第一篇:前出師表
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣;不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。
將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事。由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣!
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎率三軍,北定中原;庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。
今當(dāng)遠離,臨表涕零,不知所言。文章注解
先帝:指蜀昭烈帝劉備。先,尊稱死去的人
創(chuàng):開創(chuàng),創(chuàng)立。
業(yè):統(tǒng)一中國的大業(yè)。
中道:中途。
崩殂(cú):古代天子死稱崩,也稱殂。
今:現(xiàn)在。
益州疲弊:弱,處境艱難。
益州:漢代行政區(qū)域十三刺史部之一,包括今四川省和陜西省一帶。
疲弊,人力缺乏,物力缺無,民生凋敝。
三分:天下分為孫權(quán),曹操,劉備三大勢力。
此:這。
誠:的確,實在。
之:的。
秋:這里是“時侯”的意思
然:然而。
侍,侍奉。
衛(wèi),護衛(wèi)。
懈:松懈,懈怠。
于:在。
內(nèi):皇宮中。
忘身:舍身忘死。
蓋:大概。
追:追念。
殊遇:優(yōu)待,厚遇。
誠:的確,確實。
宜,應(yīng)該。
開張圣聽:擴大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。
開張,擴大。
光:發(fā)揚光大。
遺德:留下的美德。
恢弘:發(fā)揚擴大,用作動詞。
恢,大。
弘,大,寬。這里是動詞,也做“恢宏”。
妄自菲薄:隨便看輕自己。
妄,過分。
菲薄,小看,輕視。
氣,志氣。
引喻失義:講話不恰當(dāng)。
引喻,稱引、譬喻。
喻:比如。
義:適宜、恰當(dāng)。
以,以至,從而。
塞,阻塞。
諫,勸諫。
俱,通“具”全,都。
宮:指皇宮。
府:指朝廷。
陟(zhì):提升。
罰:懲罰。
臧(zāng):好。
否(pǐ):壞。
臧否(pǐ):善惡,這里用作動詞,意思是評論人物好壞。
作奸犯科:做奸邪事情,觸犯科條法令。
作奸,做了奸邪的事情。
科,科條,法令。
及,以及。
為,做。
有司,職有專司,就是專門管理某種事情的官。
刑,罰。
昭:顯示,表明。
平:公平,明:嚴明。
理:治理。
偏私:偏袒,有私心。
內(nèi)外異法:宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同。內(nèi)外,指宮內(nèi)和朝廷。異法,刑賞之法不同。
志:志向,慮:思想,心思。
忠純:忠誠純正。
簡:挑選。
拔:選拔
遺(wèi):給予。
悉以咨之:都拿來跟他們商量。悉,全部。
咨,詢問,征求意見。之,指郭攸之等人。
必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處。
裨(bì):補。闕,通“缺” 缺點,疏漏..有所廣益:收到最多的好處。
廣益:增益。
益,好處。
性行(xíng)淑均:性情品德善良端正。
淑,善良。
均,公平。曉暢:精通。
試用:任用。
督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷健?/p>
營:軍營、軍隊。
行(háng)陣:指部隊。
優(yōu)劣得所:好的差的各得其所。
傾頹:傾覆衰敗。
痛恨:痛惜,遺憾
死節(jié):為國而死的氣節(jié),能夠以死報國。
隆:興盛。
計日:計算著天數(shù),指時日不遠。
布衣:平民百姓。
躬:親自。
耕:耕種。
茍:茍且。
全:保全。
聞達:顯達揚名。
卑鄙:地位、身份低微,見識短淺。
卑,身份低下。
鄙,地處偏遠。與今義不同。
猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。
枉屈:枉駕屈就。
顧,拜訪。
感激:有所感而情緒激動。(蘇教)
許:答應(yīng)。
驅(qū)馳:奔走效勞。
夙夜憂嘆:早晚憂愁嘆息。
不毛:不長草的地方,比喻地方偏遠。
獎率:激勵率領(lǐng),獎勵統(tǒng)帥。
駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。駑,劣馬,走不快的馬。鈍,刀刃不鋒利。
攘(rǎng)除:排除,鏟除。
奸兇:奸邪兇惡的敵人。
舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。
斟酌損益:斟酌情理,有所興革。斟酌,考慮。損,除去。益,興辦、增加。
托臣以討賊興復(fù)之效:把討伐曹魏復(fù)興漢室的任務(wù)交給我。
托,托付。
效,重任。
不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。效,有成效。
慢:怠慢,疏忽。
彰:表明,顯揚。
咎:過失。
咨諏(zōu)善道:征求好的建議。諏(zōu),詢問。
察納:觀察采納。
雅言:好的言論。
深追;深切地追念。
先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》,詔中說:“勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人?!?/p>
涕零,落淚。零:流(眼淚)。文章譯文
先帝開創(chuàng)大業(yè)還沒有完成一半就中途去世了?,F(xiàn)在天下分為三部分,益州人力疲憊民生凋敝,這實在是形勢危急、存亡難料的關(guān)鍵時刻啊。然而侍奉守衛(wèi)的大臣們在宮廷里毫不懈??;忠誠有志的將士們在疆場上舍身忘死地戰(zhàn)斗的原因,是他們追念先帝對他們的厚遇,想要報答給陛下您。陛下實在應(yīng)該擴大圣明的聽聞,來發(fā)揚光大先帝遺留下來的美德,發(fā)揚擴大有志之士的勇氣,不應(yīng)該隨便看輕自己,說話不恰當(dāng),以至于堵塞了忠臣勸諫的道路。
皇宮中的侍臣和丞相府所屬的官吏都是一個整體,獎懲功過、好壞,不應(yīng)該因在宮中或在朝廷中而異。如果有做奸邪事情,犯科條法令或者盡忠心做善事的人,應(yīng)該交給主管的官判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮中和朝廷刑賞之法不同。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,這都是些善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。因此先帝選拔出來,給予(輔佐)陛下的。我認為宮內(nèi)的事情,無論事大事小,都應(yīng)當(dāng)拿來問問他們,然后實施。一定能夠彌補缺點和疏漏之處,得到很好的效果。
將軍向?qū)櫍郧槠返律屏计秸?,精通軍事,過去試用過他,先帝稱贊說他能干,所以大家商議推舉他為中都督。我認為軍營里的事情,都拿去問問他,一定能夠使軍隊團結(jié)和睦,好的差的各得其所。
親近賢臣,遠離小人,這是先漢興盛的原因;親近小人,遠離賢臣,這是后漢所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每次跟我談?wù)撈疬@些事,沒有一次不對桓帝、靈帝的昏庸誤國表示哀嘆、痛心、惋惜的。侍中,尚書,長史,參軍,這些都是堅貞可靠,能以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,這樣漢室的興盛,就用不了多長時間了。
我本是個平民,在南陽親自耕種,在亂世中茍且保全性命,不希望在諸侯中揚名顯貴。先帝不認為我身份低微,見識短淺,降低身份,委屈自己,三次到草廬來拜訪我,拿當(dāng)時的大事詢問我,因此我深為感慨和奮激,于是答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時候接受重任,在危難的時候奉命出使東吳,那時以來已經(jīng)有二十一年了。
先帝深知我做事嚴謹慎重,因此在臨終的時候把國家大事囑托給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,害怕托付沒有成效,以至于損傷了先帝知人之明。因此我五月率兵南渡瀘水,深入到人煙稀少的地方。如今南方已經(jīng)平定,兵器裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)獎賞率領(lǐng)三軍,北伐平定中原,希望竭盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,復(fù)興漢朝王室,回到以前的都城。這是我用來報答先帝,忠于陛下職責(zé)本分的事情。至于處理事情斟酌情理,有所興革,毫無保留地進獻忠言,就是郭攸之、費祎、董允的任務(wù)了。
希望陛下把討伐奸臣,興復(fù)漢室的任務(wù)交給我,如果不能完成,就治我的罪,用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有發(fā)揚圣德的忠言,那就責(zé)備郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失。陛下也應(yīng)該自行謀劃,詢問治國的好道理,察明采納正確的言論,深深地追念先帝的遺詔(勿以善小而不為,勿以惡小而為之),我有說不完的感恩的話。
現(xiàn)在我要出征遠離陛下,面對著表文眼淚滴落,不知道說了些什么。
第二篇:前出師表原文
前出師表原文
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈於內(nèi),忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣;不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
出師表
宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必能裨補闕漏,有所廣益。
將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後
漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕於南陽,茍全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事。由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有一年矣!先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂歎,恐託付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎率三軍,北定中原;庶竭駑鈍,攘除奸兇,興複漢室,還於舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
願陛下托臣以討賊興複之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。今當(dāng)遠離,臨表涕零,不知所言。
第三篇:《前出師表》原文翻譯
導(dǎo)語:《前出師表》是諸葛亮出師伐魏臨行前寫給后主劉禪的奏章。下面是文言文的翻譯,歡迎參考!
前出師表
兩漢:諸葛亮
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢**士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。
將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間:爾來二十有一年矣。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。
今當(dāng)遠離,臨表涕零,不知所言。
譯文
先帝開創(chuàng)的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了?,F(xiàn)在天下分為三國,益州地區(qū)民力匱乏,這確實是國家危急存亡的時期啊。不過宮廷里侍從護衛(wèi)的官員不懈怠,戰(zhàn)場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰(zhàn)的原因),想要報答在陛下您身上。(陛下)你實在應(yīng)該擴大圣明的聽聞,來發(fā)揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,說不恰當(dāng)?shù)脑?,以致于堵塞人們忠心地進行規(guī)勸的言路。
皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個整體,獎懲功過,好壞,不應(yīng)該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎罰方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來輔佐陛下。我認為(所有的)宮中的事情,無論事情大小,都拿來跟他們商量,這樣以后再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,可以獲得很多的好處。
將軍向?qū)?,性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時,先帝稱贊說他有才干,因此大家評議舉薦他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結(jié)一心,好的差的各自找到他們的位置。
親近賢臣,疏遠小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞誠實、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。
我本來是平民,在南陽務(wù)農(nóng)親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因為我身份卑微,見識短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對時局大事的意見,我因此有所感而情緒激動,就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務(wù),在危機患難之間奉行使命,那時以來已經(jīng)有二十一年了。
先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事托付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實現(xiàn),以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵、率領(lǐng)全軍將士向北方進軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的國都。這就是我用來報答先帝,并且盡忠陛下的職責(zé)本分。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無保留地進獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費祎、董允等人的責(zé)任了。
希望陛下能夠把討伐曹魏,興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興圣德的建議,就責(zé)罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應(yīng)自行謀劃,征求、詢問治國的好道理,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。
今天(我)將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說了些什么。
第四篇:前出師表習(xí)題答案
二、文學(xué)常識
1作者:諸葛亮是三國蜀漢政治家、軍事家。字孔明、號臥龍、謚號忠武、后世稱其為武侯。
2、表:古代奏議的一種。用于向君主陳說作者的請求和愿望。
三、語音
四、通假字
1、必得裨補闕漏 闕通缺,缺點、疏漏
2、是以先帝簡拔以遺陛下 簡通檢,選拔
3、爾來二十有一年矣有通又,整數(shù)后的零頭
五、古今異義詞
1、先帝不以臣卑鄙 卑鄙:身份低微,出身鄙野。今指品質(zhì)低劣、下流。
2、由是感激 感激: 感動振奮。今意指激動感謝。
3、未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也 痛恨:痛心遺憾。今指十分憎恨。
4、誠宜開張圣聽 開張:擴大。今指商店開始營業(yè)。
5、此誠危急存亡之秋也 秋:時,時期,時刻 今指四季中一個季節(jié) 七、一詞多義
1、遺
(1)是以先帝簡拔以遺(wèi)陛下。(給予)
(2)深追先帝遺(yí)詔(指死去的人留下的)
2、效
(1)恐托付不效。(成效)。
(2)不效(效果)則治臣之罪
八、重點詞語解釋
1、遂許先帝以驅(qū)馳(奔走效勞)
2、當(dāng)獎帥三軍(激勵)
3、臣本布衣:平民。
4、躬耕于南陽 躬:親自。
5、后值傾覆 值:遇,遇到。(恰逢,適逢,碰到)傾覆:兵敗。
6、以光先帝遺德 光:發(fā)揚光大。
7、恢弘志士之氣 恢弘:發(fā)揚擴大。
8、引喻失義 義:適當(dāng),恰當(dāng)。
9、宮中府中 宮中:皇宮中。府中:朝廷中。
10、陟(獎)罰(懲罰)臧(善)否(惡)。
11、論其刑賞 刑:罰。
12、、先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂 死 開張圣聽 圣明的聽聞 ....
13、夙夜憂嘆夙夜:早晚。
14、庶竭駑鈍 駑鈍:比喻才能平庸。
15、攘除奸兇 攘除:排除、鏟除。
16、以彰其咎 彰:表明。
17、則責(zé)攸之、依、允等之慢慢:怠慢、疏忽。
18、以咨諏善道 咨諏:詢問
19、察納雅言 雅言:正言
20、以昭陛下平明之理 理:治。21作奸犯科 做奸邪事情,犯科條法令
22、猥自枉屈 降低身份 .....
十一、理解性默寫
1、寫出文中與“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”一詞相呼應(yīng)的語句。(1分)*臣本布衣,躬耕于南陽。
2、作者認為可以出師北伐的條件是什么? *南方已定,兵甲已足。
3、作者在《出師表》中寫到了自己所受到的“先帝之殊遇”,把相關(guān)的文字默寫出來
*先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事。”“臨
崩寄臣怪大事”
4、諸葛亮勸劉禪對宮中、府中官員的賞罰要堅持同一標準的句子是:陟罰臧否,不宜異同;
5、諸葛亮希望后主不要隨便看輕自己的句子是:不宜妄自菲薄;
6、諸葛亮向后主提出嚴明賞罰建議的語句是:若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,(以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
7、《諸葛亮集》中有這樣的話:“賞不可不平,罰不可不均”。這與《出師表》中的兩句“不宜偏私,使內(nèi)外異法也”一致。
8、《出師表》中敘述諸葛亮追隨先帝驅(qū)馳原因是:先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,諮臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。
9、表明作者志趣的句子是:茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯;
10、指出出師戰(zhàn)略目標的句子是:當(dāng)獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除*兇,興復(fù)漢室,還于舊都;
11、作者向后主提出的三條建議是:①開張圣聽;②宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同;③親賢臣,遠小人。(或:廣開言路,嚴明賞罰, 親賢遠佞。)
12、諸葛亮給劉禪建議中最重要的一條是:親賢臣,遠小人(或:親賢遠佞)。
13、在中國男子足球隊沖擊世界杯屢遭失敗的情況下,米盧出任了國家隊主教練,這是:“受任于敗軍之際,奉命于危難之間”。
14、《出師表》中說明蜀國當(dāng)時所處的政治形勢的句子是:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,
15、表現(xiàn)作者無意于功名的句子是:茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯
16、作者是怎樣感激先帝的知遇之恩的?*遂許先帝以驅(qū)馳
17、作者受命以后,為什么“夙夜憂嘆”?*恐托付不效,以傷先帝之明
18、“先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也”,“大事”在本段中具體指什么?用原文中的4個四字短語回答。*北定中原攘除奸兇 興復(fù)漢室 還于舊都
19、諸葛亮認為“陛下親之信之”的具體做法應(yīng)當(dāng)是:①宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行;② 營中之事,悉以咨之。
十二、重點語句翻譯
1、此臣所以報先帝而忠陛下之職分也
*這是我用來報答先帝,并忠心于陛下的職責(zé)本分。
2、此誠危急存亡之秋也 *這真是形勢危急,決定存亡的關(guān)鍵時刻啊
3、先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。*先帝開創(chuàng)大業(yè)未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三國,我們益州人力疲憊、民生凋敝,這真是處在形勢萬分危急、決定存亡的關(guān)頭。
4、宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作*犯科及為忠善者,*宮里的近臣和丞相府統(tǒng)領(lǐng)的官吏,本都是一個整體,獎懲功過、好壞,不應(yīng)因在宮中或府中而異。
5、親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹 *親近賢臣,疏遠小人,這是前漢能夠興盛的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢衰敗的原因。
6、此悉貞良死節(jié)之臣 *這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。
7、臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯,先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感動,遂許先帝以
驅(qū)馳。
*我本是個平民,在南陽郡務(wù)農(nóng)親耕,在亂世間只求保全性命,不希求諸侯知道我而獲得顯貴。先帝不介意我身份低微,出身鄙野,委屈地自我降低身份,接連三次到草廬來訪看我,征詢我對時局大事的意見,因此我深為感動,從而答應(yīng)為先帝奔走效力。
8、受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。
*在戰(zhàn)事失敗的時候我接受了任命,在危機患難期間我受到委任。
9、先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。
*先帝知道我謹慎小心,所以在先帝臨死的時候,把國家大事托付給我。
10、愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效則治臣之罪,以告先帝在天之靈。*希望陛下把討伐*賊、興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒有成效就給我判罪,以告先帝在天之靈。
11、不宜妄自菲薄,引喻失義
*不應(yīng)該隨意看輕自己,說話不恰當(dāng),以致堵塞忠言進諫的道路??!
12、蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也
*大概是(因為)追念先帝的特別厚待,想報答給陛下啊。
十三、課文內(nèi)容理解
1、“使內(nèi)外異法”中,“內(nèi)”指宮內(nèi),“外”指相府;文中與“內(nèi)”“外”意思相同的兩個詞分別是宮中和府中。
2、你從文中可以看出諸葛亮是一位怎樣的賢臣?
*諸葛亮是一位知恩圖報、忠誠堅貞、盡心盡職的賢臣
3、文中“先帝”指劉備,“陛下”指劉禪。“天下三分”是指天下分裂為魏、蜀、吳三國。(4分)
4、這兩段文字回顧了對作者人生有重大影響的三件往事,它們分別可以概括為三顧茅廬,臨危委重任和臨崩寄大事。作者回顧這些往事的目的是表達感念先帝的知遇之恩,忠于劉氏父子的真摯感情,并以先輩創(chuàng)業(yè)的艱難激勵劉禪。(意思對即可)(用自己的話概括作答)。
5、結(jié)合《出師表》全文,說說諸葛亮為什么要在出師之前竭力規(guī)勸劉禪任用賢能。*答案要點:①為了解除后顧之憂 ②為了漢室之隆
十四、開放性試題
1、、《出師表》情詞懇切,有不少膾指標炙人口的名句,請寫出你欣賞的一句。結(jié)合文章內(nèi)容,說出諸葛亮是怎樣的一個人。
*寫出文中任一名句如;“受任于敗軍之際,奉命于危難之間”,“親賢臣,遠小人”。對人物的把握能從文中章中找到依據(jù),可得2分。如:忠君報國,深謀遠慮。
2、成語及名句:妄自菲薄。三顧茅廬。勿以惡小而為之,勿以善小而不為。
受任于敗軍之際,奉命于危難之間。
3、下面是杜甫的一首七律《蜀相》,詩中哪些句子的意思與文章意思是一致的?請把它摘錄到橫線上。(2分)丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。
出師未捷身先死,長使英雄淚滿-襟。
4、下面的一副對聯(lián)概括了諸葛亮一生的功績。參考示例,從列出的六項中任
意選出兩項,寫出具體所指。(2分)收二川,排八陣,六出七擒,五丈原前,點四十九盞明燈,一心只為酬三顧。取西蜀,定南蠻,東和北拒,中軍帳里,變金木土爻神卦,水面偏能用火攻。[示例]三顧:三顧茅廬
**(1)六出:六出祁山(2)七擒:七擒孟獲(3)東和:東和孫吳(4)北拒:北拒曹魏
(5)收二川:收取東川、西川(6)排八陣:擺設(shè)八陣圖(任意答出其中兩個,意思對即可)
5、回憶全文內(nèi)容,從諸葛亮對劉禪“宜開張圣聽”、“不宜偏私”、“宜自謀”、“不宜妄自菲薄”、“親賢臣,遠小人”的諄諄教導(dǎo)中,你悟出哪些做人的道理? *虛心聽取別人意見,不自私,要自信、自立、自強,要審慎交友。(除此四點外,有新的感悟也可。)
6、本文雖為“出師且”,但很少談出師,而是用大量篇幅規(guī)勸后主修明政治,可謂曉之以情,動之以理。請以“報答”、“啟發(fā)”為首詞寫一組不少于七言的對偶句,表達出諸葛亮情辭懇切,肝膽照人的思想感情。
報答先帝知遇之恩,句句忠言; 啟發(fā)后主奮發(fā)圖強,聲聲順耳。
7、結(jié)合本文及《三國演義》的理解,你認為諸葛亮千百年來一直備受人們稱頌的原因是什么?
圍繞“鞠躬盡瘁,死而后已”回答即可。
8、文中諸葛亮向后主劉禪提出了哪三條建議?請選擇你感受最深的一條,結(jié)合《出師表》和自己的生活談?wù)勀愕捏w會?
廣開言路;嚴明法紀,賞罰分明,內(nèi)外一致親賢遠佞。選擇從能廣泛聽取意見,開展批評和自我批評,有則改之,無側(cè)加冕角度;選擇從各黨派,團體到個人應(yīng)有一個統(tǒng)一平等的標準,不應(yīng)有特權(quán)角度;選擇從人際交往中,選擇君子,遠離小人角度。
第五篇:前出師表原文,翻譯,賞析
前出師表原文,翻譯,賞析
前出師表原文,翻譯,賞析1前出師表
作者:諸葛亮
朝代:魏晉
臣亮言:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。
將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間:爾來二十有一年矣。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。
今當(dāng)遠離,臨表涕零,不知所言。
譯文
先帝開創(chuàng)的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了?,F(xiàn)在天下分為三國,益州地區(qū)民力匱乏,這確實是國家危急存亡的時期啊。不過宮廷里侍從護衛(wèi)的官員不懈怠,戰(zhàn)場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰(zhàn)的原因),想要報答在陛下您身上。(陛下)你實在應(yīng)該擴大圣明的聽聞,來發(fā)揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,說不恰當(dāng)?shù)脑挘灾掠诙氯藗冎倚牡剡M行規(guī)勸的言路。皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個整體,獎懲功過,好壞,不應(yīng)該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎罰方法不同。侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來輔佐陛下。我認為(所有的)宮中的事情,無論事情大小,都拿來跟他們商量,這樣以后再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,可以獲得很多的好處。將軍向?qū)?,性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時,先帝稱贊說他有才干,因此大家評議舉薦他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結(jié)一心,好的差的各自找到他們的位置。親近賢臣,疏遠小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞誠實、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。我本來是平民,在南陽務(wù)農(nóng)親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因為我身份卑微,見識短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對時局大事的意見,我因此十分感動,就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務(wù),在危機患難之間奉行使命,那時以來已經(jīng)有二十一年了。先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事托付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實現(xiàn),以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵、率領(lǐng)全軍將士向北方進軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的國都。這就是我用來報答先帝,并且盡忠陛下的職責(zé)本分。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無保留地進獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費祎、董允等人的責(zé)任了。希望陛下能夠把討伐曹魏,興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興圣德的建議,就責(zé)罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應(yīng)自行謀劃,征求、詢問治國的好道理,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。今天(我)將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說了些什么。
注釋
表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。出:出征。師:軍隊。先帝:這里指劉備。創(chuàng):開創(chuàng),創(chuàng)立。業(yè):統(tǒng)一中原的大業(yè)。而:表轉(zhuǎn)折。賞:受賞。刑:受罰。中道:中途。崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。三分:天下分為三個國家(即魏、蜀、吳三國)。此:這。誠:確實,實在。之:結(jié)構(gòu)助詞,的。秋:時候。然:但是侍:侍奉。衛(wèi):守衛(wèi)懈:懈怠,放松。于:在。忠:忠誠。內(nèi):朝廷上。外:朝廷外,指戰(zhàn)場上。士:將士。忘身:奮不顧身。蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。追:追念。殊遇:特殊的對待,即優(yōu)待、厚遇。欲:想要。報:報答。之:代詞。于:向,對。誠:實在,確實。宜,應(yīng)該。開張圣聽:擴大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴大。圣:圣明以:來。光:發(fā)揚光大。遺德:遺留的美德?;趾耄哼@里是動詞,形作動,意思是發(fā)揚擴大。也作“恢宏”?;郑捍?。弘:大、寬。氣:志氣。妄自菲薄:過分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲?。何⒈ R魇Яx:說話不恰當(dāng)。引喻:引用、比喻。這里是說話的意思。義:適宜,恰當(dāng)。以:因而。塞;阻塞。忠:忠誠。諫:直言規(guī)勸,使改正錯誤。這里指進諫。俱:全,都。宮中:指皇宮中。府中:指朝廷中。體:整體。陟(zhì):提升,提拔。罰:懲罰。臧否(pǐ):善惡,這里形容詞用作動詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。異同:這里偏重在異。作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。作奸:為非作歹??疲嚎茥l,法令。及:和。為:做。付:交給。有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官。論:憑定。刑:罰。以:來。昭:彰顯,顯揚。平:公平。明:嚴明。理:治。偏私:偏袒私情,不公正。內(nèi)外異法:宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同。內(nèi)外:指宮內(nèi)和朝廷。異法:刑賞之法不同。法:法制。侍中、侍郎郭攸之、費祎(yī)、董允:郭攸之、費祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。此皆良實,志慮忠純:這些都是善良、誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。良實:善良誠實,這里形容詞做名詞,指善良誠實的人。志:志向。慮:思想,心思。忠純:忠誠純正。簡拔:選拔。簡:挑選。拔:選拔。遺(wèi):給予。悉以咨之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問,征求意見。之:指郭攸之等人。必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處。裨(bì):彌補,補救。闕,通“缺”,缺點。有所廣益:得到更多的好處。廣益:很多的益處。益:好處、益處。性行:性情品德。性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。淑:善。均:公平,平均。曉暢:諳熟,精通。試用:任用。能:能干,有才能。是以:因為這,因此。眾:大家。舉:推舉。督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷?。營:軍營、軍隊。行(háng)陣:指部隊。和睦:團結(jié)和諧。優(yōu)劣:才能高的和才能低的。親:親近。信:信任。得所:得到恰當(dāng)?shù)奈恢?。先漢:西漢。興?。号d盛。后漢:東漢。傾頹:衰敗。每:常常?;?、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。嘆息:感嘆惋惜。痛恨:感到痛心遺憾。恨:遺憾,不滿意。尚書、長史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。此悉貞良死節(jié)之臣:這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。悉:全、都。貞:堅貞。良:善良可靠。死節(jié):能夠以死報國。死:為……而死。?。号d盛。計日:計算著日子。布衣:平民百姓。躬:親自,自身。耕:耕種。躬耕:親自耕種,實指隱居農(nóng)村。南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。茍:茍且。全:保全。于:在。求:謀求。聞達:聞名顯達。以:認為。卑鄙:身份低微,見識短淺。卑,身份低下。鄙,見識短淺。與今義不同。猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。枉屈:委屈。顧:拜訪,探望。咨:詢問。由是:因此。感激:感動奮激。許:答應(yīng)。驅(qū)馳:驅(qū)車追趕。這里是奔走效勞的意思。后值傾覆:后來遇到兵敗。漢獻帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當(dāng)陽長坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯(lián)合孫權(quán)打敗曹操于赤壁才轉(zhuǎn)危為安。值:遇到。傾覆:指兵敗。爾來:那時以來。二十有一年:從劉備訪諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經(jīng)二十一年。有:通“又”,跟在數(shù)詞后面表示約數(shù)。故:所以。寄:托付。以:把。臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事托付給諸葛亮,并且對劉禪說:“汝與丞相從事,事之如父?!迸R:將要。夙夜憂嘆:早晚/整天擔(dān)憂嘆息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。瀘:水名,即金沙江。不毛:不長草。這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。兵:武器。甲:裝備。獎率:激勵率領(lǐng),獎勵統(tǒng)帥。獎,鼓勵。庶:希望。竭:竭盡。駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。駑,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。攘(rǎng)除:排除,鏟除。奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權(quán)。還:回。于:到。舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。所以:用來……的。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責(zé)本分。斟酌:考慮,權(quán)衡。損:除去。益:興辦,增加。損益:增減,興革。斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務(wù))斟酌情理,有所興革。托臣以討賊興復(fù)之效:把討伐曹魏復(fù)興漢室的任務(wù)交給我。托,委托,交給。效,效命的任務(wù)。不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。效,取得成效。告:告慰,告祭。興:發(fā)揚。德:道德。言:言論。興德之言:發(fā)揚圣德的言論。慢:怠慢,疏忽,指不盡職。彰其咎:揭示他們的過失。彰:表明,顯揚。咎:過失,罪。咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)好道理。諏(zōu),詢問。察納:認識采納。察:明察。雅言:正確的言論,正言,合理的意見。深追:深切追念。先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人?!z詔:皇帝在臨終時所發(fā)的詔令。當(dāng):在……時候。臨:面對涕:眼淚。零:落下。不知所言:不知道該說些什么話。這是表示自己可能失言。謙詞。
賞析:
1.《出師表》是諸葛亮出師伐魏臨行前寫給后主劉禪的奏章。文中以懇切的言辭,勸說后主要繼承先帝遺志,廣開言路,嚴明賞罰,親賢臣,遠小人,完成興復(fù)漢室的大業(yè)。也表達了諸葛亮報答先帝的知遇之恩的真摯感情和北定中原的決心。
2.全文共9段,可以分成三個部分。
第一部分(第1-5段):作者以敏銳的政治洞察力,分析了當(dāng)前形勢,提出了三條建議。這一部分又可以分為三層。
第一層(第1段):分析了不利和有利形勢,提出了廣開言路的建議。
第二層(第2段):提出嚴明賞罰的建議。
第三層(第3-5段):推薦文臣、武將中的賢良,提出親賢臣遠小人的建議(親賢遠佞),這是三條建議的核心?!皬V開言路”意在“親賢臣”,“嚴明賞罰”意在“遠小人”。
第二部分(第6-7段):追敘往事,表達了“興漢室”的決心和“報先帝”、“忠陛下”的真摯感情。
第三部分(第8-9段):總結(jié)全文,提出要求,對“已”,承“討賊興復(fù)之效”;對“賢臣”,揚“興德之言”;對“后主”,行“自謀”之宜。各方面的職責(zé)分明,要求明確,此情懇切,表達了誠摯的希望,顯示了作者對自己和對朝廷諸臣的嚴格要求。最后十二個字,再一次流露出出師前復(fù)雜的心情和對劉氏父子的深情。
3.諸葛亮為蜀漢基業(yè)“鞠躬盡瘁,死而后已”,蜀漢建興五年(227),他率師北上伐魏,在出師前寫下了這篇傳誦千古的表文。陸游曾稱贊它道:“出師一表真名世,千載誰堪伯仲間?”學(xué)習(xí)時,要反復(fù)閱讀,體會作者的思想感情。
前出師表原文,翻譯,賞析2出師表原文
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞(sè)忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體,陟(zhì)罰臧(zāng)否(pǐ),不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費祎(yī)、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺(wèi)陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)補闕(quē)漏,有所廣益。
將軍向?qū)櫍孕惺缇?,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行(háng)陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓(huán)、靈也。侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙(bǐ),猥(wěi)自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂(suì)許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有(yòu)一年矣。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙(sù)夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎率三軍,北定中原,庶竭駑(nú)鈍,攘(rǎng)除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù);陛下亦宜自謀,以咨諏(zōu)善道,察納雅言。深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。
今當(dāng)遠離,臨表涕零,不知所言。
出師表翻譯
先帝創(chuàng)建統(tǒng)一全國的大業(yè)還沒有完成一半就中途去世了?,F(xiàn)在三分天下,我們益州貧困衰弱,這正是形勢危急、決定生死存亡的關(guān)頭啊??墒鞘绦l(wèi)大臣們在宮廷里毫不懈怠,忠誠的將士們在邊境上奮不顧身,這是因為他們追念先帝特殊厚遇,想要報答在陛下您的身上。(陛下)實在應(yīng)該廣泛地聽取別人的意見,發(fā)揚光大先帝遺留下來的美德,發(fā)揚擴大有抱負的人們的志氣,而不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,說話不恰當(dāng),以致于堵塞忠臣們進諫的道路。
皇宮中和朝廷中,都是一個整體,獎懲功過、好壞,不應(yīng)該因在宮中或在府中而異。如果有做奸邪事情、犯科條法令以及忠誠善良的人,應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費祎(yī)、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來給予陛下(使用)。我認為宮中的事情,不論大小,都拿來跟他們商量,這樣以后再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,得到更多的成效。
將軍向?qū)櫍郧槠返律屏计秸?,精通軍事,以前試用他的時候,先帝曾稱贊他有才干,因此大家商議,推舉他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結(jié)一心,好的差的各得其所。
親近賢臣,疏遠小人,這是西漢興旺發(fā)達的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢傾覆衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是堅貞可靠、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。
我本來是平民,親自耕種在南陽,在亂世中茍且保全性命,不求在諸侯中揚名顯貴。先帝不嫌我地位低微,見識短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,與我探討當(dāng)時的大事,我因此十分感動,就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時候接受重任,在危難的關(guān)頭奉旨執(zhí)行命令,那時以來已經(jīng)有21年了。
先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事托付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實現(xiàn),從而損傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方。現(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵、率領(lǐng)全軍將士向北方進軍,平定中原,用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的都城洛陽。這就是我用來報答先帝,盡忠陛下的職責(zé)本分。至于處理事務(wù)斟酌情理,有所興革,毫無保留的.向您提出忠誠的建議,那就是郭攸之、費祎、董允等人的責(zé)任了。
希望陛下責(zé)成我討伐曹魏、復(fù)興漢朝的重任,如果沒有完成就治我的罪,來稟告先帝在天之靈。如果沒有發(fā)揚美德的建議,就應(yīng)當(dāng)責(zé)備郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,揭示他們的過失。陛下也應(yīng)當(dāng)親自多加考慮,(向他們)詢問治國的好道理,認識、采納正言,深切的追念先帝的遺詔。(這樣)我就受恩感激不盡了。
現(xiàn)在我就要遠離陛下,面對著這篇表章,我涕淚交流,不知說了些什么。
出師表賞析及賞析
《出師表》以懇切的言辭,針對當(dāng)時的局勢,反復(fù)勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開張圣聽,賞罰嚴明,親賢遠佞,以完成“興復(fù)漢室”的大業(yè),表現(xiàn)了諸葛亮“北定中原”的堅強意志和對蜀漢忠貞不二的品格。
三國時期,曹魏國力最強,孫吳次之,而蜀漢最為弱小。當(dāng)劉備病卒于白帝城(今四川奉節(jié)縣東)時,他留給諸葛亮的是內(nèi)外交困的局面和一個年幼無知、扶不起來的接班人。在這種危難關(guān)頭,諸葛亮以丞相府的名義承擔(dān)了蜀漢的全部實際責(zé)任,對內(nèi)嚴明法紀,獎勵耕戰(zhàn);對外安撫戎羌,東聯(lián)孫吳,積極準備北伐曹魏。經(jīng)過幾年的努力。蜀國力量有所加強,呈現(xiàn)“國以富饒”“風(fēng)化肅然”的局面,于是諸葛亮率軍北駐漢中(今陜西省漢中市),以圖中原。就當(dāng)時形勢分析,且不說蜀魏兩國實力懸殊,僅“勞師以襲遠”這種策略也是兵家之大忌,但諸葛亮仍堅持鋌而走險,(先后六次統(tǒng)兵伐魏)并表現(xiàn)出百折不回的意志,其根本原因是北定中原、興復(fù)漢室是先主劉備的遺愿。后主劉禪盡管昏庸無志,諸葛亮還要竭忠盡智的輔佐他,盡管劉備有“如其不才,君可自取”的遺詔,他也不存半點僭越之心,因為后主是先主的遺孤。“此臣所以報先帝,而忠陛下之職分也”,這是讀葛亮出師北伐的精神力量,也是他后半生全部活動的精神力量?!冻鰩煴怼氛窃诹芾毂M致的解剖了這種精神的實質(zhì)從而表現(xiàn)出這位社稷之臣的全部品格這一點上,顯示了它獨特而巨大的感染力。諸葛亮的忠肝義膽,他“鞠躬盡瘁,死而后己”的精神,在封建社會里被視為臣子的大節(jié),普遍受到推崇:而當(dāng)國家處于危難關(guān)頭,這種精神更煥發(fā)出強大的感召力,如文天祥在《正氣歌》中所贊頌的“時窮節(jié)乃現(xiàn)”,“鬼神泣壯烈”,一封奏疏能干百年被視為“至文”而流傳不朽,主要原因在這里。
由于此文是奏章,內(nèi)容是諸葛亮出師伐魏前向劉禪陳述意見,提出修明政治的主張,因此全文以議論為主。由于諸葛亮要讓劉禪知道創(chuàng)業(yè)的艱難,激勵他立志完成先帝未竟的大業(yè),因而文中兼敘了自己的身世和追隨先帝的原因以及以身許國的經(jīng)過。又由于諸葛亮對劉氏父子無限忠誠,披肝瀝膽相待,因而言詞充滿著殷切期望之情。全文既曉之以理,又動之以情。具體的說,前部分重在曉之以理,后部分重在動之以情??偟氖且宰h論為主,融以敘事和抒情。全篇文字從作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。
此文的語言最顯著的特點是率直質(zhì)樸,表現(xiàn)懇切忠貞的感情。前人特別指出在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”。“報先帝”“忠陛下”思想貫穿全文,處處不忘先帝“遺德”“遺詔”,處處為后主著想,期望他成就先帝未竟的“興復(fù)漢室”的大業(yè)。全文既不借助于華麗的辭藻,又不引用古老的典故,每句話不失臣子的身份,也切合長輩的口吻。清朝丘維屏說“武侯在國,目睹后主聽用嬖昵小人,或難于進言,或言之不省,借出師時叮嚀痛切言之,明白剴切中,百轉(zhuǎn)千回,盡去《離騷》幽隱詭幻之跡而得其情。”屈原是在遵讒毀、被放逐的處境中寫出《離騷》的,因而采取幽隱詭幻的表現(xiàn)手法。諸葛亮處境跟屈原正相反,但《出師表》感情充沛的特點和所表達的忠君愛國之情卻是一脈相通的,率直質(zhì)樸的語言形式是和文章的思想內(nèi)容統(tǒng)一的。此文多以四字句行文,還有一些整齊工穩(wěn)的排比對偶句式,如“侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外”、“茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯”、“受任于敗軍之際,奉命于危難之間”,體現(xiàn)了東漢末年駢體文開始興起的時代風(fēng)尚。此文有大量合成詞,是出于諸葛亮的首創(chuàng),不少詞經(jīng)諸葛亮的提煉,后來都用為成語,如“妄自菲薄”“引喻失義”“作奸犯科”“茍全性命”“斟酌損益”“感激涕零”“不知所云(言)”等。