第一篇:中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)(2007〕 158號(hào)
中國(guó)人民銀行關(guān)于印發(fā)《中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)》的通知
銀發(fā)〔2007〕 158號(hào)
中國(guó)人民銀行上??偛浚鞣中?、營(yíng)業(yè)管理部,省會(huì)(首府)城市中心支行,大連、青島、寧波、廈門(mén)、深圳市中心支行,各政策性銀行、國(guó)有商業(yè)銀行、股份制商業(yè)銀行、中國(guó)郵政儲(chǔ)蓄銀行、城市商業(yè)銀行、農(nóng)村商業(yè)銀行、外資銀行、城鄉(xiāng)信用社,各證券公司、期貨經(jīng)紀(jì)公司、基金管理公司,保險(xiǎn)公司、保險(xiǎn)資產(chǎn)管理公司:
根據(jù)《中華人民共和國(guó)反洗錢(qián)法》和《金融機(jī)構(gòu)反洗錢(qián)規(guī)定》(中國(guó)人民銀行令〔2006〕第1號(hào)發(fā)布),人民銀行制定了《中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)》(見(jiàn)附件)?,F(xiàn)印發(fā)你們,請(qǐng)遵照?qǐng)?zhí)行。
請(qǐng)人民銀行上海總部,各分行、營(yíng)業(yè)管理部,省會(huì)(首府)城市中心支行,大連、青島、寧波、廈門(mén)、深圳市中心支行將此通知翻印至轄區(qū)內(nèi)金融機(jī)構(gòu)。
中國(guó)人民銀行
二○○七年五月二十一日
中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)
第一章 總則
第一條 為了規(guī)范反洗錢(qián)調(diào)查程序,依法履行反洗錢(qián)調(diào)查職責(zé),維護(hù)公民、法人和其他組織的合法權(quán)益,根據(jù)《中華人民共和國(guó)反洗錢(qián)法》等有關(guān)法律、行政法規(guī)和規(guī)章,制定本實(shí)施細(xì)則。
第二條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)調(diào)查可疑交易活動(dòng)適用本實(shí)施細(xì)則。
本實(shí)施細(xì)則所稱中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)包括中國(guó)人民銀
— 1 — 行總行,上??偛?,分行、營(yíng)業(yè)管理部,省會(huì)(首府)城市中心支行、副省級(jí)城市中心支行。
第三條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查,應(yīng)當(dāng)遵循合法、合理、效率和保密的原則。
第四條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),金融機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)予以配合,如實(shí)提供有關(guān)文件和資料,不得拒絕或者阻礙。金融機(jī)構(gòu)及其工作人員拒絕、阻礙反洗錢(qián)調(diào)查,拒絕提供調(diào)查材料或者故意提供虛假材料的,依法承擔(dān)相應(yīng)法律責(zé)任。
調(diào)查人員違反規(guī)定程序的,金融機(jī)構(gòu)有權(quán)拒絕調(diào)查。
第五條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)工作人員違反規(guī)定進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查或者采取臨時(shí)凍結(jié)措施的,依法給予行政處分;構(gòu)成犯罪的,依法移送司法機(jī)關(guān)追究刑事責(zé)任。
第二章 調(diào)查范圍和管轄
第六條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn)下列可疑交易活動(dòng),需要調(diào)查核實(shí)的,可以向金融機(jī)構(gòu)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查:
(一)金融機(jī)構(gòu)按照規(guī)定報(bào)告的可疑交易活動(dòng);
(二)通過(guò)反洗錢(qián)監(jiān)督管理發(fā)現(xiàn)的可疑交易活動(dòng);
(三)中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行報(bào)告的可疑交易活動(dòng);
(四)其他行政機(jī)關(guān)或者司法機(jī)關(guān)通報(bào)的涉嫌洗錢(qián)的可疑交易活動(dòng);
(五)單位和個(gè)人舉報(bào)的可疑交易活動(dòng);
(六)通過(guò)涉外途徑獲得的可疑交易活動(dòng);
(七)其他有合理理由認(rèn)為需要調(diào)查核實(shí)的可疑交易活動(dòng)。第七條 中國(guó)人民銀行負(fù)責(zé)對(duì)下列可疑交易活動(dòng)組織反洗錢(qián)調(diào)查:
(一)涉及全國(guó)范圍的、重大的、復(fù)雜的可疑交易活動(dòng);
(二)跨省的、重大的、復(fù)雜的可疑交易活動(dòng),中國(guó)人民銀行省一 — 2 — 級(jí)分支機(jī)構(gòu)調(diào)查存在較大困難的;
(三)涉外的可疑交易活動(dòng),可能有重大政治、社會(huì)或者國(guó)際影響的;
(四)中國(guó)人民銀行認(rèn)為需要調(diào)查的其他可疑交易活動(dòng)。第八條 中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)對(duì)本轄區(qū)內(nèi)的可疑交易活動(dòng)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查。
中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)對(duì)發(fā)生在本轄區(qū)內(nèi)的可疑交易活動(dòng)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查存在較大困難的,可以報(bào)請(qǐng)中國(guó)人民銀行進(jìn)行調(diào)查。
第九條 中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)在實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),需要中國(guó)人民銀行其他省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)協(xié)助調(diào)查的,可以填寫(xiě)《反洗錢(qián)協(xié)助調(diào)查申請(qǐng)表》(見(jiàn)附1),報(bào)請(qǐng)中國(guó)人民銀行批準(zhǔn)。
第三章 調(diào)查準(zhǔn)備
第十條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn)符合本實(shí)施細(xì)則第六條的可疑交易活動(dòng)時(shí),應(yīng)當(dāng)?shù)怯洠鳛榉聪村X(qián)調(diào)查的原始材料,妥善保管、存檔備查。
第十一條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)對(duì)可疑交易活動(dòng)進(jìn)行初步審查,認(rèn)為需要調(diào)查核實(shí)的,應(yīng)填寫(xiě)《反洗錢(qián)調(diào)查審批表》(見(jiàn)附2),報(bào)行長(zhǎng)(主任)或者主管副行長(zhǎng)(副主任)批準(zhǔn)。
第十二條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查前應(yīng)當(dāng)成立調(diào)查組。
調(diào)查組成員不得少于2人,并均應(yīng)持有《中國(guó)人民銀行執(zhí)法證》。調(diào)查組設(shè)組長(zhǎng)一名,負(fù)責(zé)組織開(kāi)展反洗錢(qián)調(diào)查。必要時(shí),可以抽調(diào)中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行工作人員作為調(diào)查組成員。
第十三條 調(diào)查人員與被調(diào)查對(duì)象或者可疑交易活動(dòng)有利害關(guān)系,可能影響公正調(diào)查的,應(yīng)當(dāng)回避。
第十四條 對(duì)重大、復(fù)雜的可疑交易活動(dòng)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查前,調(diào)查組
— 3 — 應(yīng)當(dāng)制定調(diào)查實(shí)施方案。
第十五條 調(diào)查組在實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查前,應(yīng)制作《反洗錢(qián)調(diào)查通知書(shū)》(見(jiàn)附3,附3-1適用于現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查,附3-2適用于書(shū)面調(diào)查),并加蓋中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)的公章。
第十六條 調(diào)查組可以根據(jù)調(diào)查的需要,提前通知金融機(jī)構(gòu),要求其進(jìn)行相應(yīng)準(zhǔn)備。
第四章 調(diào)查實(shí)施
第十七條 調(diào)查組實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查,可以采取書(shū)面調(diào)查或者現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查的方式。
第十八條 實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),調(diào)查組應(yīng)當(dāng)調(diào)查如下情況:
(一)被調(diào)查對(duì)象的基本情況;
(二)可疑交易活動(dòng)是否屬實(shí);
(三)可疑交易活動(dòng)發(fā)生的時(shí)間、金額、資金來(lái)源和去向等;
(四)被調(diào)查對(duì)象的關(guān)聯(lián)交易情況;
(五)其他與可疑交易活動(dòng)有關(guān)的事實(shí)。
第十九條 實(shí)施現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查組到場(chǎng)人員不得少于2人,并應(yīng)當(dāng)出示《中國(guó)人民銀行執(zhí)法證》和《反洗錢(qián)調(diào)查通知書(shū)》。
調(diào)查組組長(zhǎng)應(yīng)當(dāng)向金融機(jī)構(gòu)說(shuō)明調(diào)查目的、內(nèi)容,要求等情況。第二十條 實(shí)施現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查組可以詢問(wèn)金融機(jī)構(gòu)的工作人員,要求其說(shuō)明情況。
詢問(wèn)應(yīng)當(dāng)在被詢問(wèn)人的工作時(shí)間進(jìn)行。
詢問(wèn)可以在金融機(jī)構(gòu)進(jìn)行,也可以在被詢問(wèn)人同意的其他地點(diǎn)進(jìn)行。詢問(wèn)時(shí),調(diào)查組在場(chǎng)人員不得少于2人。
詢問(wèn)前,調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)告知被詢問(wèn)人對(duì)詢問(wèn)有如實(shí)回答和保密的義務(wù),對(duì)與調(diào)查無(wú)關(guān)的問(wèn)題有拒絕回答的權(quán)利。
第二十一條 詢問(wèn)時(shí),調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)制作《反洗錢(qián)調(diào)查詢問(wèn)筆錄》(見(jiàn) — 4 — 附4)。詢問(wèn)筆錄應(yīng)當(dāng)交被詢問(wèn)人核對(duì)。詢問(wèn)筆錄有遺漏或者差錯(cuò)的,被詢問(wèn)人可以要求補(bǔ)充或者更正,并按要求在修改處簽名、蓋章。被詢問(wèn)人確認(rèn)筆錄無(wú)誤后,應(yīng)當(dāng)在詢問(wèn)筆錄上逐頁(yè)簽名或者蓋章;拒絕簽名或者蓋章的,調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)在詢問(wèn)筆錄中注明。調(diào)查人員也應(yīng)當(dāng)在筆錄上簽名。
被詢問(wèn)人可以自行提供書(shū)面材料。必要時(shí),調(diào)查人員也可以要求被詢問(wèn)人自行書(shū)寫(xiě)。被詢問(wèn)人應(yīng)當(dāng)在其提供的書(shū)面材料的末頁(yè)上簽名或者蓋章。調(diào)查人員收到書(shū)面材料后,應(yīng)當(dāng)在首頁(yè)右上方寫(xiě)明收到日期并簽名。被詢問(wèn)人提供的書(shū)面材料應(yīng)當(dāng)作為詢問(wèn)筆錄的附件一并保管。
第二十二條 實(shí)施現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查組可以查閱、復(fù)制被調(diào)查對(duì)象的下列資料:
(一)賬戶信息,包括被調(diào)查對(duì)象在金融機(jī)構(gòu)開(kāi)立、變更或注銷賬戶時(shí)提供的信息和資料;
(二)交易記錄,包括被調(diào)查對(duì)象在金融機(jī)構(gòu)中進(jìn)行資金交易過(guò)程中留下的記錄信息和相關(guān)憑證;
(三)其他與被調(diào)查對(duì)象和可疑交易活動(dòng)有關(guān)的紙質(zhì)、電子或音像等形式的資料。
查閱、復(fù)制電子數(shù)據(jù)應(yīng)當(dāng)避免影響金融機(jī)構(gòu)的正常經(jīng)營(yíng)。
第二十三條 調(diào)查組可以對(duì)可能被轉(zhuǎn)移、隱藏、篡改或者毀損的文件、資料予以封存。
封存期間,金融機(jī)構(gòu)不得擅自轉(zhuǎn)移、隱藏、篡改或者毀損被封存的文件、資料。
第二十四條 調(diào)查人員封存文件、資料時(shí),應(yīng)當(dāng)會(huì)同在場(chǎng)的金融機(jī)構(gòu)工作人員查點(diǎn)清楚,當(dāng)場(chǎng)開(kāi)列《反洗錢(qián)調(diào)查封存清單》(見(jiàn)附5)一式二份,由調(diào)查人員和在場(chǎng)的金融機(jī)構(gòu)工作人員簽名或者蓋章,一份交金融機(jī)構(gòu),一份附卷備查。金融機(jī)構(gòu)工作人員拒絕簽名或者蓋章的,調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)在封存清單上注明。
— 5 — 必要時(shí),調(diào)查人員可以對(duì)封存的文件、資料進(jìn)行拍照或掃描。第五章 臨時(shí)凍結(jié)措施
第二十五條 客戶要求將調(diào)查所涉及的賬戶資金轉(zhuǎn)往境外的,金融機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)立即向中國(guó)人民銀行當(dāng)?shù)胤种C(jī)構(gòu)報(bào)告。
第二十六條 中國(guó)人民銀行當(dāng)?shù)胤种C(jī)構(gòu)接到金融機(jī)構(gòu)報(bào)告后,應(yīng)當(dāng)立即向有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān)先行緊急報(bào)案。
中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行接到金融機(jī)構(gòu)報(bào)告的,應(yīng)當(dāng)在緊急報(bào)案的同時(shí)向中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)報(bào)告。
第二十七條 中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)接到金融機(jī)構(gòu)或者中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行的報(bào)告后,應(yīng)當(dāng)立即核實(shí)有關(guān)情況,并填寫(xiě)《臨時(shí)凍結(jié)申請(qǐng)表》(見(jiàn)附6),報(bào)告中國(guó)人民銀行。
第二十八條 中國(guó)人民銀行行長(zhǎng)或者主管副行長(zhǎng)批準(zhǔn)采取臨時(shí)凍結(jié)措施的,中國(guó)人民銀行應(yīng)當(dāng)制作《臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》(見(jiàn)附7),加蓋中國(guó)人民銀行公章后正式通知金融機(jī)構(gòu)按要求執(zhí)行。
臨時(shí)凍結(jié)期限為48小時(shí),自金融機(jī)構(gòu)接到《臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》之時(shí)起計(jì)算。
第二十九條 偵查機(jī)關(guān)認(rèn)為不需要繼續(xù)凍結(jié)的,中國(guó)人民銀行在接到偵查機(jī)關(guān)不需要繼續(xù)凍結(jié)的通知后,應(yīng)當(dāng)立即制作《解除臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》(見(jiàn)附8),并加蓋中國(guó)人民銀行公章后正式通知金融機(jī)構(gòu)解除臨時(shí)凍結(jié)。
第三十條 有下列情形之一的,金融機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)立即解除臨時(shí)凍結(jié):
(一)接到中國(guó)人民銀行的《解除臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》的;
(二)在按照中國(guó)人民銀行的要求采取臨時(shí)凍結(jié)措施后48小時(shí)內(nèi)未接到偵查機(jī)關(guān)繼續(xù)凍結(jié)通知的。
第六章 調(diào)查結(jié)束
第三十一條 調(diào)查組查清本實(shí)施細(xì)則第十八條所列內(nèi)容后,應(yīng)當(dāng)及時(shí) — 6 — 制作《反洗錢(qián)調(diào)查報(bào)告表》(見(jiàn)附9)。
第三十二條 制作《反洗錢(qián)調(diào)查報(bào)告表》時(shí),調(diào)查組應(yīng)當(dāng)按照下列情形,分別提出調(diào)查處理意見(jiàn):
(一)經(jīng)調(diào)查確認(rèn)可疑交易活動(dòng)不屬實(shí)或者能夠排除洗錢(qián)嫌疑的,結(jié)束調(diào)查;
(二)經(jīng)調(diào)查不能排除洗錢(qián)嫌疑的,向有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān)報(bào)案。第三十三條 《反洗錢(qián)調(diào)查報(bào)告表》應(yīng)當(dāng)經(jīng)中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)行長(zhǎng)(主任)或者主管副行長(zhǎng)(副主任)批準(zhǔn)。
第三十四條 結(jié)束調(diào)查的,對(duì)已經(jīng)封存的文件、資料,中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)制作《解除封存通知書(shū)》(見(jiàn)附10),正式通知金融機(jī)構(gòu)解除封存。
第三十五條 經(jīng)調(diào)查不能排除洗錢(qián)嫌疑的,應(yīng)當(dāng)以書(shū)面形式向有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān)報(bào)案。
中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)直接報(bào)案的,應(yīng)當(dāng)及時(shí)報(bào)中國(guó)人民銀行備案。
第三十六 條調(diào)查結(jié)束或者報(bào)案后,中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)將全部案卷材料立卷歸檔。
第七章 附則
第三十七條 執(zhí)行本實(shí)施細(xì)則所需要的法律文書(shū)式樣由中國(guó)人民銀行制定。對(duì)中國(guó)人民銀行沒(méi)有制定式樣,反洗錢(qián)調(diào)查工作中需要的其他法律文書(shū),中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)可以制定式樣。
第三十八條 本實(shí)施細(xì)則由中國(guó)人民銀行負(fù)責(zé)解釋。
第三十九條 本實(shí)施細(xì)則自發(fā)布之日起施行?!洞箢~和可疑支付交易報(bào)告接收及調(diào)查操作程序》(銀辦發(fā)〔2004〕180號(hào)文印發(fā))同時(shí)廢止。
第四十條 中國(guó)人民銀行此前制定的其他規(guī)定(不含規(guī)章)與本實(shí)施細(xì)則相抵觸的,適用本實(shí)施細(xì)則。
附:
1.反洗錢(qián)協(xié)助調(diào)查申請(qǐng)表 2.反洗錢(qián)調(diào)查審批表 3.反洗錢(qián)調(diào)查通知書(shū) 4.反洗錢(qián)調(diào)查詢問(wèn)筆錄 5.反洗錢(qián)調(diào)查封存清單 6.臨時(shí)凍結(jié)申請(qǐng)表 7.臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū) 8.解除臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū) 9.反洗錢(qián)調(diào)查報(bào)告表 10.解除封存通知書(shū)
上網(wǎng)時(shí)間:2007-5-21 15:51:00
附件:
1.中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)_附表1-10.doc
第二篇:中國(guó)人民銀行關(guān)于印發(fā)中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)
長(zhǎng)信基金管理有限責(zé)任公司 反洗錢(qián)專欄
中國(guó)人民銀行關(guān)于印發(fā)《中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)》的通知
(銀發(fā)[2007]158號(hào))
中國(guó)人民銀行上??偛?,各分行、營(yíng)業(yè)管理部,省會(huì)(首府)城市中心支行,大連、青島、寧波、廈門(mén)、深圳市中心支行,各政策性銀行、國(guó)有商業(yè)銀行、股份制商業(yè)銀行、中國(guó)郵政儲(chǔ)蓄銀行、城市商業(yè)銀行、農(nóng)村商業(yè)銀行、外資銀行、城鄉(xiāng)信用社,各證券公司、期貨經(jīng)紀(jì)公司、基金管理公司,保險(xiǎn)公司、保險(xiǎn)資產(chǎn)管理公司:
根據(jù)《中華人民共和國(guó)反洗錢(qián)法》和《金融機(jī)構(gòu)反洗錢(qián)規(guī)定》(中國(guó)人民銀行令[2006]第1號(hào)發(fā)布),人民銀行制定了《中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)》(見(jiàn)附件)?,F(xiàn)印發(fā)你們,請(qǐng)遵照?qǐng)?zhí)行。
請(qǐng)人民銀行上??偛?,各分行、營(yíng)業(yè)管理部,省會(huì)(首府)城市中心支行,大連、青島、寧波、廈門(mén)、深圳市中心支行將此通知翻印至轄區(qū)內(nèi)金融機(jī)構(gòu)。
附件:中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)
中國(guó)人民銀行
二00七年五月二十一日
附件
中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)
第一章 總則
第一條 為了規(guī)范反洗錢(qián)調(diào)查程序,依法履行反洗錢(qián)調(diào)查職責(zé),維護(hù)公民、法人和其他組織的合法權(quán)益,根據(jù)《中華人民共和國(guó)反洗錢(qián)法》等有關(guān)法律、行政法規(guī)和規(guī)章,制定本實(shí)施細(xì)則。
第二條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)調(diào)查可疑交易活動(dòng)適用本實(shí)施細(xì)則。
本實(shí)施細(xì)則所稱中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)包括中國(guó)人民銀行總行,上海總部,分行、營(yíng)業(yè)管理部,省會(huì)(首府)城市中心支行、副省級(jí)城市中心支行。
第三條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查,應(yīng)當(dāng)遵循合法、合理、效率和保密的原則。
第四條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),金融機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)予以配合,如實(shí)提供有關(guān)文件和資料,不得拒絕或者阻礙。金融機(jī)構(gòu)及其工作人員拒絕、阻礙反洗錢(qián)調(diào)查,拒絕提供調(diào)查材料或者故意提供虛假材料的,依法承擔(dān)相應(yīng)法律責(zé)任。
調(diào)查人員違反規(guī)定程序的,金融機(jī)構(gòu)有權(quán)拒絕調(diào)查。
第五條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)工作人員違反規(guī)定進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查或者采取臨時(shí)凍結(jié)措施的,依法給予行政處分;構(gòu)成犯罪的,依法移送司法機(jī)關(guān)追究刑事責(zé)任。
第二章 調(diào)查范圍和管轄
長(zhǎng)信基金管理有限責(zé)任公司 反洗錢(qián)專欄
第六條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn)下列可疑交易活動(dòng),需要調(diào)查核實(shí)的,可以向金融機(jī)構(gòu)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查:
(一)金融機(jī)構(gòu)按照規(guī)定報(bào)告的可疑交易活動(dòng);
(二)通過(guò)反洗錢(qián)監(jiān)督管理發(fā)現(xiàn)的可疑交易活動(dòng);
(三)中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行報(bào)告的可疑交易活動(dòng);
(四)其他行政機(jī)關(guān)或者司法機(jī)關(guān)通報(bào)的涉嫌洗錢(qián)的可疑交易活動(dòng);
(五)單位和個(gè)人舉報(bào)的可疑交易活動(dòng);
(六)通過(guò)涉外途徑獲得的可疑交易活動(dòng);
(七)其他有合理理由認(rèn)為需要調(diào)查核實(shí)的可疑交易活動(dòng)。
第七條 中國(guó)人民銀行負(fù)責(zé)對(duì)下列可疑交易活動(dòng)組織反洗錢(qián)調(diào)查:
(一)涉及全國(guó)范圍的、重大的、復(fù)雜的可疑交易活動(dòng);
(二)跨省的、重大的、復(fù)雜的可疑交易活動(dòng),中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)調(diào)查存在較大困難的;
(三)涉外的可疑交易活動(dòng),可能有重大政治、社會(huì)或者國(guó)際影響的;
(四)中國(guó)人民銀行認(rèn)為需要調(diào)查的其他可疑交易活動(dòng)。
第八條 中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)對(duì)本轄區(qū)內(nèi)的可疑交易活動(dòng)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查。
中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)對(duì)發(fā)生在本轄區(qū)內(nèi)的可疑交易活動(dòng)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查存在較大困難的,可以報(bào)請(qǐng)中國(guó)人民銀行進(jìn)行調(diào)查。
第九條 中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)在實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),需要中國(guó)人民銀行其他省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)協(xié)助調(diào)查的,可以填寫(xiě)《反洗錢(qián)協(xié)助調(diào)查申請(qǐng)表》(見(jiàn)附1),報(bào)請(qǐng)中國(guó)人民銀行批準(zhǔn)。
第三章 調(diào)查準(zhǔn)備
第十條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn)符合本實(shí)施細(xì)則第六條的可疑交易活動(dòng)時(shí),應(yīng)當(dāng)?shù)怯洠鳛榉聪村X(qián)調(diào)查的原始材料,妥善保管、存檔備查。
第十一條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)對(duì)可疑交易活動(dòng)進(jìn)行初步審查,認(rèn)為需要調(diào)查核實(shí)的,應(yīng)填寫(xiě)《反洗錢(qián)調(diào)查審批表》(見(jiàn)附2),報(bào)行長(zhǎng)(主任)或者主管副行長(zhǎng)(副主任)批準(zhǔn)。
第十二條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查前應(yīng)當(dāng)成立調(diào)查組。
調(diào)查組成員不得少于2人,并均應(yīng)持有《中國(guó)人民銀行執(zhí)法證》。調(diào)查組設(shè)組長(zhǎng)一名,負(fù)責(zé)組織開(kāi)展反洗錢(qián)調(diào)查。必要時(shí),可以抽調(diào)中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行工作人員作為調(diào)查組成員。
第十三條 調(diào)查人員與被調(diào)查對(duì)象或者可疑交易活動(dòng)有利害關(guān)系,可能影響公正調(diào)查的,應(yīng)當(dāng)回避。
第十四條 對(duì)重大、復(fù)雜的可疑交易活動(dòng)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查前,調(diào)查組應(yīng)當(dāng)制定調(diào)查實(shí)施方案。
長(zhǎng)信基金管理有限責(zé)任公司 反洗錢(qián)專欄
第十五條 調(diào)查組在實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查前,應(yīng)制作《反洗錢(qián)調(diào)查通知書(shū)》(見(jiàn)附3,附3-1適用于現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查,附3-2適用于書(shū)面調(diào)查),并加蓋中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)的公章。
第十六條 調(diào)查組可以根據(jù)調(diào)查的需要,提前通知金融機(jī)構(gòu),要求其進(jìn)行相應(yīng)準(zhǔn)備。
第四章 調(diào)查實(shí)施
第十七條 調(diào)查組實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查,可以采取書(shū)面調(diào)查或者現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查的方式。第十八條 實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),調(diào)查組應(yīng)當(dāng)調(diào)查如下情況:
(一)被調(diào)查對(duì)象的基本情況;
(二)可疑交易活動(dòng)是否屬實(shí);
(三)可疑交易活動(dòng)發(fā)生的時(shí)間、金額、資金來(lái)源和去向等;
(四)被調(diào)查對(duì)象的關(guān)聯(lián)交易情況;
(五)其他與可疑交易活動(dòng)有關(guān)的事實(shí)。
第十九條 實(shí)施現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查組到場(chǎng)人員不得少于2人,并應(yīng)當(dāng)出示《中國(guó)人民銀行執(zhí)法證》和《反洗錢(qián)調(diào)查通知書(shū)》。
調(diào)查組組長(zhǎng)應(yīng)當(dāng)向金融機(jī)構(gòu)說(shuō)明調(diào)查目的、內(nèi)容,要求等情況。
第二十條 實(shí)施現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查組可以詢問(wèn)金融機(jī)構(gòu)的工作人員,要求其說(shuō)明情況。
詢問(wèn)應(yīng)當(dāng)在被詢問(wèn)人的工作時(shí)間進(jìn)行。
詢問(wèn)可以在金融機(jī)構(gòu)進(jìn)行,也可以在被詢問(wèn)人同意的其他地點(diǎn)進(jìn)行。
詢問(wèn)時(shí),調(diào)查組在場(chǎng)人員不得少于2人。
詢問(wèn)前,調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)告知被詢問(wèn)人對(duì)詢問(wèn)有如實(shí)回答和保密的義務(wù),對(duì)與調(diào)查無(wú)關(guān)的問(wèn)題有拒絕回答的權(quán)利。
第二十一條 詢問(wèn)時(shí),調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)制作《反洗錢(qián)調(diào)查詢問(wèn)筆錄》(見(jiàn)附4)。詢問(wèn)筆錄應(yīng)當(dāng)交被詢問(wèn)人核對(duì)。詢問(wèn)筆錄有遺漏或者差錯(cuò)的,被詢問(wèn)人可以要求補(bǔ)充或者更正,并按要求在修改處簽名、蓋章。被詢問(wèn)人確認(rèn)筆錄無(wú)誤后,應(yīng)當(dāng)在詢問(wèn)筆錄上逐頁(yè)簽名或者蓋章;拒絕簽名或者蓋章的,調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)在詢問(wèn)筆錄中注明。調(diào)查人員也應(yīng)當(dāng)在筆錄上簽名。
被詢問(wèn)人可以自行提供書(shū)面材料。必要時(shí),調(diào)查人員也可以要求被詢問(wèn)人自行書(shū)寫(xiě)。被詢問(wèn)人應(yīng)當(dāng)在其提供的書(shū)面材料的末頁(yè)上簽名或者蓋章。調(diào)查人員收到書(shū)面材料后,應(yīng)當(dāng)在首頁(yè)右上方寫(xiě)明收到日期并簽名。被詢問(wèn)人提供的書(shū)面材料應(yīng)當(dāng)作為詢問(wèn)筆錄的附件一并保管。
第二十二條 實(shí)施現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查組可以查閱、復(fù)制被調(diào)查對(duì)象的下列資料:
(一)賬戶信息,包括被調(diào)查對(duì)象在金融機(jī)構(gòu)開(kāi)立、變更或注銷賬戶時(shí)提供的信息和資料;
(二)交易記錄,包括被調(diào)查對(duì)象在金融機(jī)構(gòu)中進(jìn)行資金交易過(guò)程中留下的記錄信息和相關(guān)憑證;
(三)其他與被調(diào)查對(duì)象和可疑交易活動(dòng)有關(guān)的紙質(zhì)、電子或音像等形式的資料。
查閱、復(fù)制電子數(shù)據(jù)應(yīng)當(dāng)避免影響金融機(jī)構(gòu)的正常經(jīng)營(yíng)。
長(zhǎng)信基金管理有限責(zé)任公司 反洗錢(qián)專欄
第二十三條 調(diào)查組可以對(duì)可能被轉(zhuǎn)移、隱藏、篡改或者毀損的文件、資料予以封存。
封存期間,金融機(jī)構(gòu)不得擅自轉(zhuǎn)移、隱藏、篡改或者毀損被封存的文件、資料。
第二十四條 調(diào)查人員封存文件、資料時(shí),應(yīng)當(dāng)會(huì)同在場(chǎng)的金融機(jī)構(gòu)工作人員查點(diǎn)清楚,當(dāng)場(chǎng)開(kāi)列《反洗錢(qián)調(diào)查封存清單》(見(jiàn)附5)一式二份,由調(diào)查人員和在場(chǎng)的金融機(jī)構(gòu)工作人員簽名或者蓋章,一份交金融機(jī)構(gòu),一份附卷備查。金融機(jī)構(gòu)工作人員拒絕簽名或者蓋章的,調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)在封存清單上注明。
必要時(shí),調(diào)查人員可以對(duì)封存的文件、資料進(jìn)行拍照或掃描。
第五章 臨時(shí)凍結(jié)措施
第二十五條 客戶要求將調(diào)查所涉及的賬戶資金轉(zhuǎn)往境外的,金融機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)立即向中國(guó)人民銀行當(dāng)?shù)胤种C(jī)構(gòu)報(bào)告。
第二十六條 中國(guó)人民銀行當(dāng)?shù)胤种C(jī)構(gòu)接到金融機(jī)構(gòu)報(bào)告后,應(yīng)當(dāng)立即向有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān)先行緊急報(bào)案。
中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行接到金融機(jī)構(gòu)報(bào)告的,應(yīng)當(dāng)在緊急報(bào)案的同時(shí)向中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)報(bào)告。
第二十七條 中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)接到金融機(jī)構(gòu)或者中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行的報(bào)告后,應(yīng)當(dāng)立即核實(shí)有關(guān)情況,并填寫(xiě)《臨時(shí)凍結(jié)申請(qǐng)表》(見(jiàn)附6),報(bào)告中國(guó)人民銀行。
第二十八條 中國(guó)人民銀行行長(zhǎng)或者主管副行長(zhǎng)批準(zhǔn)采取臨時(shí)凍結(jié)措施的,中國(guó)人民銀行應(yīng)當(dāng)制作《臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》(見(jiàn)附7),加蓋中國(guó)人民銀行公章后正式通知金融機(jī)構(gòu)按要求執(zhí)行。
臨時(shí)凍結(jié)期限為48小時(shí),自金融機(jī)構(gòu)接到《臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》之時(shí)起計(jì)算。
第二十九條 偵查機(jī)關(guān)認(rèn)為不需要繼續(xù)凍結(jié)的,中國(guó)人民銀行在接到偵查機(jī)關(guān)不需要繼續(xù)凍結(jié)的通知后,應(yīng)當(dāng)立即制作《解除臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》(見(jiàn)附8),并加蓋中國(guó)人民銀行公章后正式通知金融機(jī)構(gòu)解除臨時(shí)凍結(jié)。
第三十條 有下列情形之一的,金融機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)立即解除臨時(shí)凍結(jié):
(一)接到中國(guó)人民銀行的《解除臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》的;
(二)在按照中國(guó)人民銀行的要求采取臨時(shí)凍結(jié)措施后48小時(shí)內(nèi)未接到偵查機(jī)關(guān)繼續(xù)凍結(jié)通知的。
第六章 調(diào)查結(jié)束
第三十一條 調(diào)查組查清本實(shí)施細(xì)則第十八條所列內(nèi)容后,應(yīng)當(dāng)及時(shí)制作《反洗錢(qián)調(diào)查報(bào)告表》(見(jiàn)附9)。
第三十二條 制作《反洗錢(qián)調(diào)查報(bào)告表》時(shí),調(diào)查組應(yīng)當(dāng)按照下列情形,分別提出調(diào)查處理意見(jiàn):
(一)經(jīng)調(diào)查確認(rèn)可疑交易活動(dòng)不屬實(shí)或者能夠排除洗錢(qián)嫌疑的,結(jié)束調(diào)查;
(二)經(jīng)調(diào)查不能排除洗錢(qián)嫌疑的,向有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān)報(bào)案。長(zhǎng)信基金管理有限責(zé)任公司 反洗錢(qián)專欄
第三十三條 《反洗錢(qián)調(diào)查報(bào)告表》應(yīng)當(dāng)經(jīng)中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)行長(zhǎng)(主任)或者主管副行長(zhǎng)(副主任)批準(zhǔn)。
第三十四條 結(jié)束調(diào)查的,對(duì)已經(jīng)封存的文件、資料,中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)制作《解除封存通知書(shū)》(見(jiàn)附10),正式通知金融機(jī)構(gòu)解除封存。
第三十五條 經(jīng)調(diào)查不能排除洗錢(qián)嫌疑的,應(yīng)當(dāng)以書(shū)面形式向有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān)報(bào)案。
中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)直接報(bào)案的,應(yīng)當(dāng)及時(shí)報(bào)中國(guó)人民銀行備案。
第三十六條 調(diào)查結(jié)束或者報(bào)案后,中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)將全部案卷材料立卷歸檔。
第七章 附則
第三十七條 執(zhí)行本實(shí)施細(xì)則所需要的法律文書(shū)式樣由中國(guó)人民銀行制定;對(duì)中國(guó)人民銀行沒(méi)有制定式樣,反洗錢(qián)調(diào)查工作中需要的其他法律文書(shū),中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)可以制定式樣。
第三十八條 本實(shí)施細(xì)則由中國(guó)人民銀行負(fù)責(zé)解釋。
第三十九條 本實(shí)施細(xì)則自發(fā)布之日起施行。《大額和可疑支付交易報(bào)告接收及調(diào)查操作程序》(銀辦發(fā)[2004]180號(hào)文印發(fā))同時(shí)廢止。
第四十條 中國(guó)人民銀行此前制定的其他規(guī)定(不含規(guī)章)與本實(shí)施細(xì)則相抵觸的,適用本實(shí)施細(xì)則。
第三篇:中國(guó)人民銀行關(guān)于印發(fā)中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)
中國(guó)人民銀行關(guān)于印發(fā)《中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)》的通知
(No.158 [2007] of the People's Bank of China)
Shanghai Headquarters, all branches, business management departments, all central sub-branches of the provincial capital cities, Dalian, Qingdao, Ningbo, Xiamen and Shenzhen central sub-branches of the People's Bank of China, all policy banks, state-owned commercial banks, joint stock commercial banks, China Postal Savings Bank, rural commercial banks, urban commercial banks, foreign-funded banks, urban and rural credit cooperatives, all securities companies, futures brokerage companies, fund management companies, insurance companies and insurance asset management companies,In accordance with the Anti-money Laundering Law of the People's Bank of China and the Provisions on Anti-money Laundering through Financial Institutions(Order No.1 [2006] of the People's Bank of China), the People's Bank of China formulated the Detailed Rules for Anti-money Laundering Investigations(for Trial Implementation)(see Annex).They are hereby printed and distributed to you, please comply with them.Shanghai Headquarters, all branches and business management departments, all central sub-branches of the provincial capital cities, Dalian, Qingdao, Ningbo, Xiamen and Shenzhen central sub-branches of the People's Bank of China should print and distribute this Notice to the financial institutions under your respective jurisdiction.Annex: Detailed Rules for Anti-money Laundering Investigations(for Trial Implementation)
People's Bank of China
May 21, 2007 Detailed Rules for Anti-money Laundering Investigations(for Trial Implementation)
Chapter I General Provisions
Article 1 For the purposes of regulating the anti-money laundering investigation procedures, exercising the anti-money investigation functions, maintaining the legitimate rights and interests of citizens, legal persons and other organizations, these Detailed Rules are formulated in accordance with the Anti-money Laundering Law of the People's Bank of China and other relevant laws, administrative regulations and rules.Article 2 These Detailed Rules shall apply to the investigations conducted by the People's Bank of China(PBOC)and its branch institutions at the provincial level into doubtful transactions.The “branch institutions at the provincial level” as mentioned in these Detailed Rules includes the PBOC's Headquarters, Shanghai Headquarters, branches, business management departments, central sub-branches in provincial capital cities and the central sub-branches in cities at the deputy-province level.Article 3 When conducting anti-money laundering investigations, the PBOC and its branch institutions at the provincial level shall observe the principle of lawfulness, reasonableness, efficiency and confidentiality.Article 4 When the PBOC or its branch institution at the provincial level conducts an anti-money laundering investigation, the financial institution shall be cooperative, shall faithfully provide the relevant documents and materials and shall not reject or hamper the anti-money laundering investigation.If the financial institution or its personnel refuses or hampers the anti-money laundering investigation, refuse to provide the investigation materials or intentionally provide any false material, they shall be subject to the corresponding legal liabilities.Where any investigator violates the prescribed procedures, the financial institution may refuse the investigation.Article 5 Where any functionary of the PBOC or of its branch institution at the provincial level conducts an anti-money laundering investigation or takes a temporary freezing measure in violation of pertinent provisions, he shall be given an administrative sanction.If any crime is constituted, he shall be transferred to the judicial organ for criminal liabilities.Chapter II Investigation Scope and Jurisdiction
Article 6 If the People's Bank of China or its branch institution at the provincial level finds any of the following doubtful transactions and if it is necessary to verify it upon verification, if may conduct an anti-money laundering investigation in the financial institution:
1.Doubtful transaction reported by a financial institution under the relevant provisions;
2.Doubtful transaction found through the supervision and administration of anti-money laundering;
3.Doubtful transaction reported by a central sub-branch of the PBOC in a prefecture or city at the prefecture level or sub-branch of the PBOC in a county or city at the county level;
4.Doubtful anti-money laundering transaction circulated through a notice by any other administrative organ or by the judicial organ;
5.Doubtful transaction exposed by any entity or individual;
6.Doubtful transaction known through a foreign-related channel;or
7.Any other doubtful transaction, which it is reasonable to think that it is necessary to investigate and verify.Article 7 The People's Bank of China shall be responsible for organizing anti-money investigations into the following doubtful transactions:
1.Doubtful transaction, which is of nationwide significance, serious and complicated;
2.Doubtful transaction, which is trans-provincial, serious and complicate and it is difficult for the PBOC's branch institution at the provincial level to conduct an investigation;
3.Foreign-related doubtful transaction, which may have significant political, social or international influence;or
4.Other doubtful transactions, which the PBOC deems necessary to investigate.Article 8 The PBOC's branch institutions at the provincial level shall be responsible for the anti-money laundering investigations into the doubtful transactions under their respective jurisdiction.If it is rather difficult for a branch institution of the PBOC at the provincial level to conduct an anti-money laundering investigation into a doubtful transaction under its jurisdiction, it may request the PBOC to do so.Article 9 When a branch institution of the PBOC at the provincial level conducts an anti-money laundering investigation, if it is necessary for any other branch institution of the PBOC at the provincial level to assist it with the investigation, it may fill out an Application for Assistance with the Anti-money Laundering Investigation(see Annex 1)and submit it to the PBOC for approval.Chapter III Preparation for Investigation
Article 10 When PBOC or its branch institution at the provincial level finds any doubtful transaction as mentioned in Article 6 of these Detailed Rules, it shall register it as the original material for anti-money laundering investigation, properly keep and turn it to the archives for reference.Article 11 When the PBOC or its branch institution at the provincial level makes a preliminary examination over a doubtful transaction, if it deems it necessary to conduct an investigation for verification, it shall fill out a Form of Examination and Approval of Anti-money Laundering Investigation(see Annex 2)and submit it to the president(director)or deputy president(deputy director)in charge for approval.Article 12 The PBOC or its branch institution at the provincial level shall form an investigation team before it conducts an anti-money laundering investigation.The investigation team shall comprise at least 2 members, each of whom shall hold a Law Enforcement Certificate of the People's Bank of China.The investigation team shall have one head, who shall be responsible for organizing the anti-money laundering investigations.Where necessary, the personnel of a central sub-branch of the PBOC in a prefecture or city at the prefecture level or sub-branch of the PBOC in a county or city at the county level may be chosen and transferred to act as members of the investigation team.Article 13 Where any investigator has an interest in the party under investigation or in the doubtful transaction, if he may affect the impartiality of the investigation, he shall disqualify him from the investigation.Article 14 Prior to the anti-money laundering investigation of a doubtful transaction which is serious and complicated, the investigation team shall work out an investigation implementation plan.Article 15 Before an investigation team conducts an anti-money laundering investigation, it shall prepare a Notice on Anti-money Laundering Investigation(see Annex 3.Annex 3-1 applies to on-the-spot investigations and Annex 3-2 applies to written investigations)and affix the official seal of the PBOC or the official seal of the PBOC's branch institution at the provincial level.Article 16 The investigation team may, according to the needs of investigation, notify the financial institution in advance and require it to make corresponding preparations.Chapter IV Implementation of Investigation
Article 17 An investigation team may conduct an anti-money laundering investigation in the form of written investigation or on-the-spot investigation.Article 18 When conducting an anti-money laundering investigation, the investigation team shall investigate into the following information:
1.The basic information about the party under investigation;
2.Whether or not the doubtful transaction is true;
3.When the doubtful transaction occurs, amount, as well as the source and whereabouts of the money;
4.The information about the connected transactions of the party under investigation;and
5.Other facts relevant to the doubtful transaction.Article 19 When conducting an on-the-spot investigation, at least 2 members of the investigation team shall be present and shall show their Law Enforcement Certificate of the People's Bank of China and a Notice on Anti-money Laundering Investigation.The head of the investigation team shall inform the financial institution of the purpose, items and requirements of the investigation.Article 20 When conducting an on-the-spot investigation, the investigation team may inquire the personnel of the financial institution and require them to offer the relevant information.The inquiries shall be made during the working time of the inquirees.The inquiries may be made in the financial institution or at any other place agreed by the inquirees.When making an inquiry, at least two members shall be present.Prior to an inquiry, the investigators shall inform the inquiree of the obligation to faithfully answer the questions and to keep the inquiry confidential, and the right to refuse to answer any question irrelevant to the investigation.Article 21 When making an inquiry, the investigators shall make Transcripts of Anti-money Laundering Investigation(see Annex 4).The inquiry transcripts shall be given to the inquiree for verification.If there is any omission or error in the inquiry transcripts, the inquiree may request for supplement or correction and shall, under the relevant requirement, sign his name or affix his seal to the place of revision.After the inquiree confirm the transcripts inerrant, he shall sign his name or affix his seal to each page of the inquiry transcripts.If he refuses to do so, the investigators shall give a clear indication in the inquiry transcripts.The investigators shall sign their respective name in the transcripts as well.An inquiree may provide written materials on his own initiative.Where necessary, the investigators may also require the inquiree to write down the relevant information by himself.The inquiree shall sign his name or affix his seal to the last page of the written materials he provides.After the investigator receives the written materials, he shall write down the date of receipt and affix his seal on the upper right side of the first page thereof.The written materials provided by the inquiree shall be regarded as an annex to the inquiry transcripts and shall be preserved together with the inquiry transcripts.Article 22 When conducting an on-the-spot investigation, the investigation team may consult and copy the following materials of the party under investigation:
1.The account information, including the information and materials which the party under investigation provided for opening, modifying or canceling an account;
2.The transaction records, including the recorded information and relevant vouchers which the party under investigation left during the course of transaction of fund;
3.Other paper, electronic and video and visual materials relating to the party under investigation and the doubtful transactions.The consultation and copy of electronic data shall not affect the normal business operation of the financial institution.Article 23 The investigation team may seal up the documents and materials, which are likely to be removed, concealed, altered or destroyed, for preservation.During the period of sealing up for preservation, the financial institution shall not remove, conceal, alter or destroy any documents or materials sealed up for preservation.Article 24 When the investigators seal up the documents and materials for preservation, they shall, together with the personnel of the financial institution, check the accurate number thereof and make a Checklist of Items Sealed up for Preservation in Anti-money Laundering Investigation(see Annex 5)in duplicate, which shall bear the signature or seal of the investigators and the personnel of the financial institution who are present, with one copy to be given to the financial institution and another to be attached to the case files for reference.If any of the personnel of the financial institution refuses to sign his name or affix his seal to the aforesaid Checklist, the investigators shall give a clear indication in the Checklist.Where necessary, the investigators may take photographs of or scan the documents and materials sealed up.Chapter V Temporary Freezing Measures
Article 25 If a client requests to transfer abroad the money in the accounts under investigation, the financial institution shall report it to the local branch institution of the PBOC without delay.Article 26 After the local branch institution of the PBOC receives the report of the financial institution, it shall immediately report the emergent case to the local competent investigation organ.After a central sub-branch of the PBOC in a prefecture or city at the prefecture level or sub-branch of the PBOC in a county or city at the county level receives the report of a financial institution, when it report the emergent case to the local competent investigation organ, it shall simultaneously report it to the PBOC's branch institution at the provincial level.Article 27 After the PBOC's branch institution at the provincial level receives the report of the financial institution or of the central sub-branch of the PBOC in a prefecture or city at the prefecture level or sub-branch of the PBOC in a county or city at the county level, it shall verify the relevant information at once and fill out a Form of Application for Temporary Freezing(see Annex 6)and report it to the PBOC.Article 28 If the president or deputy president in charge of the PBOC approves the taking of temporary freezing measures, the PBOC shall make a Notice of Temporary Freezing(see Annex 7), affix its official seal to it and then formally notify the financial institution to comply with it.The duration of temporary freezing shall be 48 hours, which shall be calculated from the moment when the financial institution receives the Notice of Temporary Freezing.Article 29 If the investigation organ deems it unnecessary to continue to take the freezing measures, the PBOC shall, after it receives the notice of the investigation organ on no need to continue the freezing, make a Notice of Lift of the Temporary Freezing(see Annex 8)at once, affix its official seal to it and formally notify the financial institution to lift the temporary freezing.Article 30 A financial institution shall immediately lift the temporary freezing if:
1.it receives the Notice of the PBOC on the Lift of Temporary Freezing;or
2.it fails to receive the notice of the investigation organ on continuing the freezing within 48 hours after it takes temporary freezing measures as required by the PBOC.Chapter VI The End of Investigation
Article 31 After the investigation team has thoroughly investigated the items as mentioned in Article 18 of these Detailed Rules, it shall timely work out a Form of Report on Anti-money Laundering Investigation(see Annex 9).Article 32 When preparing a Form of Report on Anti-money Laundering Investigation, the investigation team shall put forward addressing opinions according to the following circumstances:
1.If the doubtful transaction is confirmed untrue or the doubt of money laundering cannot be eliminated upon investigation, the investigation shall be ended;or
2.If doubt of money laundering cannot be eliminated upon investigation, the case shall be reported to the competent investigation organ.Article 33 The Form of Report on Anti-money Laundering Investigation shall be subject to the approval of the president(director)or deputy president(deputy director)in charge of the PBOC or of the PBOC's branch institution at the provincial level
Article 34 If the investigation is ended, the PBOC or its branch institution at the provincial level shall make an Notice of Unsealing(see Annex 10)of the documents and materials sealed up for preservation and formally notify the financial institution to unseal the documents and materials sealed up for preservation.Article 35 If the doubt of money laundering cannot be eliminated upon investigation, the case shall be reported in writing to the competent investigation organ.If the PBOC's branch institution at the provincial level directly reports the case to the competent investigation organ, it shall timely report it to the PBOC for archival purposes.Article 36 After the investigation is ended or after the case is reported to the competent investigation organ, the PBOC or its branch institution at the provincial level shall put all the case files into archives.Chapter VII Supplementary Provisions
Article 37 The formats of legal documents for the implementation of these Detailed Rules shall be created by the PBOC.For other legal documents needed in anti-money laundering investigations, if the PBOC has not created specimens for such legal documents, the PBOC's branch institution at the provincial level may do it.Article 38 The power to interpret these Detailed Rules shall remain with the PBOC.Article 39 These Detailed Rules shall come into force as of the date of promulgation.The Procedures for Acceptance and Investigation of Large-sum and Doubtful Payment Transactions(No.180 [2004] of the General Office of the People's Bank of China)shall be repealed simultaneously.Article 40 If other provisions(excluding rules and regulations)previously formulated by the PBOC are contrary to these Detailed Rules, these Detailed Rules shall prevail.
第四篇:中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則
中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則
一、單項(xiàng)選擇題(15)
1、下列()調(diào)查可疑交易活動(dòng)使用《反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則》(A)A.中國(guó)人民銀行 及其分支機(jī)構(gòu) B.中國(guó)人民銀行各分支機(jī)構(gòu)
C.有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān) D.公安機(jī)關(guān)
2、中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)在實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),金融機(jī)(A)
A.配合 B.執(zhí)行 C.合作 D.支持
3、中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)在實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),需要中國(guó)人民銀行其他省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)協(xié)助調(diào)查的,可以填寫(xiě)《反洗錢(qián)協(xié)助調(diào)查申請(qǐng)表》,報(bào)請(qǐng)()批準(zhǔn)(A)
A.中國(guó)人民銀行 B.需要協(xié)助調(diào)查的省一級(jí)分支機(jī)構(gòu) C.本行(部)行長(zhǎng)(主任)D.本行(部)主管副行長(zhǎng)(副主任)
4、在實(shí)施反洗錢(qián)現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查組詢問(wèn)金融機(jī)構(gòu)工作人員應(yīng)當(dāng)在被詢問(wèn)人的()進(jìn)行(B)
A.工作場(chǎng)所 B.工作時(shí)間 C.居住地 D.出生地
5、在反洗錢(qián)現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查詢問(wèn)時(shí),被詢問(wèn)人確認(rèn)筆錄無(wú)誤后,應(yīng)當(dāng)在詢問(wèn)筆錄上逐頁(yè)()。(C)
A.簽名 B.蓋章 C.簽名或蓋章 D.簽名并蓋章
6、反洗錢(qián)現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查詢問(wèn)時(shí),詢問(wèn)筆錄有遺漏或者差錯(cuò)的,被詢問(wèn)人可以要求補(bǔ)充或者更正,并按要求在修改處()。(D)
A.簽名 B.蓋章 C.簽名或蓋章 D.簽名并蓋章
7、反洗錢(qián)現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查人員在收到被詢問(wèn)人提供的書(shū)面材料后,應(yīng)當(dāng)在()寫(xiě)明收到的日期并簽名。(A)
A.首頁(yè)右上方 B.首頁(yè)左上方 構(gòu)應(yīng)當(dāng)予以(),如實(shí)提供有關(guān)文件和資料,不得拒絕或者阻礙 C.末頁(yè)右下方 D.末頁(yè)左下方
8、反洗錢(qián)現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查組查閱、復(fù)制()應(yīng)當(dāng)避免影響金融機(jī)構(gòu)的正常經(jīng)營(yíng)(B)
A.紙質(zhì)憑證 B.電子數(shù)據(jù) C.音像資料 D.檔案文件(A)
A.中國(guó)人民銀行 B.中國(guó)人民銀行各分支機(jī)構(gòu) C.有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān) D.公安機(jī)關(guān)
10、在反洗錢(qián)調(diào)查中,客戶要求將調(diào)查所涉及的賬戶資金轉(zhuǎn)往境外的,金融機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)立即向()報(bào)告。(B)
A.中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu) B.中國(guó)人民銀行當(dāng)?shù)胤种C(jī)構(gòu)
C.上級(jí)部門(mén) D.行業(yè)監(jiān)管部門(mén)
11、反洗錢(qián)調(diào)查中,客戶要求將調(diào)查所涉及的賬戶資金轉(zhuǎn)往境外時(shí),中國(guó)人民銀行當(dāng)?shù)胤种C(jī)構(gòu)接到金融機(jī)構(gòu)報(bào)告后,應(yīng)當(dāng)立即向有管轄權(quán)的()先行緊急報(bào)案。(A)
A.偵查機(jī)關(guān) B.司法機(jī)關(guān) C.公安部門(mén) D.檢察機(jī)關(guān)
12、中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)接到中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行接到金融機(jī)構(gòu)報(bào)告后,應(yīng)當(dāng)立即核實(shí)有關(guān)情況,并填寫(xiě)《臨時(shí)凍結(jié)申請(qǐng)表》,報(bào)告()。(A)
A.中國(guó)人民銀行 B.司法機(jī)關(guān) C.公安部門(mén) D.檢察機(jī)關(guān)
13、在反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),經(jīng)調(diào)查不能排除洗錢(qián)嫌疑的,應(yīng)當(dāng)以書(shū)面形式向有管轄權(quán)的()報(bào)案。(A)
A.偵查機(jī)關(guān) B.司法機(jī)關(guān) C.公安部門(mén) D.檢察機(jī)關(guān)
14、在反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),經(jīng)調(diào)查不能排除洗錢(qián)嫌疑的,應(yīng)當(dāng)以()
9、反洗錢(qián)調(diào)查中的臨時(shí)凍結(jié)措施應(yīng)當(dāng)由()實(shí)施
書(shū)面形式向有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān)報(bào)案。(A)
A.書(shū)面形式 B.口頭形式 C.電話形式 D.電子郵件
15、中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)直接報(bào)案的,應(yīng)當(dāng)及時(shí)報(bào)()備案。(A)
A.中國(guó)人民銀行 B.公安機(jī)關(guān) C.偵查機(jī)關(guān) D.司法機(jī)關(guān)
二、多項(xiàng)選擇題(15)
1、反洗錢(qián)調(diào)查的的目的(ABC)
A.為了規(guī)范反洗錢(qián)調(diào)查程序 B.依法履行反洗錢(qián)調(diào)查職責(zé)
C.維護(hù)公民、法人、和其他組織的合法權(quán)益 D.防范和打擊洗錢(qián)犯罪行為
2、《反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則》所稱中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)包括(ABCDE)
A.中國(guó)人民銀行總行 B.分行、營(yíng)業(yè)管理部
C.省會(huì)(首府)城市中心支行 D.副省級(jí)城市中心支行 E.上海總部
3、中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查,應(yīng)當(dāng)遵循()的原則(ABCD)
A.合法 B.合理 C.效率 D.保密
4、中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)在實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),金融機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)予以配合,如實(shí)提供(),不得()。(ABCD)
A.文件 B.資料 C.拒絕 D.阻礙
5、中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分行工作人員違反規(guī)定進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查或者采取臨時(shí)凍結(jié)措施的,依法給予(),構(gòu)成犯罪的,依法移送司法機(jī)關(guān)追究刑事責(zé)任(BD)
A.紀(jì)律處分 B.行政處分 C.通報(bào) D.刑事責(zé)任
6、中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn)下列可疑交易活動(dòng),需要調(diào)查核實(shí)的,可以向金融機(jī)構(gòu)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查:(ABCD)
A.金融機(jī)構(gòu)按照規(guī)定報(bào)告的可疑交易活動(dòng) B.通過(guò)反洗錢(qián)監(jiān)督管理發(fā)現(xiàn)的可疑交易活動(dòng)
C.中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行報(bào)告的可疑交易活動(dòng)
D.其他行政機(jī)關(guān)或者司法機(jī)關(guān)通報(bào)的涉嫌洗錢(qián)的可疑交易活動(dòng)。
6、中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn)下列可疑交易活動(dòng),需要調(diào)查核實(shí)的,可以向金融機(jī)構(gòu)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查:(ABCD)
A.單位和個(gè)人舉報(bào)的可疑交易活動(dòng) B.通過(guò)涉外途徑獲得的可疑交易活動(dòng) C.通過(guò)人民銀行其他部門(mén)發(fā)現(xiàn)的可疑交易活動(dòng) D.其他有合理理由認(rèn)為需要調(diào)查核實(shí)的可疑交易活動(dòng)。
7、中國(guó)人民銀行負(fù)責(zé)對(duì)下列可疑交易活動(dòng)組織反洗錢(qián)調(diào)查(ABCD)
A.涉及全國(guó)范圍的、重大的、復(fù)雜的可疑交易活動(dòng)
B.跨省的、重大的、復(fù)雜的可疑交易活動(dòng),中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)調(diào)查存在較大困難的
C.涉外的可疑交易活動(dòng),可能有重大政治、社會(huì)或者國(guó)際影響的
D.中國(guó)人民銀行認(rèn)為需要調(diào)查的其他可疑交易活動(dòng)
8、中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)對(duì)可疑交易活動(dòng)進(jìn)行初步審查,認(rèn)為需要調(diào)查核實(shí)的,應(yīng)當(dāng)填寫(xiě)《反洗錢(qián)調(diào)查審批表》,報(bào)()批準(zhǔn)。(CD)
A.反洗錢(qián)局局長(zhǎng) B.部門(mén)負(fù)責(zé)人
C.行長(zhǎng)(主任)D.主管副行長(zhǎng)(副主任)
9、調(diào)查組實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查,可以采?。ǎ┑姆绞?。(CD)
A.電話詢問(wèn) B.約見(jiàn)談話 C.書(shū)面調(diào)查 D.現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查
10、實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),調(diào)查組應(yīng)當(dāng)調(diào)查以下(ABCD)。
A.被調(diào)查對(duì)象的基本情況 B.可疑交易活動(dòng)是否屬實(shí)
C.可疑交易活動(dòng)發(fā)生的時(shí)間、金額、資金來(lái)源和去向等 D.被調(diào)查對(duì)象的關(guān)聯(lián)交易情況
11、實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),調(diào)查組應(yīng)符合如下要求(ABCD)A.調(diào)查組到場(chǎng)人員至少為2人 B.出示《中國(guó)人民銀行執(zhí)法證》 C.出示《反洗錢(qián)調(diào)查通知書(shū)》
D.向金融機(jī)構(gòu)說(shuō)明調(diào)查的目的、內(nèi)容、要求等情況
12、在反洗錢(qián)現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查詢問(wèn)前,調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)告知被詢問(wèn)人對(duì)詢問(wèn)有()。(ABCD)
A.如實(shí)回答的義務(wù) B.保密的義務(wù)
C.對(duì)調(diào)查無(wú)關(guān)的問(wèn)題有拒絕回答的權(quán)利
D.以上都正確
13、實(shí)施反洗錢(qián)現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查組可以查閱、復(fù)制被調(diào)查對(duì)象的下列資料(ABC)A.賬戶信息,包括被調(diào)查對(duì)象在金融機(jī)構(gòu)中開(kāi)立、變更或注銷賬戶時(shí)提供的信息和資料
B.交易記錄,包括被調(diào)查對(duì)象在金融機(jī)構(gòu)中進(jìn)行資金交易過(guò)程中留下的記錄信息和相關(guān)憑證
C.其他與被調(diào)查對(duì)象和可疑交易活動(dòng)有關(guān)的紙質(zhì)、電子或音像等形式的資料
D.有關(guān)的文件資料
13、反洗錢(qián)調(diào)查的措施包括()。(ABCDE)A.詢問(wèn) B.查閱 C.復(fù)制 D.封存 E.臨時(shí)凍結(jié)
14、()批準(zhǔn)臨時(shí)凍結(jié)措施。(AB)
A.中國(guó)人民銀行行長(zhǎng) B.中國(guó)人民銀行主管副行長(zhǎng) C.中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)行長(zhǎng) D.反洗錢(qián)局長(zhǎng)
15、反洗錢(qián)調(diào)查的結(jié)果有兩個(gè)方面()。(CD)A.認(rèn)定被檢查機(jī)構(gòu)符合反洗錢(qián)規(guī)定的要求,必要時(shí)予以表彰 B.認(rèn)定被檢查機(jī)構(gòu)違反反洗錢(qián)規(guī)定的要求,從而依法進(jìn)行教育或處罰
C.經(jīng)調(diào)查確認(rèn)可疑交易活動(dòng)不屬實(shí)或者能夠排除洗錢(qián)嫌疑的,結(jié)束調(diào)查
D.經(jīng)調(diào)查不能排除洗錢(qián)嫌疑的,依法向有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān)報(bào)案
三、判斷題(20)
1、中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)調(diào)查反洗錢(qián)案件使用《反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則》(╳)
2、金融機(jī)構(gòu)及其工作人員拒絕、阻礙反洗錢(qián)調(diào)查,拒絕提供調(diào)查資料或者故意提供虛假資料的,依法承擔(dān)相應(yīng)的刑事責(zé)任。(╳)
3、調(diào)查人員違反規(guī)定程序的,金融機(jī)構(gòu)有權(quán)拒絕調(diào)查。(√)
4、中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)對(duì)本轄區(qū)的可疑交易活動(dòng)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查。中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)對(duì)發(fā)生在本轄區(qū)的可疑交易活動(dòng)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查存在較大困難的,可以申請(qǐng)中國(guó)人民銀行進(jìn)行調(diào)查。(√)
5、中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn)符合《反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則》第六條的可疑交易活動(dòng),應(yīng)當(dāng)核實(shí),作為反洗錢(qián)調(diào)查的原始資料,妥善保管存檔備查。(╳)
6、中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查前應(yīng)當(dāng)成立調(diào)查組。(√)
7、調(diào)查人員與被調(diào)查對(duì)象或者可疑交易活動(dòng)有利害關(guān)系,可能影響公正調(diào)查的,不應(yīng)當(dāng)回避。(╳)
8、在進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查前必須制定調(diào)查實(shí)施方案。(╳)
9、調(diào)查組在實(shí)施調(diào)查前,應(yīng)制作《反洗錢(qián)調(diào)查通知書(shū)》,并加蓋中國(guó)人民銀行或者省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)的業(yè)務(wù)公章。(╳)
10、被詢問(wèn)人可以自行提供書(shū)面材料。被詢問(wèn)人應(yīng)當(dāng)在其提供的書(shū)面材料的末頁(yè)上簽名或者蓋章。(√)
11、實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查現(xiàn)場(chǎng)詢問(wèn)時(shí),可以在被詢問(wèn)人同意的地點(diǎn)進(jìn)行。(√)
12、反洗錢(qián)現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),被詢問(wèn)人應(yīng)當(dāng)逐頁(yè)在其提供的書(shū)面材料上簽名或蓋章。(╳)
13、查閱、復(fù)制電子數(shù)據(jù)應(yīng)當(dāng)避免影響金融機(jī)構(gòu)的正常經(jīng)營(yíng)。
(√)
14、調(diào)查組可以對(duì)可能隱藏、篡改或者毀損的文件、資料予以封存。(√)
15、調(diào)查人員封存文件資料,應(yīng)當(dāng)會(huì)同在場(chǎng)的金融機(jī)構(gòu)工作人員差點(diǎn)清楚,當(dāng)場(chǎng)開(kāi)列《反洗錢(qián)調(diào)查封存清單》,一式三份,有調(diào)查人員和在場(chǎng)的金融機(jī)構(gòu)工作人員簽名或者蓋章,一份交金融機(jī)構(gòu),一份調(diào)查人員留存,一份附卷備查。(╳)
16、必要時(shí),調(diào)查人員可以對(duì)封存的的文件資料進(jìn)行拍照或掃描。(√)
17、中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行接到金融機(jī)構(gòu)報(bào)告的,應(yīng)當(dāng)在緊急報(bào)案的同時(shí)向中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)報(bào)告。(√)
18、反洗錢(qián)調(diào)查中的臨時(shí)凍結(jié)措施不得超過(guò)48小時(shí),自金融機(jī)構(gòu)接到《臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》之時(shí)起算起。(√)
19、在按照中國(guó)人民銀行的要求采取臨時(shí)凍結(jié)措施后48小時(shí)內(nèi)未接到偵查機(jī)關(guān)繼續(xù)凍結(jié)通知的或者接到中國(guó)人民銀行的《解除臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》的,金融機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)立即解除臨時(shí)凍結(jié)。(√)。
20、反洗錢(qián)調(diào)查結(jié)束后,《解除封存通知書(shū)》由中國(guó)人民銀行制作(╳)。
第五篇:中國(guó)人民銀行關(guān)于印發(fā)《中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)》的通知范文
中國(guó)人民銀行關(guān)于印發(fā)《中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)》的通知
銀發(fā)〔2007〕 158號(hào)
中國(guó)人民銀行上??偛浚鞣中?、營(yíng)業(yè)管理部,省會(huì)(首府)城市中心支行,大連、青島、寧波、廈門(mén)、深圳市中心支行,各政策性銀行、國(guó)有商業(yè)銀行、股份制商業(yè)銀行、中國(guó)郵政儲(chǔ)蓄銀行、城市商業(yè)銀行、農(nóng)村商業(yè)銀行、外資銀行、城鄉(xiāng)信用社,各證券公司、期貨經(jīng)紀(jì)公司、基金管理公司,保險(xiǎn)公司、保險(xiǎn)資產(chǎn)管理公司:
根據(jù)《中華人民共和國(guó)反洗錢(qián)法》和《金融機(jī)構(gòu)反洗錢(qián)規(guī)定》(中國(guó)人民銀行令〔2006〕第1號(hào)發(fā)布),人民銀行制定了《中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)》(見(jiàn)附件)。現(xiàn)印發(fā)你們,請(qǐng)遵照?qǐng)?zhí)行。
請(qǐng)人民銀行上??偛浚鞣中?、營(yíng)業(yè)管理部,省會(huì)(首府)城市中心支行,大連、青島、寧波、廈門(mén)、深圳市中心支行將此通知翻印至轄區(qū)內(nèi)金融機(jī)構(gòu)。
中國(guó)人民銀行
二○○七年五月二十一日
中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)
第一章 總則
第一條 為了規(guī)范反洗錢(qián)調(diào)查程序,依法履行反洗錢(qián)調(diào)查職責(zé),維護(hù)公民、法人和其他組織的合法權(quán)益,根據(jù)《中華人民共和國(guó)反洗錢(qián)法》等有關(guān)法律、行政法規(guī)和規(guī)章,制定本實(shí)施細(xì)則。
第二條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)調(diào)查可疑交易活動(dòng)適用本實(shí)施細(xì)則。本實(shí)施細(xì)則所稱中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)包括中國(guó)人民銀行總行,上??偛浚中?、營(yíng)業(yè)管理部,省會(huì)(首府)城市中心支行、副省級(jí)城市中心支行。
第三條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查,應(yīng)當(dāng)遵循合法、合理、效率和保密的原則。
第四條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),金融機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)予以配合,如實(shí)提供有關(guān)文件和資料,不得拒絕或者阻礙。金融機(jī)構(gòu)及其工作人員拒絕、阻礙反洗錢(qián)調(diào)查,拒絕提供調(diào)查材料或者故意提供虛假材料的,依法承擔(dān)相應(yīng)法律責(zé)任。調(diào)查人員違反規(guī)定程序的,金融機(jī)構(gòu)有權(quán)拒絕調(diào)查。
第五條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)工作人員違反規(guī)定進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查或者采取臨時(shí)凍結(jié)措施的,依法給予行政處分;構(gòu)成犯罪的,依法移送司法機(jī)關(guān)追究刑事責(zé)任。
第二章 調(diào)查范圍和管轄
第六條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn)下列可疑交易活動(dòng),需要調(diào)查核實(shí)的,可以向金融機(jī)構(gòu)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查:
(一)金融機(jī)構(gòu)按照規(guī)定報(bào)告的可疑交易活動(dòng);
(二)通過(guò)反洗錢(qián)監(jiān)督管理發(fā)現(xiàn)的可疑交易活動(dòng);
(三)中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行報(bào)告的可疑交易活動(dòng);
(四)其他行政機(jī)關(guān)或者司法機(jī)關(guān)通報(bào)的涉嫌洗錢(qián)的可疑交易活動(dòng);
(五)單位和個(gè)人舉報(bào)的可疑交易活動(dòng);
(六)通過(guò)涉外途徑獲得的可疑交易活動(dòng);
(七)其他有合理理由認(rèn)為需要調(diào)查核實(shí)的可疑交易活動(dòng)。第七條 中國(guó)人民銀行負(fù)責(zé)對(duì)下列可疑交易活動(dòng)組織反洗錢(qián)調(diào)查:
(一)涉及全國(guó)范圍的、重大的、復(fù)雜的可疑交易活動(dòng);
(二)跨省的、重大的、復(fù)雜的可疑交易活動(dòng),中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)調(diào)查存在較大困難的;
(三)涉外的可疑交易活動(dòng),可能有重大政治、社會(huì)或者國(guó)際影響的;
(四)中國(guó)人民銀行認(rèn)為需要調(diào)查的其他可疑交易活動(dòng)。
第八條 中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)對(duì)本轄區(qū)內(nèi)的可疑交易活動(dòng)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查。
中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)對(duì)發(fā)生在本轄區(qū)內(nèi)的可疑交易活動(dòng)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查存在較大困難的,可以報(bào)請(qǐng)中國(guó)人民銀行進(jìn)行調(diào)查。
第九條 中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)在實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),需要中國(guó)人民銀行其他省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)協(xié)助調(diào)查的,可以填寫(xiě)《反洗錢(qián)協(xié)助調(diào)查申請(qǐng)表》(見(jiàn)附1),報(bào)請(qǐng)中國(guó)人民銀行批準(zhǔn)。
第三章 調(diào)查準(zhǔn)備
第十條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn)符合本實(shí)施細(xì)則第六條的可疑交易活動(dòng)時(shí),應(yīng)當(dāng)?shù)怯?,作為反洗錢(qián)調(diào)查的原始材料,妥善保管、存檔備查。
第十一條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)對(duì)可疑交易活動(dòng)進(jìn)行初步審查,認(rèn)為需要調(diào)查核實(shí)的,應(yīng)填寫(xiě)《反洗錢(qián)調(diào)查審批表》(見(jiàn)附2),報(bào)行長(zhǎng)(主任)或者主管副行長(zhǎng)(副主任)批準(zhǔn)。第十二條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查前應(yīng)當(dāng)成立調(diào)查組。調(diào)查組成員不得少于2人,并均應(yīng)持有《中國(guó)人民銀行執(zhí)法證》。調(diào)查組設(shè)組長(zhǎng)一名,負(fù)責(zé)組織開(kāi)展反洗錢(qián)調(diào)查。必要時(shí),可以抽調(diào)中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行工作人員作為調(diào)查組成員。
第十三條 調(diào)查人員與被調(diào)查對(duì)象或者可疑交易活動(dòng)有利害關(guān)系,可能影響公正調(diào)查的,應(yīng)當(dāng)回避。
第十四條 對(duì)重大、復(fù)雜的可疑交易活動(dòng)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查前,調(diào)查組應(yīng)當(dāng)制定調(diào)查實(shí)施方案。
第十五條 調(diào)查組在實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查前,應(yīng)制作《反洗錢(qián)調(diào)查通知書(shū)》(見(jiàn)附3,附3-1適用于現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查,附3-2適用于書(shū)面調(diào)查),并加蓋中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)的公章。
第十六條 調(diào)查組可以根據(jù)調(diào)查的需要,提前通知金融機(jī)構(gòu),要求其進(jìn)行相應(yīng)準(zhǔn)備。
第四章 調(diào)查實(shí)施
第十七條 調(diào)查組實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查,可以采取書(shū)面調(diào)查或者現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查的方式。第十八條 實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),調(diào)查組應(yīng)當(dāng)調(diào)查如下情況:
(一)被調(diào)查對(duì)象的基本情況;
(二)可疑交易活動(dòng)是否屬實(shí);
(三)可疑交易活動(dòng)發(fā)生的時(shí)間、金額、資金來(lái)源和去向等;
(四)被調(diào)查對(duì)象的關(guān)聯(lián)交易情況;
(五)其他與可疑交易活動(dòng)有關(guān)的事實(shí)。
第十九條 實(shí)施現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查組到場(chǎng)人員不得少于2人,并應(yīng)當(dāng)出示《中國(guó)人民銀行執(zhí)法證》和《反洗錢(qián)調(diào)查通知書(shū)》。
調(diào)查組組長(zhǎng)應(yīng)當(dāng)向金融機(jī)構(gòu)說(shuō)明調(diào)查目的、內(nèi)容,要求等情況。
第二十條 實(shí)施現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查組可以詢問(wèn)金融機(jī)構(gòu)的工作人員,要求其說(shuō)明情況。詢問(wèn)應(yīng)當(dāng)在被詢問(wèn)人的工作時(shí)間進(jìn)行。
詢問(wèn)可以在金融機(jī)構(gòu)進(jìn)行,也可以在被詢問(wèn)人同意的其他地點(diǎn)進(jìn)行。詢問(wèn)時(shí),調(diào)查組在場(chǎng)人員不得少于2人。
詢問(wèn)前,調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)告知被詢問(wèn)人對(duì)詢問(wèn)有如實(shí)回答和保密的義務(wù),對(duì)與調(diào)查無(wú)關(guān)的問(wèn)題有拒絕回答的權(quán)利。
第二十一條 詢問(wèn)時(shí),調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)制作《反洗錢(qián)調(diào)查詢問(wèn)筆錄》(見(jiàn)附4)。詢問(wèn)筆錄應(yīng)當(dāng)交被詢問(wèn)人核對(duì)。詢問(wèn)筆錄有遺漏或者差錯(cuò)的,被詢問(wèn)人可以要求補(bǔ)充或者更正,并按要求在修改處簽名、蓋章。被詢問(wèn)人確認(rèn)筆錄無(wú)誤后,應(yīng)當(dāng)在詢問(wèn)筆錄上逐頁(yè)簽名或者蓋章;拒絕簽名或者蓋章的,調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)在詢問(wèn)筆錄中注明。調(diào)查人員也應(yīng)當(dāng)在筆錄上簽名。被詢問(wèn)人可以自行提供書(shū)面材料。必要時(shí),調(diào)查人員也可以要求被詢問(wèn)人自行書(shū)寫(xiě)。被詢問(wèn)人應(yīng)當(dāng)在其提供的書(shū)面材料的末頁(yè)上簽名或者蓋章。調(diào)查人員收到書(shū)面材料后,應(yīng)當(dāng)在首頁(yè)右上方寫(xiě)明收到日期并簽名。被詢問(wèn)人提供的書(shū)面材料應(yīng)當(dāng)作為詢問(wèn)筆錄的附件一并保管。
第二十二條 實(shí)施現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查組可以查閱、復(fù)制被調(diào)查對(duì)象的下列資料:
(一)賬戶信息,包括被調(diào)查對(duì)象在金融機(jī)構(gòu)開(kāi)立、變更或注銷賬戶時(shí)提供的信息和資料;
(二)交易記錄,包括被調(diào)查對(duì)象在金融機(jī)構(gòu)中進(jìn)行資金交易過(guò)程中留下的記錄信息和相關(guān)憑證;
(三)其他與被調(diào)查對(duì)象和可疑交易活動(dòng)有關(guān)的紙質(zhì)、電子或音像等形式的資料。查閱、復(fù)制電子數(shù)據(jù)應(yīng)當(dāng)避免影響金融機(jī)構(gòu)的正常經(jīng)營(yíng)。
第二十三條 調(diào)查組可以對(duì)可能被轉(zhuǎn)移、隱藏、篡改或者毀損的文件、資料予以封存。封存期間,金融機(jī)構(gòu)不得擅自轉(zhuǎn)移、隱藏、篡改或者毀損被封存的文件、資料。第二十四條 調(diào)查人員封存文件、資料時(shí),應(yīng)當(dāng)會(huì)同在場(chǎng)的金融機(jī)構(gòu)工作人員查點(diǎn)清楚,當(dāng)場(chǎng)開(kāi)列《反洗錢(qián)調(diào)查封存清單》(見(jiàn)附5)一式二份,由調(diào)查人員和在場(chǎng)的金融機(jī)構(gòu)工作人員簽名或者蓋章,一份交金融機(jī)構(gòu),一份附卷備查。金融機(jī)構(gòu)工作人員拒絕簽名或者蓋章的,調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)在封存清單上注明。
必要時(shí),調(diào)查人員可以對(duì)封存的文件、資料進(jìn)行拍照或掃描。第五章 臨時(shí)凍結(jié)措施
第二十五條 客戶要求將調(diào)查所涉及的賬戶資金轉(zhuǎn)往境外的,金融機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)立即向中國(guó)人民銀行當(dāng)?shù)胤种C(jī)構(gòu)報(bào)告。
第二十六條 中國(guó)人民銀行當(dāng)?shù)胤种C(jī)構(gòu)接到金融機(jī)構(gòu)報(bào)告后,應(yīng)當(dāng)立即向有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān)先行緊急報(bào)案。
中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行接到金融機(jī)構(gòu)報(bào)告的,應(yīng)當(dāng)在緊急報(bào)案的同時(shí)向中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)報(bào)告。
第二十七條 中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)接到金融機(jī)構(gòu)或者中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行的報(bào)告后,應(yīng)當(dāng)立即核實(shí)有關(guān)情況,并填寫(xiě)《臨時(shí)凍結(jié)申請(qǐng)表》(見(jiàn)附6),報(bào)告中國(guó)人民銀行。
第二十八條 中國(guó)人民銀行行長(zhǎng)或者主管副行長(zhǎng)批準(zhǔn)采取臨時(shí)凍結(jié)措施的,中國(guó)人民銀行應(yīng)當(dāng)制作《臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》(見(jiàn)附7),加蓋中國(guó)人民銀行公章后正式通知金融機(jī)構(gòu)按要求執(zhí)行。
臨時(shí)凍結(jié)期限為48小時(shí),自金融機(jī)構(gòu)接到《臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》之時(shí)起計(jì)算。第二十九條 偵查機(jī)關(guān)認(rèn)為不需要繼續(xù)凍結(jié)的,中國(guó)人民銀行在接到偵查機(jī)關(guān)不需要繼續(xù)凍結(jié)的通知后,應(yīng)當(dāng)立即制作《解除臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》(見(jiàn)附8),并加蓋中國(guó)人民銀行公章后正式通知金融機(jī)構(gòu)解除臨時(shí)凍結(jié)。
第三十條 有下列情形之一的,金融機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)立即解除臨時(shí)凍結(jié):
(一)接到中國(guó)人民銀行的《解除臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》的;
(二)在按照中國(guó)人民銀行的要求采取臨時(shí)凍結(jié)措施后48小時(shí)內(nèi)未接到偵查機(jī)關(guān)繼續(xù)凍結(jié)通知的。
第六章 調(diào)查結(jié)束
第三十一條 調(diào)查組查清本實(shí)施細(xì)則第十八條所列內(nèi)容后,應(yīng)當(dāng)及時(shí)制作《反洗錢(qián)調(diào)查報(bào)告表》(見(jiàn)附9)。
第三十二條 制作《反洗錢(qián)調(diào)查報(bào)告表》時(shí),調(diào)查組應(yīng)當(dāng)按照下列情形,分別提出調(diào)查處理意見(jiàn):
(一)經(jīng)調(diào)查確認(rèn)可疑交易活動(dòng)不屬實(shí)或者能夠排除洗錢(qián)嫌疑的,結(jié)束調(diào)查;
(二)經(jīng)調(diào)查不能排除洗錢(qián)嫌疑的,向有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān)報(bào)案。
第三十三條 《反洗錢(qián)調(diào)查報(bào)告表》應(yīng)當(dāng)經(jīng)中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)行長(zhǎng)(主任)或者主管副行長(zhǎng)(副主任)批準(zhǔn)。
第三十四條 結(jié)束調(diào)查的,對(duì)已經(jīng)封存的文件、資料,中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)制作《解除封存通知書(shū)》(見(jiàn)附10),正式通知金融機(jī)構(gòu)解除封存。
第三十五條 經(jīng)調(diào)查不能排除洗錢(qián)嫌疑的,應(yīng)當(dāng)以書(shū)面形式向有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān)報(bào)案。
中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)直接報(bào)案的,應(yīng)當(dāng)及時(shí)報(bào)中國(guó)人民銀行備案。第三十六 條調(diào)查結(jié)束或者報(bào)案后,中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)將全部案卷材料立卷歸檔。
第七章 附則
第三十七條 執(zhí)行本實(shí)施細(xì)則所需要的法律文書(shū)式樣由中國(guó)人民銀行制定。對(duì)中國(guó)人民銀行沒(méi)有制定式樣,反洗錢(qián)調(diào)查工作中需要的其他法律文書(shū),中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)可以制定式樣。
第三十八條 本實(shí)施細(xì)則由中國(guó)人民銀行負(fù)責(zé)解釋。
第三十九條 本實(shí)施細(xì)則自發(fā)布之日起施行。《大額和可疑支付交易報(bào)告接收及調(diào)查操作程序》(銀辦發(fā)〔2004〕180號(hào)文印發(fā))同時(shí)廢止。
第四十條 中國(guó)人民銀行此前制定的其他規(guī)定(不含規(guī)章)與本實(shí)施細(xì)則相抵觸的,適用本實(shí)施細(xì)則。