第一篇:英語(yǔ)點(diǎn)津集錦2
“養(yǎng)老保險(xiǎn)”銜接
人社部就《城鄉(xiāng)養(yǎng)老保險(xiǎn)制度銜接暫行辦法》公開(kāi)征求意見(jiàn),《辦法》提出,我國(guó)職工養(yǎng)老保險(xiǎn)、新農(nóng)保以及城鎮(zhèn)居民養(yǎng)老保險(xiǎn)將實(shí)現(xiàn)銜接轉(zhuǎn)換,繳費(fèi)年限也將明確換算辦法。請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
The draft regulation was released on Monday by the Ministry of Human Resources and Social Security to ensure conditional transfers of the country's three types of social endowment insurances and to benefit the potential 750 million residents who joined at least one of the three programs.人社部周一發(fā)布的辦法草案是為了確保我國(guó)三種不同養(yǎng)老保險(xiǎn)體系可有條件轉(zhuǎn)換,以惠及
7.5億參保人員。
Endowment insurance就是“養(yǎng)老保險(xiǎn)”,我國(guó)有三種不同的養(yǎng)老保險(xiǎn)體系,分別為basic endowment insurance for the urban working group(城鎮(zhèn)職工基本養(yǎng)老保險(xiǎn))、new rural social endowment insurance for rural residents(新型農(nóng)村社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn)),以及social endowment insurance for non-working urban residents(針對(duì)城鎮(zhèn)無(wú)業(yè)人員的社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn))。三個(gè)體系中的premium(繳費(fèi))和領(lǐng)到的pension(養(yǎng)老金)也有所不同。
《辦法》提出,只要繳費(fèi)滿15年,參保人員無(wú)論是從新農(nóng)保或城居保轉(zhuǎn)入職保,還是從職保轉(zhuǎn)入新農(nóng)保或城居保,都將個(gè)人賬戶(individual accounts)全部?jī)?chǔ)存額隨同轉(zhuǎn)移,包括government subsidies(政府補(bǔ)貼)。
我們平時(shí)所說(shuō)的“五險(xiǎn)一金”除了endowment insurance(養(yǎng)老保險(xiǎn))外,還有medical insurance(醫(yī)療保險(xiǎn))、unemployment insurance(失業(yè)保險(xiǎn))、employment injury insurance(工傷保險(xiǎn))、maternity insurance(生育保險(xiǎn)),以及 housing fund(住房公積金)。
11月24日,中國(guó)首艘航母“遼寧艦”成功起降殲-15艦載機(jī),讓廣大軍迷激動(dòng)萬(wàn)分。其中,報(bào)道視頻中出現(xiàn)的中國(guó)航母地勤指揮殲-15起飛姿勢(shì)受到網(wǎng)友追捧,并稱(chēng)之為“航母Style”。請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Nicknamed “Carrier Style,” it was deemed “cool, powerful and confident as well as amusing and comical” by netizens who uploaded pictures showing various takes on the gesture.很多網(wǎng)友都上傳了各自模仿“航母style”的手勢(shì)照片,還將其描述為“酷,強(qiáng)勢(shì),自信又帶有娛樂(lè)和喜劇效果”。
Carrier Style就是這兩天熱門(mén)的“航母style”,其實(shí)是中國(guó)首艘aircraft carrier(航母)的兩位crew members(地勤人員)指揮殲-15艦載戰(zhàn)斗機(jī)take-off and landing maneuver
(起降演練)時(shí)使用的手勢(shì)。
此次“遼寧艦”成功起降殲-15艦載機(jī)采用的是ski-jump type take-off(滑躍起飛)而沒(méi)有使用catapult system(彈射系統(tǒng)),使中國(guó)成為少數(shù)幾個(gè)掌握了固定翼飛機(jī)(fixed-wing jets)航母起降技術(shù)的國(guó)家之一。
婚姻保險(xiǎn) marriage protection insurance
一線城市離婚率已經(jīng)超過(guò)四成,王石、董潔等名人婚變的消息更是輪番轟炸人們脆弱的神經(jīng)。一些保險(xiǎn)公司趁機(jī)推出了不同名目的“婚姻保險(xiǎn)”,稱(chēng)婚姻越長(zhǎng)久,收益就越豐厚。請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
An example on a booklet about marriage protection insurance says if a husband pays 500,000 yuan($80,000)to buy a 50-year-term policy, the yield will be 4 million yuan if the marriage is still alive when the term ends.婚姻保險(xiǎn)宣傳冊(cè)上的一個(gè)案例說(shuō),如果丈夫花50萬(wàn)元買(mǎi)一份50年期的保險(xiǎn),這份保險(xiǎn)到期時(shí)如果婚姻還在持續(xù),那么他們將獲得400萬(wàn)元的收益。
Marriage protection insurance就是最近熱門(mén)的“婚姻保險(xiǎn)”,保險(xiǎn)公司產(chǎn)品稱(chēng)為marriage policy,也被人戲稱(chēng)為concubine-proof policy(防小三險(xiǎn))。這種保險(xiǎn)的policy holder(投保人)為丈夫,insurance payoff(保險(xiǎn)賠付)的受益人為妻子。
在保險(xiǎn)領(lǐng)域,policy一詞指“保單、保險(xiǎn)契約”,如:motor insurance policy(車(chē)輛保險(xiǎn)單)。有些分紅型的保險(xiǎn)還會(huì)定期給客戶發(fā)放dividend(紅利)。加沙“?;稹?/p>
以色列與巴勒斯坦各武裝派別(包括哈馬斯)已達(dá)成停火協(xié)議,協(xié)議于加沙當(dāng)?shù)貢r(shí)間21日21時(shí)(北京時(shí)間22日凌晨3時(shí))開(kāi)始生效。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Israel and Palestinian militant groups in the Gaza Strip have reached a cease-fire agreement to end eight days of fighting, Egyptian Foreign Minister Mohamed Kamel Amr announced in the Egyptian capital of Cairo on Wednesday afternoon.埃及外長(zhǎng)阿姆魯周三下午在開(kāi)羅宣布,以色列和加沙地帶的巴勒斯坦武裝派別已達(dá)成停火協(xié)議,持續(xù)8天的沖突得以結(jié)束。
Cease-fire agreement就是“?;饏f(xié)議”,也可以用truce來(lái)表示,兩個(gè)表達(dá)均有“暫時(shí)停止”之意。此次巴以停火主要由埃及從中斡旋,“斡旋”一詞在英語(yǔ)中可用broker或mediate來(lái)表示,比如:The truce, brokered/mediated by Egypt, takes effect at 09:00 pm Gaza time on Wednesday(由埃及斡旋的此次?;饏f(xié)議于加沙當(dāng)?shù)貢r(shí)間周三晚九點(diǎn)開(kāi)始生效)。
以色列方面同意停止陸??杖矫娴膍ilitary action(軍事行動(dòng))以及targeted killings(定點(diǎn)清除);巴勒斯坦方面同意停止向以色列境內(nèi)launch missiles(發(fā)射導(dǎo)彈),并停止對(duì)邊境地區(qū)士兵的襲擊。
央視“廣告時(shí)段”招標(biāo)
2013年中央電視臺(tái)黃金資源廣告招標(biāo)預(yù)售總額158.8134億元,比去年增長(zhǎng)16.2377億元,增長(zhǎng)率達(dá)11.39%,創(chuàng)19年來(lái)最高紀(jì)錄。請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
The auction for advertising slots in 2013 held on Sunday by China's top TV broadcaster earned a total of 15.88 billion yuan($2.55 billion), up 11.4 percent year-on-year.2013年中央電視臺(tái)廣告時(shí)段招標(biāo)拍賣(mài)總額達(dá)158.8億元,比上年增長(zhǎng)11.4%。
Advertising slot就是指“廣告時(shí)段”,《新聞聯(lián)播》等高收視率節(jié)目前后的時(shí)段都是prime slot(黃金時(shí)段)。Slot這個(gè)詞平時(shí)常見(jiàn)的意思為“投幣口”,在這里指“時(shí)段”,如:peak evening viewing slot(晚間高峰收視時(shí)段)。央視每年的advertising bidding(廣告招標(biāo))都能引來(lái)大批企業(yè)競(jìng)爭(zhēng),并產(chǎn)生廣告。
企業(yè)在電視上做廣告除了放在commercial break(廣告時(shí)段)以外,還可以購(gòu)買(mǎi)某個(gè)節(jié)目的exclusive naming right(獨(dú)家冠名權(quán)),或者在電視節(jié)目中添加 任意按鍵
2012-07-31 10:38
“My computer is telling me to press any key to continue.Where is the 'any' key?”
不能見(jiàn)醫(yī)生
2012-07-26 10:51
One day Hamid felt very sick and he went to the hospital.Nurse: Hamid, the doctor is here to see you.Hamid: Tell him, I can't see him.I'm sick.悲痛的哀悼者
2012-07-24 10:13
A man placed some flowers on the grave of his dearly departed mother and started back toward his car when his attention was diverted to another man kneeling at a grave.The man seemed to be praying with profound intensity and kept repeating, “Why did you have to die? Why did you have to die?”
咬自己的右眼
2012-07-20 09:33
A man walks into a bar and says to the bartender, “I bet you fifty dollars that I can bite my right eye.” The bartender says, “Yeah, right!I've never seen anyone do that!” So the man takes out his glass eye and
bites it.The angry bartender...取而代之
2012-07-19 08:55
An attorney telephoned the governor just after midnight, insisting that he talk to him regarding a matter of utmost urgency.An aide eventually agreed to wake up the governor.“So, what is it?” grumbled the governor.“Judge Garber has just died,” said the attorney, “and I want to take his place.”
微笑繳稅
2012-07-18 09:59
A: I hate paying my income tax.B: You should be a good citizen-why don't you pay with a smile? A: I'd like to but they insist on money!
悶屁
2012-07-17 10:13
A man walks into the doctor's office with a serious problem.“Doctor, I've had problems with silent gas emissions.At home, work, and even at church, I release tons of silent farts everywhere I go!...美還是丑
2012-07-16 10:02
Mary: John says I'm pretty.Andy says I'm ugly.What do you think, Peter? Peter: I think you're pretty ugly.雌雄難辨
2012-07-13 09:24
A: Just look at that young person with the short hair and blue jeans.Is it a boy or a girl? B: It's a girl.She's my daughter.A: Oh, I'm sorry, sir.I didn't know that you were her father.B: I'm not.I'm her mother.螺旋槳的作用
2012-07-10 09:41 A: ”What's the purpose of the propeller?“ B: ”To keep the pilot cool.If you don't think so, just stop it and watch him sweat!"
不捐款的理由
2012-07-09 09:54
A very rich lawyer is approached by the United Way.The man from the United Way is concerned that the lawyer made over $1,000,000.00 last year but didn't donate even a cent to a charity.(植入式廣告)。
第二篇:中國(guó)日?qǐng)?bào)英語(yǔ)點(diǎn)津2014熱點(diǎn)詞匯總結(jié)解讀
行政命令(executive action)
犯罪記錄審查(undergo criminal records checks)
申請(qǐng)更長(zhǎng)時(shí)間的居留許可(apply for longer-term residency)immigration plan 移民計(jì)劃
二十國(guó)集團(tuán)(the Group of Twenty, G20)
提振全球經(jīng)濟(jì)(strengthen the global economy)
改革全球金融機(jī)構(gòu)(reform international financial institutions)
改進(jìn)金融規(guī)章(improve financial regulation)
亞洲金融危機(jī)(Asian financial crisis)
金融穩(wěn)定委員會(huì)(the Financial Stability Board)
國(guó)際勞工組織(the International Labour Organisation)、國(guó)際貨幣基金(the International Monetary Fund)
經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(Economic Co-operation and Development)
聯(lián)合國(guó)(the United Nations)
世界銀行(the World Bank)
世界貿(mào)易組織(the World Trade Organization)
雙軌思路(a dual-track approach)
積極開(kāi)展磋商(actively carry out consultation)
南海行為準(zhǔn)則(a code of conduct in the South China Sea)
有效管控分歧(management differences)
中美雙方達(dá)成的簽證延長(zhǎng)政策(bilateral government agreement on visa extension)
單次入境簽證(single entry visa)
互免簽證協(xié)議(mutual visa-exemption agreement)
簽證簡(jiǎn)化協(xié)議(visa-simplification agreement)
落地簽證(visa on arrival)
Asia-Pacific dream “亞太夢(mèng)”
“new normal”(新常態(tài))
comprehensively deepening reform(全面深化改革)
liberate the productive force(對(duì)社會(huì)生產(chǎn)力的解放)
unleash the vitality of the society(社會(huì)活力的解放)
絲路基金(Silk Road fund)
子基金(sub-funds)
打破亞洲互聯(lián)互通的瓶頸(break the connectivity bottleneck in Asia)
Free Trade Area of the Asia-Pacific(FTAAP)“亞太自貿(mào)區(qū)”
Asia-Pacific Economic Cooperation(APEC)Business Advisory Council(亞太經(jīng)合組織工商咨詢(xún)理事會(huì))
business circle工商界
speed up the construction of the FTAAP(加快亞太自貿(mào)區(qū)建設(shè)進(jìn)程)
the level of trade and investment liberalization in this region(區(qū)域內(nèi)貿(mào)易投資自由化便利化水平)
value chain cooperation(價(jià)值鏈合作)supply chain(供應(yīng)鏈聯(lián)接的阻塞點(diǎn))“一帶一路(One Belt and One Road)
“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶(the Silk Road Economic Belt)
“21世紀(jì)海上絲綢之路(the 21st Century Maritime Silk Road)” “利益共同體(benefit community)“命運(yùn)共同體(fate community)”。
國(guó)際性合作倡議(international cooperation initiative)地緣經(jīng)濟(jì)(geo-economy)
“官商勾結(jié)”即collusion between government officials and business owners,或簡(jiǎn)稱(chēng)government-business corruption “小官巨腐(corruption by low-level officials who engage in an astonishing number of bribery and money-for-position deals)”
“車(chē)房超標(biāo)(misconduct in government car use and housing allocation for officials)”
“干部親屬利用職權(quán)經(jīng)商謀利(relatives of officials using the officials' influence to seek commercial gains)”
“利用節(jié)慶及婚喪嫁娶收受禮金(took festival celebrations and weddings or funerals as opportunities to receive “red envelopes,” or gift money)” “買(mǎi)官賣(mài)官(lobbying for promotions or money-for-position deals)” “搞‘小圈子’(formation of “small coteries” or factions among officials)” 美國(guó)總統(tǒng)選舉(presidential election)“中期選舉(midterm elections)”。
對(duì)國(guó)會(huì)的控制權(quán)(gain control of the Congress)。亞太經(jīng)合組織(Asia-Pacific Economic Cooperation)東盟秘書(shū)處(the ASEAN Secretariat)
太平洋經(jīng)濟(jì)合作理事會(huì)(Pacific Economic Cooperation Council)太平洋島國(guó)論壇(Pacific Islands Forum)全家福(family photo)
高官會(huì)(Senior Officials’ Meeting)
民告官即the people suing the government 房屋土地征收補(bǔ)償(violating agreements on land and housing compensation)
濫用行政權(quán)力(abuse of administrative power)
行政機(jī)關(guān)侵犯公民人身財(cái)產(chǎn)權(quán)利(violation of citizen's both property rights and personal rights by the administrative organ)憲法日即Constitution Day
憲法宣誓即pledge allegiance to the Constitution,或take an oath of allegiance to the Constitution
確立憲法的權(quán)威性(bolster the authority of the Constitution)
Crimes subject to the death penalty就是“適用死刑的罪名”,報(bào)道中簡(jiǎn)稱(chēng)“死刑罪名”
走私武器、彈藥罪(smuggling weapons and ammunition)走私核材料罪(smuggling nuclear materials)、走私假幣罪(smuggling fake banknotes)
偽造貨幣罪(counterfeiting banknotes)集資詐騙罪(collecting funds through fraud)組織賣(mài)淫罪(organizing prostitutes)強(qiáng)迫賣(mài)淫罪(forcing prostitution)
阻礙執(zhí)行軍事職務(wù)罪(hindering the enforcement of military duties)戰(zhàn)時(shí)造謠惑眾罪(spreading rumors during wartime)反恐怖主義情報(bào)中心即anti-terrorism intelligence system 安全防范(security precautions)、情報(bào)信息(intelligence)、應(yīng)對(duì)處置(emergency management)、國(guó)際合作(international cooperation)經(jīng)濟(jì)懲罰(monetary punishment)。煽動(dòng)暴力恐怖活動(dòng)(instigate violent terror activities)
候補(bǔ)委員(alternate member)“遞補(bǔ)”在英文中用fill the vacancy表示 無(wú)記名投票(secret ballot/anonymous ballot)差額選舉(competitive election)。“確認(rèn)或批準(zhǔn)之前的決定”可表達(dá)為endorse the prior decision,“罷免某人的委員身份”則可用revoke the membership of someone或者strip someone of his/her membership 防范辦(cult-busting office)
“經(jīng)濟(jì)與改革”(economy and reform)“創(chuàng)新型政府”的英文就是a pro-innovation government
streamline administration and delegate government powers就是簡(jiǎn)政放權(quán) put in place mechanisms that encourage innovation(構(gòu)建激勵(lì)創(chuàng)新的機(jī)制)create an environment that protects innovation(營(yíng)造保護(hù)創(chuàng)新的環(huán)境)cultivate an innovation-driven economy(打造創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)型經(jīng)濟(jì))海外追逃(international manhunt)“裸官”(naked official)
“人肉搜索”(cyber manhunt)
網(wǎng)絡(luò)私刑(Internet lynching),也有人稱(chēng)之為網(wǎng)絡(luò)義警(vigilante of the Internet)
蘇格蘭獨(dú)立公投(Scottish Independence Referendum)devolution這個(gè)詞,即“放權(quán)”,該詞為devolve的名詞形式,“放權(quán)”的完整表達(dá)為devolve power,“向…放權(quán)”則為devolve power to someone。咱們國(guó)家近兩年提出的“簡(jiǎn)政放權(quán)”則多譯為“streamline administration and delegate more power to lower-level governments”。
To tackle this situation, the revision green-lights bond sales by provincial-level governments but places them under strict conditions.It not only restricts the amount of bonds but also regulates how to issue them and use funds raised through bonds.green-lights bond sales by provincial-level governments(允許地方政府發(fā)行債券)
general budget(一般公共預(yù)算)
budget for government-managed funds(政府性基金預(yù)算)budget for state-owned assets(國(guó)有資本經(jīng)營(yíng)預(yù)算)budget for social insurance funds(社會(huì)保險(xiǎn)基金預(yù)算)地方立法權(quán)(local legislative power)城市建設(shè)(urban construction)市容管理(city appearance management)環(huán)境保護(hù)(environmental protection)權(quán)力尋租就是rent-seeking land requisition(土地征用)land reserve(囤地)land supply(供地)land sales(土地買(mǎi)賣(mài))
knock-down prices(最低限價(jià))
relaxed home purchase restrictions(松綁限購(gòu))居留許可(residence permit 長(zhǎng)期居留許可(permanent residence permit)申請(qǐng)入籍(naturalization)
戶籍制度改革(reform of household registration system)
調(diào)整戶口遷移政策(adjusting household registration transfer policy)創(chuàng)新人口管理(innovate population management)
以及切實(shí)保障農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)移人口及其他常住人口合法權(quán)益(safeguard the legal rights and benefits of rural people who have moved to cities and other permanent residents)
積分落戶制度(points system for household registration)mobile biometric service(上門(mén)采集申請(qǐng)人員指紋信息)24-hour super priority visa(24小時(shí)超級(jí)優(yōu)先簽證服務(wù))passport pass-back service(當(dāng)天退還護(hù)照服務(wù))
“out-of-working-hours” appointments(非工作時(shí)間預(yù)約服務(wù))申請(qǐng)簽證流程(visa application processing)證明文件(supporting documents)
離職潮”(an exodus of independent directors)
信息主權(quán)(information sovereignty)共同構(gòu)建和平、安全、開(kāi)放、合作的網(wǎng)絡(luò)空間(achieve a peaceful, secure, open and cooperative cyberspace)
建立多邊、民主、透明的國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)治理體系(a joint international system of cyberspace governance featuring multilateral cooperation, democracy and transparency)Shoot down a passenger plane 擊落民航客機(jī) surface-to-air missile 地對(duì)空導(dǎo)彈
The origin of the missile remained unclear.導(dǎo)彈發(fā)射方尚不清楚。deny responsibility 否認(rèn)對(duì)此負(fù)責(zé)
avoid Ukrainian airspace 避開(kāi)烏克蘭領(lǐng)空 portable air defense missile 便攜式防空導(dǎo)彈 All flights should be rerouted 所有航班均需改道 Long-range missile 遠(yuǎn)程導(dǎo)彈
Ukrainian military and pro-Russian rebels accuse each other of shooting down the plane 烏克蘭軍方和親俄分裂分子互相指責(zé)對(duì)方擊落客機(jī) 金磚國(guó)家新發(fā)展銀行(New Development Bank,NDB)應(yīng)急儲(chǔ)備基金(contingent reserve arrangement,CRA)
應(yīng)急儲(chǔ)備基金則用以防范各國(guó)短期資金流動(dòng)壓力(forestall short-term liquidity pressures)
加強(qiáng)全球金融穩(wěn)定(strengthen global financial stability)
并對(duì)現(xiàn)有的國(guó)際應(yīng)急機(jī)制形成補(bǔ)充(complement existing international arrangements)。
authorized capital “注冊(cè)資本” Subscribed capital “認(rèn)繳資本”
“?;鸪h”(ceasefire calls/proposals)安全內(nèi)閣(security cabinet)政治協(xié)議(political agreement)
巴勒斯坦伊斯蘭抵抗運(yùn)動(dòng)(Islamic Resistance Movement,Hamas哈馬斯)加沙地帶(Gaza Strip)空襲(air strike)
集體自衛(wèi)權(quán)(collective self-defense)
日本實(shí)行放棄戰(zhàn)爭(zhēng)(renounce war as a sovereign right of the nation)
不維持武力(land, sea, and air forces, as well as other war potential, will never be maintained)
不擁有宣戰(zhàn)權(quán)(the renunciation of the right to wage war)和平主義(pacifism)
“Expansion is not in the Chinese DNA “中國(guó)人沒(méi)有擴(kuò)張的基因 moderately developed country(中等發(fā)達(dá)國(guó)家)
long-term peaceful and stable external environment(長(zhǎng)期和平和穩(wěn)定的外部環(huán)境)。
targeted regulation(定向調(diào)控)hard landing(硬著陸)RAM則指random access memory(隨機(jī)存儲(chǔ)記憶)“軍工企業(yè)”就是military enterprise information disclosure(信息披露)embezzling public funds(侵吞公款)accepting bribes(收受賄賂)offering bribes(行賄)military coup(軍事政變)bloodless coup(不流血政變)coup plot(政變陰謀)
君主立憲制(constitutional monarchy)
儀仗隊(duì)(Honor Guard)也叫Ceremonial Guard 中國(guó)人民解放軍三軍儀仗隊(duì)(Combined Honor Guard of the People's Liberation Army)與軍樂(lè)隊(duì)(military band),禮炮隊(duì)(gun salute unit)共同承擔(dān)不同規(guī)格的司禮任務(wù)。
《日美安全保障條約》(Treaty of Security and Safeguard Between Japan and United States)
“全價(jià)機(jī)票”就是full-price air ticket discount air ticket(打折機(jī)票)domestic airlines(國(guó)內(nèi)航空公司)direct flights(直飛航班)
foreign airline(外國(guó)航空公司)profit margins(利潤(rùn)空間)
“道德敗壞”的英文表達(dá)是moral corruption make profits with their power(以權(quán)謀私)
“雙開(kāi)”,即stripped of Party membership and expelled from public office(被開(kāi)除黨籍和公職)
diaper diplomacy ——“尿布外交”
nose-touching ceremony(碰鼻禮)。
絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶(Silk Road economic belt)
東邊牽著亞太經(jīng)濟(jì)圈(Asia-Pacific economic circle)歐洲經(jīng)濟(jì)圈(European economic circle)經(jīng)濟(jì)大走廊(economic corridor)德國(guó)質(zhì)量”(Gernan quality)“中國(guó)速度”(China speed)渝新歐鐵路(Chongqing-Xinjiang-Europe international railway)
functional dispersal(功能疏解)或functional transfer(功能轉(zhuǎn)移)deputy political center(政治副中心)administrative organs(行政機(jī)構(gòu))colleges and universities(高等院校)research institutions(科研院所)
medical and nursing services(醫(yī)療養(yǎng)老機(jī)構(gòu))。
中國(guó)的“核安全觀”(approach to nuclear security)“第一夫人外交”(first lady diplomacy 柔性外交(soft diplomacy)
增強(qiáng)文化溝通(cultural exchange)
宣傳國(guó)家形象(promote national image)強(qiáng)化外交關(guān)系(strengthen diplomatic ties)人民之間的交流(people-to-people exchange)
“新型大國(guó)關(guān)系”(a new model of China-US relationship)愿同美方加強(qiáng)對(duì)話(enhance dialogue)增進(jìn)互信(boost mutual trust)深化合作(boost cooperation)
妥處分歧(properly handle differences)
deputy political center after Beijing 政治副中心
政治中心(political center),文化中心(cultural center),以及國(guó)際交往中心(international exchange center)
京津冀協(xié)同發(fā)展(coordinated development of Beijing, Tianjin and Hebei)首都經(jīng)濟(jì)圈(capital economic circle)公投(referendum或plebiscite)直接投票(direct vote)最終投票率(final turnout rate)投票站(polling station)
俄語(yǔ)作為官方語(yǔ)言(annul Russian as the official language)馬航失聯(lián)客機(jī)(the missing Malaysian airliner)泰國(guó)灣(the gulf of Thailand)
安達(dá)曼海(Andaman Sea)以及馬來(lái)半島兩側(cè)(both sides of the Malaysian peninsula)
海上搜索(sea search)和空中搜索(air search)海軍艦船(navy vessels)、飛機(jī)和直升機(jī)(aircrafts and helicopters)911式襲擊(9/11-style attack)
追逃”的英文表達(dá)就是hunt for those who have fled abroad recover ill-gotten gains(追贓)
preventing suspects from fleeing the country(防逃)
duty-related crimes suspect(職務(wù)犯罪嫌疑人)Duty-related crimes(職務(wù)犯罪)
offering and taking bribes(收受賄賂)dereliction of duty(玩忽職守)
economic fugitives(經(jīng)濟(jì)逃犯)extradition treaties(引渡條約)underground banks(地下錢(qián)莊)
非法投資等money laundering(洗錢(qián))transfer property(轉(zhuǎn)移資產(chǎn))
“三個(gè)1億人”問(wèn)題可用three tasks concerning 100 million people來(lái)表示,具體說(shuō)來(lái)就是:促進(jìn)約1億農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)移人口落戶城鎮(zhèn)(granting urban residency to around 100 million rural people who have moved to cities),改造約1億人居住的城鎮(zhèn)棚戶區(qū)和城中村(rebuilding rundown city areas and villages inside cities where around 100 million people live),引導(dǎo)約1億人在中西部地區(qū)就近城鎮(zhèn)化(guiding the urbanization of around 100 million rural residents of the central and western regions in cities there)周邊外交(neighborhood diplomacy)
與鄰為善、以鄰為伴,堅(jiān)持睦鄰、安鄰、富鄰(building friendship and partnership with neighboring countries,pursuing the policy of bringing harmony, security and prosperity to neighbors)經(jīng)濟(jì)體制改革 reform of the economic system
行政體制改革 reform of the administrative system
簡(jiǎn)政放權(quán)(streamline administration and delegate more power to lower-level governments)投資審批制度改革 reform of the investment approval system 事業(yè)單位改革 reform of public institutions
工商登記制度改革 reform of business registration system 財(cái)稅體制改革 reform of fiscal and tax system 金融體制改革 reform of the financial system
鐵路投融資體制改革 reform of the railway investment and financing system 流通體制改革 reform of the distribution channels 農(nóng)村改革 rural reform
農(nóng)村土地制度改革 reform of the rural land system
集體林權(quán)制度改革 reform of collective forests right system
國(guó)有農(nóng)牧林場(chǎng)改革 reform of State-owned farms, grazing land and forestry farms
供銷(xiāo)合作社綜合改革 comprehensive reform of rural supply and marketing cooperatives
戶籍制度改革 reform of the household registration system
科技體制改革 reform of the science and technology management system 社會(huì)體制改革 reform of the social system
教育綜合改革 comprehensive reform of the education sector 醫(yī)療體制改革 reform of the medical system
公立醫(yī)院綜合改革 comprehensive reform of public hospitals 文化體制改革 reform of the cultural system
收入分配體制改革 reform of income distribution system 社會(huì)救助制度改革 reform of the social assistance system
價(jià)格改革 reform of resource products pricing Yangtze River Delta(長(zhǎng)三角地區(qū))
pan-Pearl River Delta(泛珠三角地區(qū))
Bohai Sea region and the Beijing-Tianjin-Hebei region(環(huán)渤海及京津冀地區(qū))
new economic development belt along the Yangtze River(長(zhǎng)江經(jīng)濟(jì)帶)
economic belts that connect the coastal areas with the southwest, central south, northeast and northwest(與沿海連接的西南中南、東北、西北等經(jīng)濟(jì)支撐帶)
“不打棍子、不扣帽子、不抓辮子”的官方譯法為don’t use a big stick, don’t label people and don’t pick on others’ faults
electoral fraud就是“賄選”,有時(shí)也譯作“選舉舞弊” 指illegal interference with the process of an election(非法干預(yù)選舉過(guò)程的行為)。
electoral register/roll(選民登記簿),也可表達(dá)為voter roll right to vote(選舉權(quán))的人都會(huì)登記在冊(cè)。到了election day(選舉日),所有的voter(選民)都要在各自所在的electoral district(選區(qū))cast his/her vote(投票)
“默哀”(silent tribute)
“為…默哀”可用pay silent tribute to someone或observe a moment of silence for someone 虛擬花圈(virtual wreath)網(wǎng)上悼念(online tribute)
全國(guó)哀悼日(national mourning day)簡(jiǎn)化服務(wù)(pared-down service)網(wǎng)上辦公(online office)。改進(jìn)工作作風(fēng)、密切聯(lián)系群眾的八項(xiàng)規(guī)定(an eight-point code to cut bureaucracy and maintain close ties with the people)Cyberpower(網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國(guó))cyber space(網(wǎng)絡(luò)空間)cyber-pal(網(wǎng)友)
cyber attack(網(wǎng)絡(luò)攻擊)
economic power(經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó))superpower(超級(jí)強(qiáng)國(guó))
中央網(wǎng)絡(luò)安全和信息化領(lǐng)導(dǎo)小組(central Internet security and informatization leading group
“紀(jì)念日”多用memorial day
“國(guó)家公祭日”可用national memorial day 中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)(War of Resistance against Japanese Aggression)International Holocaust Remembrance Day(國(guó)際大屠殺紀(jì)念日)National Pearl Harbor Remembrance Day(珍珠港紀(jì)念日)
社會(huì)主義核心價(jià)值觀(core socialist values)富強(qiáng)(prosperity)、民主(democracy)、文明(civility)、和諧(harmony),自由(freedom)、平等(equality)、公正(justice)、法治(the rule of law),愛(ài)國(guó)(patriotism)、敬業(yè)(dedication)、誠(chéng)信(integrity)、友善(friendship)。
文化軟實(shí)力的靈魂(soul of cultural soft power),一個(gè)國(guó)家的文化軟實(shí)力,從根本上說(shuō),取決于其核心價(jià)值觀的生命力(vitality)、凝聚力(cohesive force)、感召力(charisma)。
“減刑”(commuted/reduced sentence,commutation of sentence)是對(duì)于被判處管制(put under surveillance)、拘役(detention)、有期徒刑(fixed term imprisonment)、無(wú)期徒刑(life imprisonment)的犯罪分子,在執(zhí)行期間確有悔改或者立功表現(xiàn)的,適當(dāng)減輕其原判刑罰(reduction of legal penalty)的制度。
“假釋”(parole,conditional release)
“暫予監(jiān)外執(zhí)行”(temporary service outside prison)“權(quán)力清單”文表達(dá)是power lists administrative approvals(行政審批事項(xiàng))functional transition of the governments(政府職能轉(zhuǎn)變)
reform of administrative examination and approval system(行政審批制度改革)。
slash red tape(削減繁文縟節(jié))
mechanism of disclosing power lists(公開(kāi)權(quán)力清單制度)
“朝韓離散家屬會(huì)面” reunion of families separated by the Korean War 朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)(Korean War)停戰(zhàn)協(xié)定(armistice)
私人會(huì)面(private meeting)集體午餐(group lunch)集體會(huì)面(mass gathering)互通信件(exchange of letters)視頻會(huì)面(video reunion)確認(rèn)生死(confirmation of life and death)學(xué)生校長(zhǎng)(student rector)
“2014年經(jīng)濟(jì)行動(dòng)計(jì)劃(Economic Action Plan)”
投資移民計(jì)劃(Immigrant Investor Program)和企業(yè)家移民計(jì)劃(Federal Entrepreneur Program)經(jīng)濟(jì)移民(economic immigrants)新型大國(guó)關(guān)系(new model of major power relationship)相互尊重(mutual respect
互利共贏(mutual benefit)and win-win)崛起國(guó)(developing country)
既成大國(guó)(developed country)中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟(jì)對(duì)話(US–China Strategic and Economic Dialogue)習(xí)近平表示,中方堅(jiān)定致力于同美方共同構(gòu)建中美新型大國(guó)關(guān)系(a new model of China-US relationship),愿同美方加強(qiáng)對(duì)話(enhance dialogue),增進(jìn)互信(boost mutual trust),深化合作(boost cooperation),妥處分歧(properly handle differences),推動(dòng)兩國(guó)關(guān)系持續(xù)健康穩(wěn)定向前發(fā)展(forge ahead with the lasting and healthy development of the ties)
聯(lián)絡(luò)機(jī)制就是liaison mechanism major divergences(重大分歧
促進(jìn)兩岸關(guān)系的all-round development(全面發(fā)展)
opposing ”Taiwan independence”(反對(duì)“臺(tái)獨(dú)”)adhering to the "1992 Consensus”(堅(jiān)持92公約)
two-way interaction(雙向互動(dòng))pragmatic exchanges(務(wù)實(shí)交流)The State of the Union(國(guó)情咨文)“行動(dòng)之年”(year of action)
中共中央每年發(fā)布的首個(gè)政策性文件(policy document)被稱(chēng)為“中央一號(hào)文件”(No.1 Central Document)。自2004年起,一號(hào)文件連續(xù)11年鎖定“三農(nóng)”主題(three rural issues: agriculture,rural areas and farmers)。2014年一號(hào)文件的四大重要原則:
堅(jiān)持家庭經(jīng)營(yíng)為基礎(chǔ)與多種經(jīng)營(yíng)形式共同發(fā)展
Continue to make household management as the basis of rural operations while develop various forms of management 傳統(tǒng)精耕細(xì)作與現(xiàn)代物質(zhì)技術(shù)裝備相輔相成
Make traditional intensive farming and modern technological equipment complement each other
實(shí)現(xiàn)高產(chǎn)高效與資源生態(tài)永續(xù)利用協(xié)調(diào)兼顧
Realize coordination between high output and efficiency and sustainable use of resources
加強(qiáng)政府支持保護(hù)與發(fā)揮市場(chǎng)配置資源決定性作用功能互補(bǔ)
Strengthen functional complementarity between government support and protection and the market playing the decisive role in resource allocation 文件八大亮點(diǎn)
1.完善國(guó)家糧食安全保障體系 Improve national food security system 2.強(qiáng)化農(nóng)業(yè)支持保護(hù)制度 Intensify support and protection for agriculture 3.建立農(nóng)業(yè)可持續(xù)發(fā)展長(zhǎng)效機(jī)制 Establish a long-term mechanism for sustainable agricultural development
4.深化農(nóng)村土地制度改革 Deepen reform of rural land system
5.構(gòu)建新型農(nóng)業(yè)經(jīng)營(yíng)體系 Build a new agricultural management system 6.加快農(nóng)村金融制度創(chuàng)新 Speed up innovation of rural financial system
7.健全城鄉(xiāng)發(fā)展一體化體制機(jī)制 Improve the mechanism of integrated development of urban and rural areas
8.改善鄉(xiāng)村治理機(jī)制 Improve rural governance
“裸官”(naked officials)裸婚(naked wedding)裸捐(to donate one’s entire fortune to charity after his death);裸辭(naked resignation)Law on Family Violence(反家暴法)
domestic violence(家暴)foster homes(寄養(yǎng)家庭)
restraining orders(人身限制令)
written reprimands(告誡書(shū))“獨(dú)生子女費(fèi)”的英文表達(dá)就是one-child bonus 計(jì)劃生育政策(family planning policy)社會(huì)撫養(yǎng)費(fèi)(social compensation fee)。
獨(dú)生子女父母光榮證(honor certificate for parents of one-child)Infrastructure 基礎(chǔ)設(shè)施
Economic Restructure 經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型 China-Arab Trade 中阿貿(mào)易
Foreign Investment 外商投資Financial Market 金融市場(chǎng)Financial Coopearation 金融合作
reform on the issuing of driver's licenses(駕照改革)
curb corruption in vehicle management departments(杜絕車(chē)管部門(mén)的腐?。┒追俊罢J(rèn)貸不認(rèn)房”英文表達(dá)就是mortgages on second homes to be treated in the same way as a first mortgage, as long as the buyer has paid off the first loan。這一新政正在warming up the property market(促進(jìn)樓市回暖)。
shortening mortgage approval and disbursement periods(貸款審批和放款速度加快)
more new projects launched by developers(開(kāi)發(fā)商推出更多項(xiàng)目)relaxation of home purchase restrictions by local governments(地方政府不斷放松限購(gòu))
de-stocking pressure(去庫(kù)存壓力)?;鶞?zhǔn)利率(benchmark rate)行政命令(executive action)
“鬧洞房”的英文表達(dá)就是rough horseplay at weddings
第三篇:津小學(xué)英語(yǔ)說(shuō)課稿
津小學(xué)英語(yǔ)說(shuō)課稿《4A Unit 9 What’s the matter ? 》
一:本單元的核心內(nèi)容是“詢(xún)問(wèn)別人情況”。我說(shuō)的是這一單元的第一課時(shí),教學(xué)目標(biāo)為: 1: 集中教學(xué)表示感覺(jué)的形容詞 tired、ill、hot、cold、hungry、thirsty 2:能聽(tīng)懂、會(huì)說(shuō)、句型What’s the matter ? I’m?? 3:能用貼切的形容詞表述自己的感覺(jué) 4:?jiǎn)卧~tired的讀音要到位
二:教學(xué)重點(diǎn): 1:學(xué)生對(duì)表示感覺(jué)的形容詞 tired、ill、hot、cold、hungry、thirsty的掌握 2:能用What’s the matter ? I’m??來(lái)表示自己的感受,并能和同學(xué)就此情景組織一個(gè)小對(duì)話。
三:教學(xué)方法: 1:以學(xué)生為中心 2:以交際為主線
四::教學(xué)過(guò)程:
(一)1:先利用猜一猜的形式復(fù)習(xí)舊知:?jiǎn)卧~:hamburger, sandwich, cake, milk等單詞的情況下,出現(xiàn)hungry圖片,教學(xué)這單詞。(這時(shí),同學(xué)們的學(xué)習(xí)興趣比較高,對(duì)新知持比較積極的態(tài)度。)2:在學(xué)生很好地掌握這一單詞的時(shí),教師引出問(wèn)題What’s the matter ? 引導(dǎo)學(xué)生回答I’m hungry.(如學(xué)生不能回答,則教師再教學(xué)),師再說(shuō):Here’s a hamburger for you.生:Thank you.師:Not at all.3:運(yùn)用自己手中的cake, hamburger,等來(lái)練習(xí)這一對(duì)話 A: What’s the matter ? B: I’m ?? A: Here’s a ?? for you.B: Thank you.A: Not at all.4:表演這一對(duì)話
(二):用同樣的方法教學(xué)其余的單詞:ill, tired, hot, cold,thirsty并且運(yùn)用上面的這一對(duì)話來(lái)練習(xí)英語(yǔ)是一門(mén)語(yǔ)言,它不同于其它知識(shí)課,而且我們的母語(yǔ)是漢語(yǔ),周?chē)沫h(huán)境直接制約影響著我們,所以很難實(shí)現(xiàn)常說(shuō)常練。那么要掌握英語(yǔ)這一門(mén)技能和技巧,只憑教師在課堂上的講講,而不通過(guò)大量的反復(fù)的語(yǔ)言實(shí)際操練是難以達(dá)到的,應(yīng)以學(xué)生操練為主,為學(xué)生提供盡可能多的機(jī)會(huì)和盡可能豐富多樣的練習(xí)方式。在教學(xué)完這些單詞后,然后抽出幾個(gè)組面對(duì)全班同學(xué)進(jìn)行表演,這樣既滿足了同學(xué)們的表現(xiàn)欲,又提高了他們的綜合運(yùn)用能力,使課堂氣氛達(dá)到了高潮,知識(shí)水平也提高了一個(gè)層次。
(三):聽(tīng)錄音:學(xué)生跟讀,讓學(xué)生在練習(xí)的基礎(chǔ)上對(duì)本課的對(duì)話有進(jìn)一步的鞏固。
(四):Homework!: Copy the new words 2: Make a dialogue with deskmate
第四篇:“社會(huì)現(xiàn)象”類(lèi)素材運(yùn)用點(diǎn)津
素材示例一
我們?yōu)楹吻嗖A“藝考”
3月15日,北京電影學(xué)院在網(wǎng)上公布了2012年本科招生各專(zhuān)業(yè)方向考試合格考生榜單。作為最受關(guān)注的藝考學(xué)校,北電的專(zhuān)業(yè)考試每年都會(huì)成為藝術(shù)考試的焦點(diǎn),今年更是出現(xiàn)了1.8萬(wàn)人報(bào)考的“盛況”,這無(wú)疑使人感受到了藝考的灼熱程度。據(jù)了解,近年來(lái),高等藝術(shù)專(zhuān)業(yè)考試持續(xù)升溫,藝術(shù)專(zhuān)業(yè)招考比例超過(guò)了百里挑一。
為什么越來(lái)越多的學(xué)生熱衷于考藝?這當(dāng)中,有確實(shí)具有藝術(shù)天賦從小熱愛(ài)并決心從事藝術(shù)行業(yè)的,也有文化成績(jī)平平以至于臨時(shí)抱佛腳把藝術(shù)考試作為大學(xué)敲門(mén)磚的,而且后者占有很大比例。在準(zhǔn)備參加藝考的學(xué)生中,不少人由于文化課成績(jī)不理想,在高考前臨時(shí)“改行”學(xué)藝,把藝考當(dāng)做進(jìn)入大學(xué)的“捷徑”。在一些高考聲樂(lè)、器樂(lè)、表演、繪畫(huà)輔導(dǎo)班中,以前沒(méi)有任何表演、音樂(lè)、美術(shù)基礎(chǔ),只是為了參加藝考而突擊學(xué)習(xí)的人很多。
隨著藝考隊(duì)伍的不斷壯大,藝考之路已越來(lái)越窄。由于競(jìng)爭(zhēng)激烈,藝術(shù)專(zhuān)業(yè)錄取率大幅下降。像北京電影學(xué)院,今年1.8萬(wàn)人報(bào)考,只錄取450人,遠(yuǎn)低于一般文、理科專(zhuān)業(yè)的錄取率。全國(guó)參加藝術(shù)考試的學(xué)生,每年以30%以上的比例增長(zhǎng),而錄取率僅百分之一左右,這就注定了大部分學(xué)生當(dāng)“陪考”的命運(yùn)。藝考從“高考捷徑”變成了另一座“獨(dú)木橋”。
【素材分析】
就在人們感嘆高考大軍一天天萎縮的同時(shí),高考大軍的一個(gè)分支——“藝考”部隊(duì)卻在日益發(fā)展壯大。這支壯大的隊(duì)伍可分為兩類(lèi):一是自愿投身藝術(shù)的,一是以此為高考敲門(mén)磚的。其實(shí)即便真正“熱愛(ài)藝術(shù)”,也要分清是愿意為藝術(shù)而獻(xiàn)身,還是被一些“明星”獲得的名和利所誘惑。參加藝考者逐年增加并不可怕,可怕的是將藝考工具化、功利化。這個(gè)世界上很多事情就是斷送在了工具化、功利化上,工具化、功利化的藝考不是對(duì)藝術(shù)的向往而是對(duì)藝術(shù)的褻瀆。
【速用片段1】透過(guò)現(xiàn)象深入本質(zhì)
藝考熱持續(xù)升溫,藝考的虛火越燒越旺,引起了教育界和藝術(shù)界越來(lái)越多有識(shí)之士的擔(dān)憂。因?yàn)楸姸嗫忌案皽富稹?,其?dòng)力大多不是出于對(duì)藝術(shù)的熱愛(ài),而是看中了藝術(shù)專(zhuān)業(yè)對(duì)文化課成績(jī)要求較低的好處,想借此跨進(jìn)大學(xué)的門(mén)檻。
旨在培養(yǎng)學(xué)生審美意識(shí)和創(chuàng)造精神的藝術(shù)教育的普及本是好事,但家長(zhǎng)的急功近利和培訓(xùn)班的推波助瀾使藝術(shù)教育應(yīng)試化傾向愈來(lái)愈明顯。其實(shí),藝考本是為了發(fā)現(xiàn)具有藝術(shù)天賦或能力的人并加以培養(yǎng),而不是為了造就大批的“藝考者”。著名學(xué)者余秋雨曾在公眾場(chǎng)合提醒考生和家長(zhǎng):“不要輕易選擇藝考,這是一場(chǎng)以生命作為成本的殘酷游戲。”當(dāng)投入與得到不成比例或懸殊太大時(shí),家長(zhǎng)和考生需要理性地思考一下:這樣的高投入到底值不值得。
【速用片段2】觀點(diǎn)具有啟發(fā)作用
如今,很多少男少女都向往一夜成名的傳奇,期待丑小鴨變成白天鵝的奇跡有一天也能在自己身上演繹,這樣的明星夢(mèng)讓他們“奮不顧身”。不少業(yè)內(nèi)人士每年都要給充滿夢(mèng)想的年輕人“潑冷水”,除了提醒他們藝考并非成名的捷徑,鮮花與掌聲的背后,明星們其實(shí)也有很多鮮為人知的辛酸苦痛,在成名之前他們的付出和投入非一般人可以承受。如果只是為了名利而來(lái),藝術(shù)之路就一定行之不遠(yuǎn)。那些沒(méi)有藝術(shù)才能,而本身又抱有功利目的的考生不要報(bào)考藝術(shù)院校,因?yàn)樗囆g(shù)本身是很純粹的東西。沒(méi)有為藝術(shù)獻(xiàn)身的精神,縱然進(jìn)得了藝術(shù)院校的大門(mén),也難以叩開(kāi)藝術(shù)殿堂的大門(mén)。
【速用片段3】論據(jù)充足
“藝考熱”誰(shuí)最得益?那些培訓(xùn)機(jī)構(gòu)和輔導(dǎo)老師。大凡有過(guò)藝考經(jīng)歷的人都知道:藝考之路是用金錢(qián)鋪就的,無(wú)論對(duì)成功者還是失敗者。為了提高專(zhuān)業(yè)課的成績(jī),許多家長(zhǎng)除了讓孩子在學(xué)校正常學(xué)習(xí)外,還不惜血本讓他們利用一切節(jié)假日參加培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的培訓(xùn)或接受“名師”輔導(dǎo)。因此,每到節(jié)假日,在汽車(chē)站、火車(chē)站或飛機(jī)場(chǎng),只要稍加注意,就能看到他們外出學(xué)習(xí)的身影。因此,藝考催火了輔導(dǎo)培訓(xùn)行業(yè)。藝考專(zhuān)業(yè)課輔導(dǎo)教師的水平良莠不齊,但普遍收費(fèi)很高,一般每小時(shí)數(shù)百元至上千元,更不要說(shuō)還有那些昂貴的樂(lè)器和繪畫(huà)材料。只要走上藝考這條路,花費(fèi)絕不是幾萬(wàn)的事,所以說(shuō)“藝術(shù)之路金錢(qián)鋪就”毫不夸張。
素材示例二
“學(xué)雷鋒熱”引爆潮流
“學(xué)習(xí)雷鋒,好榜樣??”隨著輕揚(yáng)的歌聲,一年一度的學(xué)雷鋒活動(dòng)開(kāi)始了。3月5日,北京海淀區(qū)學(xué)院路街道也加入了學(xué)雷鋒的行列,開(kāi)展了“憶雷鋒事跡,揚(yáng)北京精神,做文明市民”主題活動(dòng)。志愿者在街道工委等部門(mén)的帶領(lǐng)下,用實(shí)際行動(dòng)向雷鋒精神致敬。
學(xué)院路街道宣傳部、團(tuán)委等部門(mén)聯(lián)合開(kāi)展了此次活動(dòng)。主辦科室在繼承優(yōu)良傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,把“北京精神”納入其中,賦予了學(xué)雷鋒活動(dòng)新的含義。活動(dòng)中,雷鋒格言被制作成紅色的宣傳展板,格外醒目。由街道辦事處工作人員、公共文明引導(dǎo)員和大學(xué)生們組成的學(xué)雷鋒志愿者隊(duì)伍,為過(guò)往行人發(fā)放“北京精神”宣傳冊(cè)和紀(jì)念品,同時(shí)開(kāi)展了量血壓、理發(fā)、計(jì)生咨詢(xún)、養(yǎng)老助殘、修理自行車(chē)、交通協(xié)管等義務(wù)活動(dòng),不少志愿者表示:“我們不只是今天才學(xué)習(xí)雷鋒,平常也送服務(wù)上門(mén)?!鄙鐓^(qū)合唱隊(duì)的20多名隊(duì)員帶領(lǐng)全體人員合唱了《學(xué)習(xí)雷鋒好榜樣》《走向復(fù)興》等歌曲。雄壯而令人振奮的歌聲吸引了越來(lái)越多的居民聚集到現(xiàn)場(chǎng),大家都被現(xiàn)場(chǎng)熱烈氣氛和助人為樂(lè)的熱情所感染。
與此同時(shí),全國(guó)各地也掀起學(xué)雷鋒的熱潮。像河南“編外雷鋒團(tuán)”、長(zhǎng)沙“雷鋒超市”等都堅(jiān)持50年學(xué)雷鋒不走樣,在社會(huì)上引起了極大反響。
【素材分析】
人是具有從眾心理的社會(huì)動(dòng)物,當(dāng)冷漠成為潮流,“見(jiàn)義不為”就會(huì)像傳染病一樣傷及每一個(gè)原本健康的肌體;當(dāng)熱情成為時(shí)尚,“助人為樂(lè)”就會(huì)成為蕩漾在我們生活中的主旋律。請(qǐng)看每年的三月,當(dāng)那些有組織的學(xué)雷鋒活動(dòng)像一支曲子的引子奏響之后,總會(huì)有更多公民自發(fā)、自愿地加入到這支交響樂(lè)隊(duì)中來(lái)。這說(shuō)明了雷鋒精神不過(guò)時(shí),也說(shuō)明需要有人來(lái)引導(dǎo)社會(huì)的潮流。以雷鋒為榜樣塑造人的品質(zhì)和形象,引導(dǎo)年輕人做人做事在今天特別重要,特別有意義。惟愿學(xué)雷鋒常態(tài)化,而不僅僅只是一時(shí)的風(fēng)景。
【速用片段1】揭示事物內(nèi)在的因果關(guān)系
當(dāng)前學(xué)雷鋒的主體——廣大青少年的成長(zhǎng)年代距離雷鋒時(shí)代已較為久遠(yuǎn),若一味強(qiáng)調(diào)雷鋒形象的“高大全”,而忽視他作為普通青年的青春氣息,則不利于學(xué)雷鋒活動(dòng)在青少年群體中的深入開(kāi)展。所以,應(yīng)該通過(guò)文學(xué)、影視作品等發(fā)掘雷鋒形象中的時(shí)代特征,幫助人們認(rèn)識(shí)一位走下神壇的“青年朋友”。而雷鋒確實(shí)是一個(gè)熱愛(ài)生活、追求時(shí)尚、有很強(qiáng)親和力的可愛(ài)的青年,他的一些生活情趣和愛(ài)好,與時(shí)下青少年一代的氣質(zhì)有著本質(zhì)的相似之處。還原雷鋒的真實(shí)面貌就是要告訴大家,雷鋒首先是我們身邊的一員,是一個(gè)普通青年、一個(gè)時(shí)尚青年、一個(gè)文藝青年。他可以是你,可以是他,也可以是我,然后才是一個(gè)優(yōu)秀青年。不能因?yàn)樗膬?yōu)秀而忽視了他生活中普通的一面,從而拉近這位“道德偶像”與青少年以及更多人的距離,發(fā)揮“其人可親,其言可信”的榜樣力量。
【速用片段2】推理想象有獨(dú)到之處
2011年小悅悅事件把道德滑坡的“傳言”演繹得淋漓盡致,今年恰逢雷鋒同志逝世50周年,“雷鋒精神”被再次高調(diào)提出。無(wú)疑,雷鋒無(wú)私奉獻(xiàn)的利他主義精神與我們時(shí)代呼吁的主旋律相契合。為此,北京市下發(fā)了《關(guān)于弘揚(yáng)北京精神深入開(kāi)展學(xué)雷鋒活動(dòng)的實(shí)施意見(jiàn)》,規(guī)定以后每個(gè)周六為“學(xué)雷鋒志愿活動(dòng)日”。
典型教育法一直是我黨思想政治教育的重要方法,榜樣的引領(lǐng)作用是巨大的。而歷史發(fā)展到今天,這種常態(tài)化的活動(dòng)究竟能否有效地貫徹實(shí)施,或者說(shuō)如何能避免其流于形式則值得我們思考。學(xué)習(xí)雷鋒到底是培養(yǎng)道德自覺(jué)還是要制度約束,如一旦學(xué)習(xí)雷鋒這種道德領(lǐng)域的問(wèn)題被行政制度綁架,是否會(huì)產(chǎn)生人們“被雷鋒”的嫌疑呢?
【速用片段3】文句有表現(xiàn)力
“雷鋒”這個(gè)名字的意義還體現(xiàn)在,當(dāng)某些人人應(yīng)有的品質(zhì)逐漸流失的時(shí)候,一些這樣典型的人物和事跡就顯得格外珍貴。我們的社會(huì)似乎在不知不覺(jué)中走到了一個(gè)做好事不再那么自然和道德意識(shí)需要被時(shí)刻提醒的境地。難道真的是人性淪喪、道德滑坡了嗎?社會(huì)、人性到底是哪里出了問(wèn)題?當(dāng)各種“彭宇案”此起彼伏的時(shí)候,當(dāng)做好人難的時(shí)候,我們的善心善舉顯得那樣蒼白無(wú)力。好人得不到好報(bào),誰(shuí)還會(huì)去做好人?更可恨的是,那些對(duì)雷鋒精神有過(guò)更近距離接觸,對(duì)雷鋒有過(guò)更深切體會(huì)的老人,竟也會(huì)對(duì)扶自己起來(lái)、救自己一命的好人咬上一口,讓人情何以堪!
所以請(qǐng)不要把學(xué)雷鋒也弄成一個(gè)好看的游戲,因?yàn)樾问交臇|西實(shí)在太多,就不需要“錦上添花”了。希望人人都能有個(gè)筆名叫雷鋒,把“好人日記”續(xù)寫(xiě)下去!
素材示例三
層出不窮的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)
“網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)”,就是在網(wǎng)絡(luò)上流行的語(yǔ)言,是網(wǎng)民們約定俗成的表達(dá)方式。它有兩大特征:一是年輕化,二是有文化?!熬W(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)”是網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)的虛擬世界里所運(yùn)用的區(qū)別于現(xiàn)實(shí)生活語(yǔ)言的一種特殊語(yǔ)言符號(hào),它來(lái)源于現(xiàn)實(shí)社會(huì),又影響著現(xiàn)實(shí)社會(huì)。近年來(lái),“網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)”正迅速發(fā)展。伴隨著網(wǎng)絡(luò)對(duì)社會(huì)事件和流行文化的關(guān)注,“給力”“欺實(shí)馬”“躲貓貓”“俯臥撐”“打醬油”“傷不起”“我爸是李剛”“羨慕嫉妒恨”“神馬都是浮云”“非常艱難的決定”“至于你們信不信,我反正信了”等網(wǎng)絡(luò)熱詞雷詞一波一波不斷涌現(xiàn)出來(lái),被網(wǎng)友反復(fù)套用、化用,奪人耳目,甚至延伸到了現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境中。
網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)何以層出不窮?相關(guān)新聞事件本身的重大和語(yǔ)言?xún)?nèi)容形式的新異性是其流行的直接原因,網(wǎng)絡(luò)寬松的語(yǔ)言環(huán)境、技術(shù)條件、年輕化的網(wǎng)民構(gòu)成為流行語(yǔ)提供了肥沃的土壤,并且塑造了流行語(yǔ)的形態(tài)。網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)是網(wǎng)友在現(xiàn)實(shí)輿論壓抑的情況下,轉(zhuǎn)而在虛擬空間發(fā)起的一場(chǎng)語(yǔ)言“狂歡”,客觀上起到了“民主助推器”和“社會(huì)泄壓閥”的作用。流行語(yǔ)的含義約定俗成,甚至成為集體認(rèn)同的標(biāo)識(shí)。
會(huì)有老的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)逐漸衰亡,又會(huì)有新的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)不斷出現(xiàn),這是語(yǔ)言發(fā)展的一般規(guī)律。那些大浪淘沙之后留下的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ),可能會(huì)進(jìn)入詞典。
【素材分析】
既然我們已經(jīng)創(chuàng)造出這樣一個(gè)相對(duì)自由、寬松、人人有發(fā)言權(quán)而又不容易被盯梢的網(wǎng)絡(luò),就得接受這片神奇的土地上生長(zhǎng)出的良莠不齊的植物和妍媸并存的花朵。網(wǎng)絡(luò)是虛擬的世界,而這個(gè)虛擬的世界實(shí)際上是我們所處的現(xiàn)實(shí)世界的折射,是現(xiàn)實(shí)生活的一種更集中、更直觀、更裸露的表達(dá)。網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)亦如是。它是現(xiàn)實(shí)生活的濃縮,是現(xiàn)實(shí)話語(yǔ)的再創(chuàng)作,是人們喜怒哀樂(lè)的曲折表達(dá)。每一句網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)都可以找到背景,就像每一個(gè)成語(yǔ)都可以找到典故一樣,但網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)卻又是層出不窮彼長(zhǎng)此消撲面而來(lái)又悄然而去的。
【速用片段1】語(yǔ)言生動(dòng),善于運(yùn)用修辭手法
生活需要調(diào)劑品,而網(wǎng)絡(luò)這個(gè)虛擬的平臺(tái)恰恰給生活增添了許多酸甜苦辣。
“寂寞黨”無(wú)疑是生活的煩惱者。一碗面,他們嘗出了寂寞;一包煙,他們抽出了寂寞;一首詩(shī),他們念出了寂寞??不用宣傳,不用包裝,輕輕一點(diǎn),寂寞的朋友便蜂擁而至。他們給自己平淡到千篇一律的生活找到了寂寞這個(gè)苦悶的源頭。幡動(dòng)是因風(fēng)動(dòng)還是心動(dòng),人們似乎已經(jīng)看不清了。一句“哥x的不是x,是寂寞”就囊括了一切。是寂寞融入了生活,還是生活中融入了寂寞,誰(shuí)也無(wú)法看清,只聽(tīng)到風(fēng)中那呢喃般的笑聲在寂寞中飛揚(yáng)。
這是生活的苦,亦是生活的甜。
【速用片段2】見(jiàn)解新穎
網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)層出不窮,而且來(lái)勢(shì)兇猛,大有排山倒海之勢(shì)。有人認(rèn)為這些亂七八糟的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)糟踏了中華五千年的語(yǔ)言文化,我卻不這么認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)有它自身的魅力,也恰恰體現(xiàn)了中文的魅力。
“賈君鵬,你媽媽喊你回家吃飯!”這句話一段時(shí)間內(nèi)紅遍網(wǎng)絡(luò)。語(yǔ)言很樸實(shí),卻讓人不禁莞爾,可能是自己也曾聽(tīng)到過(guò)這樣的呼喚吧。在國(guó)慶60周年,有網(wǎng)友曾打出“臺(tái)灣,你媽媽喊你回家吃飯”,這樣一句簡(jiǎn)單的話語(yǔ)道出了中國(guó)人的心聲——期盼大陸和臺(tái)灣早日統(tǒng)一。調(diào)侃但不失親切,讓人感覺(jué)臺(tái)灣就像一個(gè)淘氣的孩子,出去玩耍忘了時(shí)間,更體現(xiàn)了大陸與臺(tái)灣那種難舍難分的關(guān)系。這就是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的魅力——簡(jiǎn)短卻讓人回味無(wú)窮,這也是中文的魅力。
“人生是一張茶幾,上面擺滿了杯具”,這是“杯具”的最早版本。體現(xiàn)了中文一語(yǔ)雙關(guān)的特點(diǎn)——“杯具”亦是“悲劇”,“杯具”的每一版本都很精彩,個(gè)中寓意,引人深思。
【速用片段3】觀點(diǎn)具有啟發(fā)作用
有專(zhuān)家認(rèn)為,大量網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的使用,會(huì)使得我們的母語(yǔ)退化,導(dǎo)致中學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)陌生,從而使學(xué)生的寫(xiě)作能力低下,表情達(dá)意不著邊際,因而要規(guī)范和限制流行語(yǔ)的使用。個(gè)別省市的教育部門(mén)在近年的高考中也規(guī)定,作文中禁止使用網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)。我認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)大多生命短暫、更新快,網(wǎng)絡(luò)技術(shù)加速了網(wǎng)絡(luò)新詞的產(chǎn)生和傳播,同時(shí)也縮短了網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的消亡周期。但網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的流行和在現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境中的使用是不可阻擋的,中學(xué)生使用時(shí)只要注意正確理解,規(guī)范運(yùn)用,并無(wú)不可。《人民日?qǐng)?bào)》都可以將“給力”寫(xiě)進(jìn)頭版標(biāo)題,我們又有什么必要限制中學(xué)生使用?網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)也會(huì)優(yōu)勝劣汰,有的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)由于生命力短暫而自行消亡,有的詞意和用法會(huì)逐步確定下來(lái),從而成為漢語(yǔ)詞匯中的新成員。
第五篇:奧巴馬就職演講翻譯 周黎明點(diǎn)評(píng) 中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津
(一)英文原文:My fellow citizens:
翻譯: 第一版本:親愛(ài)的公民們 第二版本:各位同胞們
點(diǎn)評(píng):開(kāi)場(chǎng)稱(chēng)呼中最后的fellow citizens,第一個(gè)版本譯成“親愛(ài)的公民們”,第二個(gè)版本譯成“各位同胞們”。第一個(gè)版本增加“親愛(ài)的”,似乎是為了跟前面的“尊敬的”對(duì)應(yīng),其實(shí)沒(méi)有必要。另外,用“公民”遠(yuǎn)沒(méi)有“同胞”好,因?yàn)椤肮瘛睕](méi)有包涵“fellow”的意思,而“同胞”卻包涵了。第二個(gè)版本的“各位同胞們”有小小語(yǔ)病,“各位”強(qiáng)調(diào)單個(gè),“們”強(qiáng)調(diào)集體,選擇其一即可,在這兒,沿用原文復(fù)數(shù)用“同胞們”足矣。
(二)英文原文:
The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob.They gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed.翻譯:
第一版本:1776年,美國(guó)的愛(ài)國(guó)先驅(qū)們不是只為了推翻國(guó)王的暴政而戰(zhàn),也不是為贏得少數(shù)人的特權(quán),建立暴民的統(tǒng)治。先驅(qū)們留給我們一個(gè)共和國(guó),一個(gè)民有、民治、民享的政府。他們委托每一代美國(guó)人捍衛(wèi)我們的建國(guó)信條。
第二版本:1776年的愛(ài)國(guó)者并不是推翻了暴君的獨(dú)裁或極權(quán),而是給予我們一個(gè)共和國(guó),一個(gè)民有、民治、民享的政府。
原句結(jié)構(gòu)較復(fù)雜,第一種譯文拆解了,意思更為清晰。但“贏得少數(shù)人的特權(quán)”和“建立暴民的統(tǒng)治”之間,最好還是保留“或者”,因?yàn)檫@兩者不是并列的,是兩種互相排斥的可能性。重復(fù)從句的主語(yǔ),如“先驅(qū)們”,對(duì)于演講是十分必要的。
第二種譯文充其量只能算摘譯,更糟糕的是,壓縮后的意思出了差錯(cuò)?!安⒉皇峭品吮┚莫?dú)裁或極權(quán)”跟原句的意思很不同,原句的意思簡(jiǎn)單說(shuō),是“先輩們不是為了少數(shù)人特權(quán)或暴民統(tǒng)治而推翻一個(gè)君主的暴政”。他們是“推翻了”英國(guó)君主在美國(guó)的統(tǒng)治。
(三)英文原文:
Through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive half-slave and half-free.We made ourselves a new, and vowed to move forward together.第一版本:從奴役的血腥枷鎖和刀劍的血光廝殺中我們懂得了,建立在自由與平等原則之上的聯(lián)邦不能永遠(yuǎn)維持半奴隸和半自由的狀態(tài)。我們贏得了新生,誓言共同前進(jìn)。
第二版本:從被鞭打出的鮮血中我們知道,在半奴隸半自由的體制下,我們無(wú)法建立自由和平等的聯(lián)盟。我們要從頭再來(lái),誓言一同向前。
原句中的兩種流血方式,前者暗指奴隸制,后者指戰(zhàn)爭(zhēng),第一種譯文翻譯得既準(zhǔn)確又生動(dòng)。第二種譯文不僅壓縮了,而且用“無(wú)法建立”取代“無(wú)法維持”,在意思上也是不準(zhǔn)的。
(四)英文原文:
We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our time.第一版本:我們知道,我們已然陳舊的程序不足以滿足時(shí)代的需要。第二版本:我們明白,一些陳腐的計(jì)劃如今已經(jīng)不再公平。
這里的“programs”是指美國(guó)政府的各種花錢(qián)項(xiàng)目,譯為“程序”屬于不解,譯為“計(jì)劃”有點(diǎn)不清楚,可譯成“政府項(xiàng)目”。但“不再公平”屬于引申,“不足以滿足時(shí)代的需要”是對(duì)的。
(五)英文原文:
But we reject the belief that America must choose between caring for the generation that built this country and investing in the generation that will build its future.第一版本:但我們拒絕在照顧建設(shè)國(guó)家的這一代和投資即將建設(shè)國(guó)家的下一代間做出選擇。第二版本:我們拒絕相信,美國(guó)必須在照顧老年一代和培育下一代中只能選其一。
這句英文很清楚,很生動(dòng),但直譯過(guò)來(lái)有點(diǎn)拗口。而且,“做出選擇”不如“只能選其一”來(lái)得準(zhǔn)確明了。第二種版本的壓縮翻譯要比逐字翻譯更為合適。
(六)英文原文:
Our journey is not complete until our gay brothers and sisters are treated like anyone else under the law – for if we are truly created equal, then surely the love we commit to one another must be equal as well.第一版本:我們的征途不會(huì)終結(jié),我們要讓同性戀的兄弟姐妹在法律之下得到與其他人同樣的待遇。如果我們真正是生而平等的,那么我們對(duì)彼此的愛(ài)也應(yīng)該是平等的。
第二版本:我們的旅程不會(huì)結(jié)束,直到同性戀的兄弟姐妹像其它人一樣在法律上被視為公平。這段是排比句,第一種譯文一直用“直到……”,這句突然不用,有點(diǎn)奇怪。但是,它將被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯成主動(dòng)語(yǔ)態(tài),“得到同樣待遇”要比“被視為公平”順口得多。