嗯呃呃聲 cling-clang:叮當(dāng)作響,鏗鏘聲。

      rat-tat, rat-a-rat, rat-tat-tat:(敲門的)砰砰聲。Flip-flop:啪嗒啪嗒地響(動(dòng))Zigzag:彎彎曲曲 Hotch-potch:大雜燴 Criss-cross:縱橫交錯(cuò) Helter-skelter:慌慌張張 Shilly-shally:猶猶豫豫 Chit-chat:拉呱 Dillydally:磨磨蹭蹭

      Tittle-tattle:嚼舌頭,搬弄是非 Higgledy-piggledy:亂七八糟 Walkie-talkie:步話機(jī) Job-hop:跳槽 其次,妙趣橫生的詞形

      有些單詞正看、反看都有意思,越看越有意思,越有意思越想看。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)單詞只能橫向變化,沒(méi)有上下結(jié)構(gòu),故叫妙趣“橫”生。如:live倒過(guò)來(lái)就是evil??梢?jiàn)“生活”不能顛倒,顛倒過(guò)來(lái)就是“罪惡”——儼如警世通言!又,鼠輩造反(猜一英語(yǔ)單詞)。謎底是star。因?yàn)閟tar從后往前讀,正好是rats。英語(yǔ)中有不少單詞左右有講,堪稱翻然成趣。

      Are---------era(時(shí)代);bin(貯藏器)-----nib(筆尖);but------tub(盆);deer(鹿)-----reed(蘆葦); door-----rood(十字架);doom(注定)-----mood(心情);deem(認(rèn)為)-----meed(適當(dāng)?shù)膱?bào)答); dot(點(diǎn))-----tod(狐);evil(罪惡)------live(生活);God-----dog;gnat(小煩擾)-----tang(強(qiáng)烈的味道);gulp(吞)-------plug(插座);gut(內(nèi)容,實(shí)質(zhì))-----tug(猛拉,苦干);keel(船的龍骨)------leek(韭蔥);loop(環(huán))-----pool(水池);loot(贓物)-----tool,meet----teem(充滿,涌現(xiàn));nip(呷)------pin(大頭針);nod(點(diǎn)頭)------don(大學(xué)教師);not-----ton(噸);on----no;pan(平底鍋)-------nap(小睡);part-----trap(陷阱);pets(寵物)-------step;pots(壺)-----stop;put-----tup(公羊);rail(鐵軌)------liar(說(shuō)謊者);ram(公羊)------mar(弄糟);raw(生的)------war;saw(鋸)-----was;sloop(小型護(hù)航艦)-----pools;smart(機(jī)靈的)-----trams(電車);snap(猛咬,爭(zhēng)購(gòu))-----pans;tap(水龍頭)------pat(輕拍);ten-----net(網(wǎng));tog(衣服)------got;tom(雄貓)-----mot(警句);tops(頂)-------spot(點(diǎn));tun(大酒桶)------nut(堅(jiān)果)。再者,妙趣橫生的含義

      不少單詞似是而非,千萬(wàn)不要望文生義,而誤入陷阱。如: one-two 是“拳擊中連擊兩次”,而不是一種“一二”。Two-time是“對(duì)人不忠”,而不是一種“兩次”。In two twos是“立刻”,而不是一種“兩兩之間”。Three-score是“六十”,而不是一種“三分”。Four o’clock是“紫茉莉或食蜜鳥(niǎo)”,而不是“四點(diǎn)”。Four Hundred 是“名流、上層”,而不是“四百”。

      Five-finger是“賊”,類似漢語(yǔ)的“三只手”,而不是一種“五指”。At sixes and sevens是“亂七八糟”,而和“六”無(wú)關(guān)。Seven-Hill City是“羅馬”,而不是一種“七山市”。Eight-ball是“老實(shí)人”,這里的“八” 和“發(fā)”無(wú)關(guān)。To the tens是“打扮得極為華麗”,而 “數(shù)到十”。a white day是“良晨吉日”,而不是一種“大白天”。a white elephant是“沉重的負(fù)擔(dān)”,而不是一種“白象”。Blue film是“黃色電影”,而和 “藍(lán)色” 無(wú)關(guān)。Yellow book是“法國(guó)政府或議會(huì)的報(bào)告書(shū)”,而不是一種“黃色書(shū)刊”。Green-eyed是“紅眼病”,而不是“綠眼病”。Green hand是“生手”,而不是“綠手”。

      Green horn是“新移民”,而和 “牛羊的角” 無(wú)關(guān)。White lie是“善意的謊言”,而和 “白色” 無(wú)關(guān)。Green back 是“美圓”,而不是“綠毛龜”。Yellow back 是“法國(guó)廉價(jià)小說(shuō)”,而不是“黃背”。Green line是“轟炸線”,而不是“綠線”。Green room是“演員休息室”,而不是“綠色房間”。White room是“絕塵室”,而不是“白色房間”。Green house是“溫室”,而不是“綠色的屋子”。White house是“白宮”,而不是普通的“白房子”。White smith是“銀匠,錫匠”,而不是“白人史密斯”。Black smith是“鐵匠”,而不是“黑人史密斯”。Chocolate drop是蔑稱的“黑人”,而不是“巧克力滴”。Black tea是“紅茶”,而不是“黑茶”。Brown sugar是“紅糖”,而不是“棕糖”。

      Green power是“金錢的力量”,而不是“綠色國(guó)家”。firefly是“螢火蟲(chóng)”,而不是一種“蒼蠅”。dragonfly是“蜻蜓”,而不是一種“飛龍”。Lady bird是“瓢蟲(chóng)”,而不是一種“太太鳥(niǎo)”。

      Dragon’s teeth是“相互爭(zhēng)斗的根源”,而不是一種“龍齒”。Talk fish是“吹牛”,而不是“談馬”。

      Morning glory是“牽?;ā?,而不是“早晨的光榮”。

      Lead pencil是“鉛筆”,它是“石墨”做的,而和 “鉛(lead)” 無(wú)關(guān)。

      Silk worm是“蠶”,既不是“寄生蟲(chóng)”,也不是“可憐蟲(chóng)”。Cat gut是“羊腸線”,而和 “貓” 無(wú)關(guān)。

      Barber’s cat是“面黃肌瘦的人”,而不是“理發(fā)師的貓”。Cat’s eye 是“反光路丁”,而不是門鏡“貓眼”。

      Cats and dogs 是“雜物,價(jià)值低的股票”,而不是門上的“貓和狗”或“狗事貓事”。

      Rain cats and dogs是“大雨傾盆”,而不是門上的“下貓和狗”。Prairie dog是“草原鼠”,而和 “狗” 無(wú)關(guān)。Lucky dog是“幸運(yùn)兒”,而不是“幸運(yùn)狗”。

      You dirty dog.是“你這卑鄙的家伙”,而不是“臟狗”。

      下載如何使英語(yǔ)單詞教學(xué)有效且有趣word格式文檔
      下載如何使英語(yǔ)單詞教學(xué)有效且有趣.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        英語(yǔ)單詞怎樣“背”最有效?

        在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,很多同學(xué)都會(huì)煩惱“要怎樣才能橫渡浩瀚的詞海,到達(dá)英語(yǔ)呱呱叫的彼岸呢?死記硬背?——太痛苦!破罐子破摔?——非倫家所為……”而為了幫助大家更好地解決單詞背誦......

        服務(wù)型政府有為且有效(大全)

        服務(wù)型政府 有為且有效 徐雋黨的十八大報(bào)告提出:建設(shè)人民滿意的服務(wù)型政府。“人民滿意”、“服務(wù)型”,這兩個(gè)關(guān)鍵詞勾勒的政府形態(tài),讓人倍感親切和振奮。親切的是,這是執(zhí)政黨“......

        淺談如何有效進(jìn)行英語(yǔ)單詞及詞組教學(xué)

        淺談如何有效進(jìn)行英語(yǔ)單詞及詞組教學(xué) 【摘要】目前,全國(guó)新課程改革正在火熱的進(jìn)行著,所有學(xué)科都是這次課程改革的對(duì)象,高中英語(yǔ)自然也責(zé)無(wú)旁貸,那么,在新形勢(shì)下,高中英語(yǔ)教學(xué)如何......

        科學(xué)合理的分組,使“有效教學(xué)”更有效

        科學(xué)合理的分組,使“有效教學(xué)”更有效 寶雞市千陽(yáng)縣南寨中心小學(xué) 李煥成 隨著新一輪基礎(chǔ)教育課程改革的逐步深入,語(yǔ)文課堂教學(xué)的組織形式也在悄然發(fā)生變化。原有的單一、被動(dòng)......

        如何合理評(píng)價(jià)使數(shù)學(xué)教學(xué)更有效

        如何合理評(píng)價(jià)使數(shù)學(xué)教學(xué)更有效 2011版《數(shù)學(xué)課程標(biāo)準(zhǔn)》指出:學(xué)習(xí)評(píng)價(jià)的主要目的是為了全面了解學(xué)生數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)的過(guò)程和結(jié)果,激勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)和改進(jìn)教師教學(xué)。應(yīng)建立目標(biāo)多元、方法......

        有效教學(xué)案例《夸張有趣的臉》

        有效教學(xué)案例《夸張有趣的臉》 如東縣河口鎮(zhèn)景安初級(jí)中學(xué)馮笑之 【教材依據(jù)】 本課選自江蘇少年兒童出版社出版的義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書(shū)美術(shù)第14冊(cè)第3課的內(nèi)容。本課教學(xué)......

        小升初英語(yǔ)單詞記憶有效五方法

        小升初英語(yǔ)單詞記憶有效五方法方法一:音近詞記憶法。小學(xué)英語(yǔ)中也有不少發(fā)音相近的單詞,同學(xué)們很容易聽(tīng)錯(cuò)繼而寫(xiě)錯(cuò)的,將這類單詞歸納一起,讓自己練拼練讀,可以很好地掌握發(fā)音要用......

        如何主持有效且成功的會(huì)議

        如何主持有效且成功的會(huì)議 前言 思考: 1、 會(huì)議開(kāi)始前,作為會(huì)議主持者應(yīng)該準(zhǔn)備些什么?思考些什 么問(wèn)題? 2、 通常你選擇的會(huì)議參與者,一般是什么職務(wù)的人員?是否 有必要參加? 3、......