欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《中英應(yīng)用文比較與互譯》課程教學(xué)大綱(xiexiebang推薦)

      時間:2019-05-13 19:39:36下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《中英應(yīng)用文比較與互譯》課程教學(xué)大綱(xiexiebang推薦)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《中英應(yīng)用文比較與互譯》課程教學(xué)大綱(xiexiebang推薦)》。

      第一篇:《中英應(yīng)用文比較與互譯》課程教學(xué)大綱(xiexiebang推薦)

      課程編號:02114 課程名稱:中英應(yīng)用文比較與互譯(Chinese-English Practical Writing Comparison and Translation)

      英語專業(yè)

      《中英應(yīng)用文比較與互譯》課程教學(xué)大綱

      一、課程說明

      本課程是英語專業(yè)的一門專業(yè)選修課。

      本課程是一門實踐性很強的課程。本課程的主要特點是實踐性強,實用性突出。教學(xué)內(nèi)容涵蓋了各種常見的應(yīng)用文文體,比較側(cè)重對篇章的分析與研究,從文體的角度探討各類文字的不同特點和翻譯方法教學(xué)。

      本課程的先修課程是:英語寫作基礎(chǔ)、英漢翻譯基礎(chǔ)等。

      本課程的教學(xué)時間安排是:每周2節(jié)課,計劃教學(xué)周數(shù)18周,總課時數(shù)36學(xué)時。

      本課程總學(xué)分?jǐn)?shù):2學(xué)分。

      二、學(xué)時分配表

      教學(xué)內(nèi)容 授課學(xué)時 第一章 應(yīng)用文的文體特點與翻譯第二章 中英信函的比較與互譯

      第三章 中英各種證明書的比較與互譯第四章 中英各種卡片的比較與互譯

      第五章 中英便函、便條、留言的比較與互譯

      第六章 中英通知、啟事、海報的比較與互譯

      第七章 中英會議記錄、報告、工作總結(jié)的比較與互譯

      第八章 中英收條、欠條的比較與互譯第九章 中英電報的比較與互譯

      第十章 中英合同、協(xié)議的比較與互譯第十一章 中英規(guī)則、指南、說明的比較與互譯第十二章 中英演講的比較與互譯第十三章 中英新聞文體的比較與互譯第十四章 中英廣告文體的比較與互譯

      合計 36

      三、教學(xué)目的與要求

      本課程旨在使學(xué)生熟悉中英各種常見的應(yīng)用文文體,了解中英應(yīng)用文的異同點,通過一定數(shù)量的訓(xùn)練,使學(xué)生能夠熟練地掌握應(yīng)用文英漢、漢英翻譯的一些技巧,熟練地翻譯出各種應(yīng)用文,為學(xué)生的就業(yè)和日后的工作、學(xué)習(xí)提供有力的幫助。

      通過本課程的學(xué)習(xí),學(xué)生應(yīng)該能夠知道應(yīng)用文的內(nèi)涵,了解中英各種類型的應(yīng)用文的特點及寫作規(guī)律,能夠?qū)Χ哌M行比較,并且積累中英應(yīng)用文互譯的一些方法。通過大量的口頭、筆頭的訓(xùn)練,學(xué)生應(yīng)該能夠較為熟練地進行應(yīng)用文英漢、漢英的互譯。

      本課程各章的教學(xué)要求和知識考核點如下: 第一章 應(yīng)用文的文體特點與翻譯

      本章介紹應(yīng)用文的基本知識(定義、分類、寫作特點),應(yīng)用文翻譯的基本要求。

      本章的主要知識點:應(yīng)用文翻譯的基本要求。

      難點:如何在實踐中把握應(yīng)用文翻譯的基本要求。

      第二章 中英信函的比較與互譯

      本章介紹信函的基本知識(分類、結(jié)構(gòu)),信函的寫作特點,中英信函的異同點的比較,以及中英信函互譯的技巧。

      本章的主要知識點:中英信函的異同點的比較以及互譯的技巧。

      難點:用恰當(dāng)?shù)恼Z言翻譯中英信函。

      第三章 中英各種證明書的比較與互譯

      本章介紹證明書的基本知識(分類、結(jié)構(gòu)),證明書的寫作特點,以及互譯的技巧。

      本章的主要知識點:證明書的寫作特點。

      難點:證明書的寫作。

      第四章 中英各種卡片的比較與互譯

      本章介紹卡片的基本知識(分類、結(jié)構(gòu)),卡片的寫作特點,以及互譯的技巧。

      本章的主要知識點:中英各種卡片的寫作。

      難點:如何正確地寫中英各種卡片祝語。

      第五章 中英便函、便條、留言的比較與互譯

      本章介紹便函、便條、留言的基本知識(分類、結(jié)構(gòu)),寫作特點,以及互譯的技巧。

      本章的主要知識點:中英便函、便條、留言的寫作。

      難點:如何正確地寫中英便函、便條、留言。

      第六章 中英通知、啟事、海報的比較與互譯

      本章介紹通知、啟事、海報的基本知識(分類、結(jié)構(gòu)),寫作特點,以及互譯的技巧。

      本章的主要知識點:中英通知、啟事、海報的寫作。

      難點:如何正確地寫中英通知、啟事、海報。

      第七章 中英會議記錄、報告、工作總結(jié)的比較與互譯

      本章介紹會議記錄、報告、工作總結(jié)的基本知識(分類、結(jié)構(gòu)),寫作特點,以及翻譯技巧。

      本章的主要知識點:會議記錄、報告、工作總結(jié)的寫作特點。

      難點:如何用英文寫會議記錄、報告、工作總結(jié)。

      第八章 中英收條、欠條的比較與互譯

      本章介紹中英收條、欠條的寫作方法與互譯。

      本章的主要知識點:中英收條、欠條的寫作方法與互譯。

      難點:中英收條、欠條的寫作方法。

      第九章 中英電報的比較與互譯

      本章介紹中英電報的寫作方法與互譯技巧。

      本章的主要知識點:中英電報的寫作方法與互譯技巧。

      難點:中英電報的寫作方法。

      第十章 中英合同、協(xié)議的比較與互譯

      本章介紹合同、協(xié)議的基本知識(定義、結(jié)構(gòu)、特點),中英合同、協(xié)議的比較與互譯技巧。

      本章的主要知識點:中英合同、協(xié)議的英漢翻譯。

      難點:如何用恰當(dāng)?shù)恼Z言翻譯合同、協(xié)議。

      第十一章 中英規(guī)則、指南、說明的比較與互譯

      本章介紹中英規(guī)則、指南、說明的比較,以及英漢、漢英翻譯技巧。

      本章的主要知識點:中英規(guī)則、指南、說明的比較。

      難點:如何用恰當(dāng)?shù)恼Z言翻譯規(guī)則、指南、說明。

      第十二章 中英演講的比較與互譯

      本章介紹演講的基本知識(歷史、結(jié)構(gòu)、特點),中英演講文體的比較,以及演講文體互譯的技巧。

      本章的主要知識點:中英演講文體的比較。

      難點:如何用恰當(dāng)?shù)恼Z言翻譯演講文體。

      第十三章 中英新聞文體的比較與互譯

      本章介紹新聞的基本知識(定義、結(jié)構(gòu)、特點),中英新聞文體的比較,以及新聞文體互譯的技巧。

      本章的主要知識點:新聞的基本知識、中英新聞文體的比較。

      難點:如何用準(zhǔn)確的措辭翻譯新聞。

      第十四章 中英廣告文體的比較與互譯

      本章介紹廣告文體的特點,中英廣告文體的比較,以及廣告文體互譯的技巧。

      本章的主要知識點:中英廣告文體的比較。

      難點:廣告文體互譯的技巧。

      四、教學(xué)內(nèi)容綱要

      第一章 應(yīng)用文的文體特點與翻譯

      第二章 中英信函的比較與互譯

      2.1 英語信函的特點與翻譯方法

      2.2 社交信函(Social Letters)2.2.1 邀請信

      2.2.2 祝賀信

      2.2.3 感謝信 2.2.4 道歉信

      2.2.5 慰問信和吊唁信

      2.3 事務(wù)信函

      2.3.1留學(xué)申請信

      2.3.2獎學(xué)金申請信

      2.3.3求職信

      2.3.4推薦信

      2.3.5辭職信

      2.3.6介紹信

      第三章 中英各種證明書的比較與互譯

      3.1 一般證明書

      3.2 出生證明書

      3.3 就讀證明書

      3.4 學(xué)歷證明書

      3.5 經(jīng)歷證明書

      3.6 結(jié)婚證明書和離婚證明書

      3.7 證明印章和簽字的真實性

      第四章 中英各種卡片的比較與互譯

      4.1 請?zhí)c婉謝邀請請?zhí)?/p>

      4.2 新年賀卡和圣誕節(jié)賀卡

      4.3 生日賀卡

      4.4 禮卡

      4.5 結(jié)婚賀卡

      4.6 教師節(jié)賀卡

      4.7 母親節(jié)賀卡

      4.8 名片

      第五章 中英便函、便條、留言的比較與互譯

      5.1 便函 5.2 便條 5.3 留言

      第六章 中英通知、啟事、海報的比較與互譯

      6.1 通知 6.2 啟示 6.3 海報

      第七章 中英會議記錄、報告、工作總結(jié)的比較與互譯

      7.1 會議記錄

      7.2 報告 7.3 工作總結(jié)第八章 中英收條、欠條的比較與互譯

      8.1 收條

      8.2 欠條

      第九章 中英電報的比較與互譯

      第十章 中英合同、協(xié)議的比較與互譯

      10.1 合同

      10.2 協(xié)議

      第十一章 中英規(guī)則、指南、說明的比較與互譯

      11.1 規(guī)則

      11.2 指南

      11.3 說明

      第十二章 中英演講的比較與互譯

      第十三章 中英新聞文體的比較與互譯

      第十四章 中英廣告文體的比較與互譯

      五、測試說明

      測試成績分平時成績和期末考試成績,所占分?jǐn)?shù)比例分別為20%和80%。平時成績主要依據(jù)為課堂出勤率、課下作業(yè)完成情況以及平時小測的成績。期末測試內(nèi)容包括本教學(xué)大綱規(guī)定的各種應(yīng)用文的寫作和中英各種應(yīng)用文的互譯,主要測試學(xué)生運用英漢兩種語言表達的能力和相關(guān)翻譯技巧的能力。

      六、課程教材

      教 材:

      陳新.英漢文體翻譯教程.北京大學(xué)出版社,1999 參考書:

      熊益新.英文應(yīng)用文文體寫作技法與范例全書(2,3).中國環(huán)境科學(xué)出版社,2001

      七、其他說明

      本大綱適用于英語專業(yè)的各個方向的中英應(yīng)用文比較與互譯課程。

      第二篇:國際組織中英互譯

      ACP Group of African, Caribbean and Pacific Region Countries 非洲、加勒比和太平洋國家集團

      ADB Asian Development Bank 亞洲開發(fā)銀行

      APEC Asia-Pacific Economic Cooperation 亞太經(jīng)濟合作組織

      ASEAN Association of Southeast Asian Nations東南亞國家聯(lián)盟公約 AU African Union

      非洲聯(lián)盟

      BFA Boao Forum for Asia博鰲亞洲論壇

      BIE Bureau of International Expositions 國際展覽局 BIS Bank for International Settlements 國際清算銀行 CAC Codex Alimentarius Commission食品法典委員會 CDB Caribbean Development Bank 加勒比開發(fā)銀行 CFC Common Fund for Commodities

      商品共同基金

      CSD Commission on Sustainable Development 聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展委員會

      EBRD European Bank for Reconstruction and Development

      歐洲復(fù)興發(fā)展銀行

      ECLAC UN Economic Commission for Latin America and Caribbean

      聯(lián)合國拉丁美洲和加勒比經(jīng)濟委員會

      ECOSOC UN Economic and Social Council

      聯(lián)合國經(jīng)濟和社會理事會

      ESCAP UN Economic and Social Commission for Asia and the Pacific 聯(lián)合國亞洲及太平洋經(jīng)濟社會委員會

      ESCWA UN Economic and Social Commission for Western Asia

      聯(lián)合國西亞經(jīng)濟社會委員會

      EU

      European Union 歐洲聯(lián)盟

      G 8 Summit Group of Eight Summit

      八國集團首腦會議 G20 Group of Twenty 20國集團 G24 Group of Twenty Four 24國集團

      IADB Inter-American Development Bank

      美洲開發(fā)銀行/泛美開發(fā)銀行 IATA

      International Air Transport Association

      國際航空運輸協(xié)會

      IBRD International Bank for Reconstruction and Development

      國際復(fù)興開發(fā)銀行/世界銀行

      ICAO

      International Civil Aviation Organization

      國際民航組織 ICC

      The International Chamber of Commerce

      國際商會 ICO International Coffee Organization

      國際咖啡組織

      ICSID International Centre for Settlement of Investment Disputes 國際投資爭端解決中心 IDA

      International Development Association

      國際開發(fā)協(xié)會 IDB Inter-American Development Bank

      美洲開發(fā)銀行 IDB Islamic Development Bank

      伊斯蘭開發(fā)銀行 IEA International Energy Agency

      國際能源機構(gòu)

      IEC

      International Electro Technical Commission 國際電工委員會 IFA International Franchise Association 國際特許經(jīng)營加盟協(xié)會 IFAC

      International Federation of Accountants

      國際會計師聯(lián)合會 IFAD International Fund for Agriculture Development

      國際農(nóng)業(yè)發(fā)展基金 IFC

      International Finance Corporation

      國際金融公司 IGC International Grains Council

      國際谷物理事會 ILO

      International Labor Organization

      國際勞工組織

      IMF International Monetary Fund

      國際貨幣基金組織

      IMC

      International Maritime Committee

      國際海事委員會 IMO

      International Maritime Organization

      國際海事組織

      INBAR

      International Network for Bamboo and Rattan

      國際竹藤組織 INRO

      International Natural Rubber Organization

      國際天然橡膠組織 IOE

      Office International Des Epizooties

      國際獸疫組織 IOOC

      International Olive Oil Council

      國際橄欖油理事會 ISF

      International Shipping Federation

      國際海運聯(lián)合會

      ISO

      International Organization for Standardization

      國際標(biāo)準(zhǔn)化組織 ISO

      International Sugar Organization 國際糖組織 ITC

      International Trade Centre

      國際貿(mào)易中心

      ITCB

      International Textiles and Clothing Bureau 國際紡織品與服裝局 ITER international thermonuclear experimental reactor 國際高熱原子能反應(yīng)堆 ITU

      International Telecommunication Union

      國際電信聯(lián)盟

      African Development Fund

      非洲開發(fā)基金

      ADF African Groundnut Council

      非洲花生理事會

      AGC African Liberation Committee

      非洲解放委員會

      African Postal Union 非洲郵政聯(lián)盟 AFPU African Postal and Telecommunication Union 非洲郵政電信聯(lián)盟 APU/ATU African Timber Organization

      非洲木材組織

      ATO Agency for the Protection of Number weapons in Latin America 拉丁美洲禁止核武器組織 OPANAL American International Chamber of Commerce

      美國國際商會

      Andean Pact Organization 安

      Asian and Pacific Coconut Community 亞洲和太平洋椰子共同體 APCC Asian Cleaning Union 亞洲清算聯(lián)盟 ACU Asian Development Bank 亞洲開發(fā)銀行 ADB Association of Iron Ore Exporting Countries 鐵礦砂出口國協(xié)會 APEF Association of Natural Rubber Producing Countries 天然橡膠生產(chǎn)國協(xié)會

      Asian Organization of Supreme Audit Institution 亞洲最高審計組織 ASOSAI Bank of the Central African States 中非國家銀行 EBAC Benelux Economic Union 比荷盧經(jīng)濟聯(lián)盟

      Caribbean Community 加勒比共同體

      Caribbean Multinational Shipping Company 加勒比多國海運公司

      Cartagena Group 卡塔赫納集團

      Central African Monetary Union 中非貨幣同盟

      Central American Bank of Economic Integration 中美洲經(jīng)濟一體化銀行

      BCIE Central American Common Market 中美洲共同市場

      CACM Civil Aviation Council of Arab States 阿拉伯國家民用航空理事會 CACAS Commission of the Cartagena Agreement 卡塔赫納協(xié)定委員會 JUNAC Commonwealth 英聯(lián)邦

      Cocoa Producer’s Alliance 可可生產(chǎn)者聯(lián)盟 CPA Common Market for Eastern and Southern Africa 東部和南部非洲共同市場 COMESA Conference of Non-Aligned Countries 不結(jié)盟國家會議

      Conference on Confidence and Security-Building Measures and Consultative Assembly Between the African Caribbean and Pacific State(ACP)and the European Economic Community(EEL)非洲、加勒比和太平洋地區(qū)國家-歐洲經(jīng)濟共同體咨詢會議

      Contadora Group 孔塔多拉集團

      Co-ordinating Committee for Export to Communist Countries 巴黎統(tǒng)籌委員會 COCOM Coordination Bureau of the Non-Aligned Countries 不結(jié)盟國家協(xié)調(diào)局

      Council for Cultural Cooperation 文化合作理事會 CCC Council for Mutual Economic Assistance 經(jīng)濟互助委員會(經(jīng)互會)CMEA Council of Arab Economic Unity 阿拉伯經(jīng)濟統(tǒng)一體理事會 CAEU Customs Cooperation Council 海關(guān)合作理事會 CCC Danube Commission 多瑙河委員會

      Desert Locust Control Organization for Eastern Africa 東非控制沙漠蝗蟲組織 DLCO-EA East African Community 東非共同體 EAC EAST ASIA-LATIN AMERICA FORUM 東亞-拉美論壇 EALAF Economic Commission for Africa 非洲經(jīng)濟委員會 ECA Economic and Social Commission for Asia and the Pacific 亞洲及太平洋經(jīng)濟社會委員會 ESCAP Economic Commission for Europe 歐洲經(jīng)濟委員會 ECE Economic Commission for Latin America and the Caribbean 拉丁美洲和加勒比經(jīng)濟委員會 ECLA Economic and Social Commission for Western Asia 西亞經(jīng)濟社會委員會 ECWA Economic Community of Central African States 中非國家經(jīng)濟共同體 CEEAC Economic Community of the Great Lakes Countries 大湖國家經(jīng)濟共同體 CEPGL Economic Community of West African States 西非國家經(jīng)濟共同體 ECOWAS

      European Atomic Energy Community 西歐原子能共同體 EURATOM European Coal and Steel Community 西歐煤鋼共同體 ECSC European Conference of Ministers of Transport 歐洲交通部長會議 ECMT European Communities 歐洲共同體 EC European Economic and Monetary Union 歐洲經(jīng)濟和貨幣同盟 EMU European Free Trade Association 歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟 EFTA European Investment Bank 歐洲投資銀行 EIB European Monetary Cooperation Fund 歐洲貨幣合作基金組織 EMCF European Organization for Nuclear Research 歐洲核研究組織 CERN European Organization for the Safety of Air Navigation 歐洲航行安全組織 EUROCONIROL European Space Agency 歐洲航天局 ESA European Union 歐洲聯(lián)盟 EU Food Aid Committee 糧食援助委員會

      Food and Agriculture Organization of the United Nations 聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)組織 FAO France-African Summit Conference 法國-非洲國家首腦會議

      French Community 法蘭西共同體

      General Agreement on Tariffs and Trade 關(guān)稅和貿(mào)易總協(xié)定 GATT Geneva Conference on Disarmament 日內(nèi)瓦裁軍談判會議 CD Group of Africa,Caribbean and Pacific Region Countries 非洲、加勒比和太平洋地區(qū)國家集團

      Group of Latin American and Caribbean Sugar Exporting Countries--GEPLACEA拉丁美洲和加勒比糖出口國集團

      Group of Ten(Paris Club)十國集團(巴黎俱樂部)

      Group of Twenty Four 二十四國集團

      Jerusalem Committee 耶路撒冷委員會

      Indian Ocean Rim Association for Regional Cooperation 環(huán)印度洋地區(qū)合作聯(lián)盟

      Inter-African Coffee Organization 中非國家咖啡組織 IACO Inter-American Nuclear Energy Commission 美洲國家核能委員會 IANEC Intergovernmental Bureau for Informatics 政府間信息局 IBI Intergovernmental Committee for Migration 政府間移民委員會 ICM Intergovernmental Copyright Committee 政府間版權(quán)委員會 ICC Intergovernmental Council of Copper Exporting Countries 銅出口政府間委員會 CIPEC International Association of Mercury Producer 國際水銀生產(chǎn)者協(xié)會

      International Bauxite Association 國際鋁礬土協(xié)會 IBA International Bureau of Education 國際教育局 IBE International Bureau of Weight and Measures 國際計量局 BIPM International Cable Protection Committee 國際電纜保護委員會 ICPC International Civil Defence Organization 國際民防組織 ICDO International Cocoa Organization 國際可可組織 ICCO International Commission for the Protection of the Moselle Against Pollution 保護摩澤爾河流防止污染國際委員會

      International Commission for the Southeast Atlantic Fisheries 東南大西洋漁業(yè)國際委員會 ICSEAF International Commission on Irrigation and Drainage 國際排灌委員會 ICID International Committee for European Security and Co-operation 歐洲安全與合作國際委員會 CISCE International Committee for Physical Education and Sport of UNESCO 聯(lián)合國科教文組織政府間體育運動委員會 ICPES or ICPESUNESCO International Cotton Advisory Committee 國際棉花咨詢委員會 ICAC International Council for the Exploration of the Sea 國際海洋考察理事會 ICES International Court of Justice 國際法院 ICJ International Criminal Organization 國際刑事警察組織 INTERPOL International Economic Cooperation Conference 國際經(jīng)濟合作組織(南北對話)The North-South Dialogue International Energy Agency 國際能源機構(gòu) IEA International Finance Corporation 國際金融公司 IFC International Investment Bank 國際投資銀行 IIB International Jute Organization 國際黃麻組織

      International Lead and Zine Study Group 國際鉛鋅研究小組 ILZSG International Maritime Satellite Organization 國際海事衛(wèi)星組織 INMARSAT International Olive Oil Council 國際橄欖油理事會 IOOC International Organization of Legal Metrology 國際法定度量衡組織 OIML International Organization of Supreme Audit Institutions 國際最高審計機關(guān)組織 INTOSAL International Patent Cooperation Union 國際專利合作同盟

      International Radio and Television Organization 國際廣播電視組織 OIRT International Rubber Study Group 國際橡膠研究小組 IRSC International Tea Committee 國際茶葉委員會 ITC International Tea Promotion Association 國際茶葉促進協(xié)會 ITPA International Telecommunications Satellite Organization 國際通信衛(wèi)星組織 INTELSAT International Tin Council 國際錫理事會 ITC

      International Whaling Commission 國際捕鯨委員會 IWC International Wheat Council 國際小麥理事會 IMC African Liberation Committee 非洲解放委員會 African Postal Union(AFPU)非洲郵政聯(lián)盟 ANC(African National Congress)非洲人民大會 Andean Pact Organization 安

      Permanent Consultative Committee of the Maghreb 馬格里布常設(shè)咨詢委員會 PCCM Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel 薩赫勒地帶國家間抗旱常設(shè)委員會 ICDCS Permanent Secretariat of the General Treaty on Central America Economic Integration 中美洲經(jīng)濟一體化總條約常設(shè)秘書處 SIEC Region Co-operation for Development 區(qū)域發(fā)展合作組織 RCD Scientific Technical and Research Commission of the Organization of African Unity 非洲統(tǒng)一組織科技研究委員會 STRCOAU/STRC South and West Asia Postal Union 西南亞郵政同盟 SWAPU South Asian Association for Regional Cooperation 南亞區(qū)域合作聯(lián)盟 SAARC South-East Asia Lumber Producers Association 東南亞木材生產(chǎn)者協(xié)會 SEALPA Southeast Asian Ministers of Education Organization 東南亞教育部長組織 SEAMEO Southern African Customs Union 南部非洲關(guān)稅同盟

      South Pacific Commission 南太平洋委員會 SPC South-South Conference 南南會議

      Standing Conference of Atlantic Organization 大西洋組織常設(shè)會議 SCAO Summit Conference of Major Cities of the World 世界大城市首腦會議

      Summit of Five Portuguese-Speaking Countries in Africa 非洲葡語國家五國首腦會議

      The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 和平利用外層空間委員會 COPUOS The Preferential Trade Area of Eastern and Southern Africa 東部和南部非洲優(yōu)惠貿(mào)易區(qū) PTA The Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space

      United Nations Centre for Social Development and Humanitarian Affairs 聯(lián)合國社會發(fā)展和人道主義事業(yè)中心 UNCSDHA United Nations Centre on Science and Technology for Development 聯(lián)合國科學(xué)和技術(shù)促進發(fā)展中心 UNC-STD United Nations Centre on Transnational Corporations 聯(lián)合國跨國公司中心 UNCTC United Nations Children’s Fund 聯(lián)合國兒童基金會 UNICEE United Nations Commission on Human Rights 聯(lián)合國人權(quán)委員會

      United Nations Commission on International Trade Law 聯(lián)合國國際貿(mào)易法委員會 UNCITRAL United Nations Commission on Narcotic Drugs 聯(lián)合國麻醉藥品委員會

      United Nations Committee on International Criminal Jurisdiction聯(lián)合國國際刑事管轄問題委員會

      United Nations Commission on Transnational Corporations 聯(lián)合國跨國公司委員會

      United Nations Common Fund 聯(lián)合國共同基金會

      United Nations Conference on Environment and Development 聯(lián)合國環(huán)境與發(fā)展會議 UNCED United Nations Conference on Trade and Development 聯(lián)合國貿(mào)易和發(fā)展會議 UNCTAD United Nations Development Authority 聯(lián)合國發(fā)展管理局 UNDC United Nations Development Corporation 聯(lián)合國開發(fā)公司 UNDC United Nations Development Fund for Women 聯(lián)合國婦女發(fā)展基金會 UNIFEM United Nations Development Programme 聯(lián)合國開發(fā)計劃署 UNDP United Nations Economic Development Administration 聯(lián)合國經(jīng)濟發(fā)展管理局

      United Nations Education,Scientific and Cultural Organization 聯(lián)合國科學(xué)、教育及文化組織 UNESCO United Nations Environment Fund 聯(lián)合國環(huán)境基金 UNEF United Nations Environment Programme 聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署 UNEP United Nations Fund for Science and Technology for Development 聯(lián)合國科學(xué)與與技術(shù)促進發(fā)展基金

      United Nations General Assembly 聯(lián)合國大會 GA United Nations Industrial Development Fund 聯(lián)合國工業(yè)發(fā)展基金

      United Nations Industrial Development Organization 聯(lián)合國工業(yè)發(fā)展組織 UNIDO United Nations Information Centre 聯(lián)合國新聞中心 UNIC United Nations Institute for Training and Research 聯(lián)合國訓(xùn)練和研究所 UNITAR United Nations International Law Commission 聯(lián)合國國際法委員會 ILC United Nations Military Observer 聯(lián)合國軍事觀察員 UNMO United Nations Military Staff Committee 聯(lián)合國軍事參謀團 UNMSC United Nations Population Fund 聯(lián)合國人口基金 UNFPA United Nations Relief and Rehabilitation Administration聯(lián)合國善后救濟總署 UNRRA United Nations Research Institute for Social Development 聯(lián)合國社會發(fā)展研究所 UNRISD United Nations Sea-Bed Committee 聯(lián)合國海底委員會

      United Nations Secretariat 聯(lián)合國秘書處 ST United Nations Security Council 聯(lián)合國安全理事會 SC United Nations Technical Assistance Fund 聯(lián)合國技術(shù)援助基金

      United Nations Trusteeship Council 聯(lián)合國托管理事會

      United Nations University 聯(lián)合國大學(xué) UNU

      Universal Postal Union 萬國郵政聯(lián)盟 PUP West African Cleaning House 西非清算協(xié)會 WACH West African Development Bank 西非開發(fā)銀行 WADB West African Economic Community 西非經(jīng)濟共同體 CEAO West African Monetary Union 西非貨幣聯(lián)盟 WAMU Western European Union 西歐聯(lián)盟 WEU World Government Organization Coordinating Council 世界政府組織協(xié)調(diào)理事會 WGOCC World Health Organization 世界衛(wèi)生組織 WHO World Intellectual Property Organization 世界知識產(chǎn)權(quán)組織 WIPO World Meteorological Organization 世界氣象組織 WMO World Tourism Organization 世界旅游組織 WTO World Trade Organization 世界貿(mào)易組織 WTO ICA:international cooperative alliance國際合作社聯(lián)盟

      ICC-CAPA:ICC commission on Asia and Pacific Affairs國際商會亞洲及太平洋事務(wù)委員會 ICDA:international cooperative development association國際合作發(fā)展協(xié)會

      ICRC(International Committee of the Red Cross)紅十字國際委員會

      IDO:international development organization國際開發(fā)中心

      IFAD(International Fund for Agricultural Development)

      國際農(nóng)業(yè)發(fā)展基金會

      Institute of chartered accountants

      特許會計師協(xié)會

      International Organization of Supreme Audit Institutions 國際最高審計機關(guān)組織 international trade development organization國際貿(mào)易發(fā)展組織 IOC(International Olympic Committee)

      國際奧林匹克委員會 IOJ(International Organization of Journalists)國際新聞工作者協(xié)會

      IRTO(International Radio and Television Organization)國際廣播電視組織 Jerusalem Committee 耶路撒冷委員會

      Join Institute for Nuclear Research(JINR)聯(lián)合原子能研究所

      Latin American Integration Association(LAIA)拉丁美洲總體話聯(lián)盟

      MIGA Multilateral Investment Guarantee Agency

      多邊投資擔(dān)保機構(gòu)

      OAPEC

      Organization of Arab Petroleum Exporting Countries

      阿拉伯石油輸出國組織

      OIE Office International Des Epizooties

      世界動物衛(wèi)生組織

      PBEC Pacific Basin Economic Council

      太平洋盆地經(jīng)濟理事會

      PECC Pacific Economic Cooperation Council

      太平洋經(jīng)濟合作理事會 PIF

      Pacific Islands Forum

      太平洋島國論壇

      SCO Shanghai Cooperation Organization

      上海合作組織

      SEAFDEC Southeast Asian Fisheries Development Center 東南亞漁業(yè)開發(fā)中心

      SWIFT Society for Worldwide Interbank Financial telecommunication 環(huán)球銀行間金融電訊協(xié)會

      UNCTAD United Nations Conference on Trade and Development

      聯(lián)合國貿(mào)易與發(fā)展會議

      UNECA

      UN Economic Commission for Africa

      聯(lián)合國非洲經(jīng)濟委員會 UNECE UN Economic Commission forEurope

      聯(lián)合國歐洲經(jīng)濟委員會

      UNIDROIT International Institute for the Unification of Private Law 國際統(tǒng)一私法協(xié)會

      WAIPA World Association of Investment Promotion Agencies 世界投資促進機構(gòu)協(xié)會 WASME Association for Small and Medium Enterprises

      世界中小企業(yè)協(xié)會 WCO

      World Customs Organization

      世界海關(guān)組織 WEC World Energy Council 世界能源理事會

      WFC

      World Food Council

      世界糧食理事會

      WFDSA

      World Federation of Direct Selling Associations

      世界直銷協(xié)會聯(lián)盟 WFP

      World Food Programme

      世界糧食計劃署

      WIPO

      World Intellectual Property Organization

      世界知識產(chǎn)權(quán)組織 WTCA

      World Trade Center Association

      世界貿(mào)易中心協(xié)會 WWF 世界自然基金會World Wildlife Fund ICC

      國際商務(wù)委員會(美洲國際)= The Interstate Commerce Commission of U.S.A.Security Council 安理會

      NASA 美國國家航天局National Aeronautics and Space Administration NAM(the Non-Aligned Movement)不結(jié)盟運動

      NBA---National Basketball Association(美國)國家籃球協(xié)會

      OAU(Organization of African Unity)

      非洲統(tǒng)一組織

      OIC(Organization of the Islamic Conference)伊斯蘭會議組織

      Palestine National Authority 巴勒斯坦民族權(quán)力機構(gòu)

      PLO(Palestine Liberation Organization)巴勒斯坦解放組織

      SWIFT Society for Worldwide Inter-bank Financial Telecommunication

      環(huán)球金融電訊網(wǎng)絡(luò)

      UEA(Universal Esperanto Association)

      國際世界語協(xié)會 CAAC 中國民航: Civil Aviation Administration of China ANSI : American National Standards Institute 美國國家標(biāo)準(zhǔn)學(xué)會

      USA : United States of America 美利堅合眾國

      USDA : United States Department of Agriculture 美國農(nóng)業(yè)部

      ACM : Association for Computing Machinery(美國)電腦協(xié)會

      USNA : United States Naval Academy

      美國海軍軍官學(xué)校

      ? NSC : National Security Council 國家安全委員會

      CBC : Canadian Broadcasting Corporation 加拿大廣播公司 ? FTC : Federal Trade Commission

      聯(lián)邦商業(yè)委員會

      ? DOJ : Department Of Justice

      反不正當(dāng)競爭部門,司法部

      AAAS : American Association for the Advancement of Science

      美國科學(xué)促進(協(xié))會

      BEA : Bureau of Economic Analysis 經(jīng)濟分析局

      ? IEC : International Electrotechnical Commission 國際電子技術(shù)委員會

      ? USMA : United States Military Academy 美國陸軍軍官學(xué)校

      ACS : American Cancer Society 美國癌癥學(xué)會

      AMA : American Medical Association 美國醫(yī)學(xué)協(xié)會

      HMO : Health Maintenance Organization 衛(wèi)生維護組織

      EFTA : European Free Trade Association 歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟

      ? AP : Associated Press 美國聯(lián)合通訊社,美聯(lián)社,美聯(lián)社

      ? APA : American Psychological Association 美國心理學(xué)協(xié)會

      NCIC : National Crime Information Center 國家犯罪信息中心/國家刑事犯罪情報中心

      ? SPCA : Society for the Prevention of Cruelty to Animals 英國動物保護協(xié)會

      ADA : American Dental Association 美國牙醫(yī)學(xué)會

      MS : Microsoft 微軟

      APL : Applied Physics Laboratory 應(yīng)用物理試驗室[美]

      NASD : National Association of Securities Dealers 全國證券交易商協(xié)會

      BBB : Better Business Bureau 商務(wù)改善協(xié)會

      NGS : National Geographic Society 全國地理學(xué)會

      ABA : American Bar Association 美國律師協(xié)會

      AKC : American Kennel Club

      美國養(yǎng)狗愛好者俱樂部

      ?VFD : Volunteer Fire Department 志愿消防隊

      ? ABC : Australian Broadcasting Corporation 澳大利亞廣播公司

      ?ACLU : American Civil Liberties Union

      美國公民自由協(xié)會

      ? BBC : British Broadcasting Corporation 英國廣播公司

      ? CNN : Cable News Network

      美國有線電視臺

      ? ECMA : European Computer Manufacturers Association 歐洲計算機制造商協(xié)會

      ? ASPCA : American Society for the Prevention of Cruelty to Animals 美國防止虐待動物協(xié)會

      ? MADD : Mothers Against Drunk Driving 抗議司機酒后駕駛母親協(xié)會

      ? YMCA : Young Men's Christian Association 基督教青年會

      BA : British Airways 英國航空公司

      ? ECB : European Central Bank 歐洲中央銀行

      UPS : United Parcel Service 聯(lián)合包裹快遞

      IDC : International Data Corporation 國際數(shù)據(jù)公司

      ? NAS : National Academy of Sciences 國家科學(xué)院

      SIG : Special Interest Group 共同利益組織

      ? ASE : American Stock Exchange 美國證券交易所

      ? AAA : American Automobile Association 美國汽車協(xié)會 AHL : American Hockey League 美國曲棍球聯(lián)盟

      EMU : European Monetary Union 歐洲貨幣聯(lián)盟

      ? ABA : American Bankers Association 美國銀行家協(xié)會

      ALA : American Library Association 美國圖書館協(xié)會

      ARC : American Red Cross 美國紅十字會

      MLB : Major League Baseball 美國全國棒球協(xié)會和盟國棒球協(xié)會 NPR : National Public Radio 美國全國公共電臺

      AFL : American Federation of Labor 美國勞工聯(lián)合會

      ?CERT : Computer Emergency Response Team

      計算機緊急情況反應(yīng)小組

      NHL : National Hockey League 全國曲棍球聯(lián)盟

      APC : American Power Conversion 美國能源轉(zhuǎn)換

      IAFF : International Association of Fire Fighters 國際消防戰(zhàn)斗員協(xié)會

      NEA : National Education Association 全國教育協(xié)會

      PBS : Public Broadcasting Service 公共廣播事務(wù)局

      IRC : International Red Cross 國際紅十字會

      NEA : National Endowment for the Arts 全國藝術(shù)捐贈基金會

      GCC : Gulf Cooperation Council 海灣合作委員會

      GM : General Motors 通用汽車公司

      AA : American Airlines 美國美洲航空

      WWF: World Wrestling Federation 世界摔角聯(lián)盟

      AMC: American Motors Corporation 美國汽車公司

      AAL : American Airlines 美國航空公司

      DA : Department of the Army(美國)陸軍部

      OSS : Office of Strategic Services 戰(zhàn)略情報局

      ASC: American Society of Cinematographers 美國電影攝影師學(xué)會

      NPF : National Park Foundation 國家公園基金會

      AAA : Agricultural Adjustment Administration 美國家業(yè)調(diào)節(jié)局

      ABA : American Booksellers Association美國書商協(xié)會

      ACU : Australian Catholic University澳大利亞天主教大學(xué)

      NOW : National Organization for Women(美國)全國婦女組織

      AFI : American Film Institute 美國電影學(xué)會

      CEC : Commission of the European Communities 歐盟委員會

      LWV : League of Women Voters 女選民聯(lián)盟

      FEDEX : Federal Express 聯(lián)邦快遞

      FHA: Federal Housing Administration 聯(lián)邦住宅管理局

      UNCTAD(United Nations Conference on Trade and Development)聯(lián)合國貿(mào)易與發(fā)展會議 United Nations Common Fund 聯(lián)合國共同基金會 WBT:world board of trade國際貿(mào)易委員會

      WPC(World Peace Council)世界和平理事會Arab Monetary Fund

      AMF

      阿拉伯經(jīng)濟統(tǒng)一委員會

      Council of Arab Economic Unity CAEU

      阿拉伯聯(lián)盟教科文組織

      Arab League Educational,Cultural and Scientific Organization ALECSO

      國際船東協(xié)會International Shipping Federation ISP

      國際船級社協(xié)會 International Association of Classification Societies IACS

      國際純粹和應(yīng)用化學(xué)聯(lián)盟

      International Union of Pure and Applied Chemistry IUPAC

      國際純粹和應(yīng)用生物物理學(xué)聯(lián)盟 International Union of Pure and Applied Biophysics

      國際大壩委員會

      International Commission on Large Dam ICOLD

      國際大學(xué)生體育聯(lián)合會

      Federation International du Sport Universities FISU 國際地球科學(xué)信息網(wǎng)絡(luò)集團

      Consortium for International Earth Science Information Network CIESIN

      國際地球?qū)W聯(lián)盟International Geographical Union IGU 國際地震中心International Seismological Centre ISC

      國際地質(zhì)大會International Geological Congress IGC

      國際地質(zhì)科學(xué)聯(lián)盟 International Union of Geological Sciences IUGS

      國際凍土協(xié)會

      International Permafrost Association

      IPA

      國際獨立油船東協(xié)會

      International Association of Independent Tanker Owners

      INTERTANKO

      國際度量衡局

      International Bureau of Weight and Measurements

      IBWM

      國際兒童福利聯(lián)合會

      International Union for Child Welfare

      IUCW

      國際法官聯(lián)合會

      International Union of Judges

      國際法協(xié)會

      International Law Association

      國際法學(xué)家委員會

      International Commission of Jurists

      國際法學(xué)協(xié)會

      International Association of Legal Science

      IALS

      國際紡織學(xué)會

      International Textile Institute---ITI

      國際輻射防護協(xié)會

      International Radiation Protection Association IRPA

      國際婦女同盟 International Alliance of Women IAW

      國際婦女協(xié)會

      international Women Society

      國際港口協(xié)會

      International Association of Ports and Harbors

      IAPH

      國際公務(wù)員協(xié)會聯(lián)合會 Federation of International Civil Servants Associations FICSA

      國際公務(wù)員制度委員會International Civil Service Commission ICSC

      國際古生物協(xié)會

      International Paleontological Association IPA

      國際雇主知識

      International Organization of Employers IOE

      國際廣播協(xié)會

      International Association of Broadcasting

      IAB

      國際海道測量知識

      International Hydrographic Organization

      IHO

      國際海底管理局

      International Sea-Bed Authority

      國際海事衛(wèi)星知識

      International Maritime Satellite Organization INMARSAT

      國際海運聯(lián)盟

      International Shipping Federation

      國際航標(biāo)協(xié)會

      International Association of Lighthouse Authorities IALA

      國際航空科學(xué)理事會

      International Council of Aeronautical Sciences ICAS

      國際航空聯(lián)合會

      Aeronautic International Federation

      國際航空運輸協(xié)會

      International Air Transport Association IATA 國際航運會議常設(shè)協(xié)會Permanent International Association of Navigation Congresses PIANC

      國際航運協(xié)會

      International Chamber of Shipping

      國際和平利用原子能會議International Conference on the Peaceful Use of Atomic Energy

      國際和平學(xué)會

      International Peace Academy IPA

      國際核數(shù)據(jù)委員會

      International Nuclear Data Committee INDC

      國際環(huán)境法理事會International Council of Environmental Law

      國際環(huán)境事務(wù)研究所

      International Institute for Environmental Affairs

      國際計劃生育聯(lián)合會

      International Planned Parenthood Federation IPPF

      國際建筑師協(xié)會International Union of Architects IUA

      國際救濟聯(lián)合會

      International Relief Union IRU

      國際軍事體育理事會

      International Military Sports Council

      IMSC

      國際開發(fā)委員會

      Commission on International Development CID

      國際科學(xué)基金會

      International Foundation of Sciences

      IFS

      國際科學(xué)聯(lián)盟理事會

      International Council of Scientific Unions ICSU

      國際空間研究委員會

      International Committee on Space Research ICSR

      國際空運協(xié)會 International Air Transport Association

      IATA

      國際理論和應(yīng)用力學(xué)聯(lián)盟

      International Union of Theoretical and Applied Mechanics

      國際理論物理中心

      International Centre for Theoretical Physics ICTP

      國際律師協(xié)會

      International Bar Association IBA

      國際毛紡知識

      International Wool Textile Organization IWTO

      國際民主婦女聯(lián)合會

      Women’s International Democratic Federation WIDF

      國際難民知識International Refugee Organization IRO

      國際能源機構(gòu)

      International Energy Agency IEA

      國際毆亞科學(xué)院

      International Academy for Europe and Asia IAEA

      國際人口問題科學(xué)研究聯(lián)合會 International Union for the Scientific Study of Population IUSSP

      國際人權(quán)法院

      International Court of Human Rights

      國際人權(quán)聯(lián)合會International Federation of Human Rights

      國際人與生物圈保護區(qū)網(wǎng)絡(luò)

      International Man and Biosphere Reserve Network

      國際商事仲裁協(xié)會

      International Commercial Arbitration Association

      國際商業(yè)仲裁會 International Council for Commercial Arbitration

      國際生態(tài)學(xué)協(xié)會

      International Association for Ecology

      國際生物化學(xué)與分子生物學(xué)聯(lián)盟 International Union of Biochemistry and Molecular Biology

      IUBMB

      國際生物科學(xué)聯(lián)合會

      International Union of Biological Sciences IUBS

      國際圣經(jīng)協(xié)會 International Bible Society IBS

      國際數(shù)學(xué)聯(lián)盟

      International Mathematical Union IMU

      國際水資源協(xié)會

      International Water Resources Association IWRA

      國際絲綢協(xié)會

      International Silk Association ISA

      國際天文學(xué)聯(lián)合會 International Astronomical Union IAU

      國際通訊衛(wèi)星知識 International Telecommunications Satellite Organization INTELSAT

      國際土壤協(xié)會 International Society of Soil Science

      ISSS

      國際細胞生物學(xué)聯(lián)合會 International Federation for Cell Biology IFCB

      國際心理科學(xué)聯(lián)盟

      International Union of Psychological Science

      國際新聞工作者協(xié)會

      International Federation of Journalists

      國際信息和文獻聯(lián)合會

      International Federation for Information and Documentation

      國際刑法協(xié)會

      International Association of Penal Law IAPL

      國際刑事學(xué)會 International Association of Criminal Science

      國際宣教協(xié)會 International Missionary Council

      IMC

      國際學(xué)生聯(lián)合會 International Union of Student IUS

      國際移民組織

      International Organization for Migration IOM

      國際遺傳學(xué)聯(lián)合會International Genetics Federation IGF

      國際譯聯(lián) International Federation of Translators

      國際音樂理事會

      International Music Council IMC

      國際應(yīng)用心理學(xué)協(xié)會

      International Association of Applied Psychology IAAP

      國際有線發(fā)行聯(lián)盟

      International Alliance for Distribution by Cable

      國際宇航科學(xué)院IAA International Academy of Astronautics

      國際植物生理學(xué)家協(xié)會

      International Association for Plant Physiologists IAPP

      國際自動控制聯(lián)合會 International Federation of Automatic Control

      IFAC

      國際自由工會聯(lián)合會

      International confederation of Free Trade Union

      ICFTU

      國際足球聯(lián)合會International Football Federation FIFA 海灣(阿拉伯國家)合作委員會 Cooperation Council for the Arab States of the Gulf,Gulf Cooperation Council GCC

      海洋研究科學(xué)委員會

      Scientific Committee on Oceanic Research SCOR

      海洋研究氣象委員會

      Commission on Maritime Meteorology

      海洋資源研究咨詢委員會

      Advisory committee on Marine Resources Research

      和平利用原子能國際會議咨詢委員會

      Advisory Committee of the International Conference on the Peaceful Uses of Atomic Energy

      和平利用原子能委員會 Committee on the Use of Atomic Energy for Peaceful Purposes

      CUAEPP 紅十字與紅月會國際聯(lián)合會

      International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies IFRCS 環(huán)境問題科學(xué)委員會

      Scientific Committee on Problems of the Environment SCOPE 環(huán)境與發(fā)展國際研究中心Centre for International Research of Environment and Development CIRED

      環(huán)太平洋論壇

      Pacific Rim Forum PRF

      基督教會聯(lián)合會

      World Council of Churches WCC

      基督教女青年會YWCA Young Women’s Christian Association

      基督教青年會YMCA Young men’s Christian Association

      計劃生育-世界人口組織

      Planned Parenthood–World Population

      加勒比共同體和共同市場

      Caribbean community and Common Market CARICOM

      拉丁美洲共同市場

      Latin America Common Market

      LACM 拉丁美洲和加勒比禁止核武器組織

      Organization for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean

      拉丁美洲貨幣同盟 Latin American Monetary Union

      拉丁美洲發(fā)展金融機構(gòu)協(xié)會 Latin American Association of Development of Financing Institutions

      拉丁美洲能源組織

      Latin American Energy Organization

      拉丁美洲社會學(xué)會

      Association of Latin American Sociology

      ALAS

      拉丁美洲協(xié)調(diào)特別委員會

      Special Committee on Latin American Coordination

      拉丁美洲自由貿(mào)易區(qū)LAFTA

      Latin American Free Trade Area

      拉丁美洲自由貿(mào)易市場

      Latin American Free Trade Market

      拉丁美洲自由貿(mào)易協(xié)會

      Latin American Free Trade Association

      聯(lián)合國協(xié)會世界聯(lián)合會

      World Federation of United Nations Associations WFUNA 倫敦核供應(yīng)國俱樂部

      London Suppliers’ Club

      馬格理布聯(lián)盟

      Union du Maghreb UMA

      美洲出口貿(mào)易促進中心

      Inter-American Export Promotion Centre

      美洲儲蓄和貸款銀行

      Inter-American Saving and Loans Banks

      美洲國家間人權(quán)委員會 Inter-American Commission on Human Rights

      美洲國際組織OAS Organization of American States

      美洲經(jīng)濟及社會理事會

      Inter-American Economic and Social Council

      美洲開發(fā)銀行

      Inter-America Development Bank

      南北協(xié)調(diào)委員會

      North-South Coordinating committee

      南部非洲發(fā)展共同體

      Southern African Development Community

      SADC

      南部非洲關(guān)稅同盟 Southern African Customs Union SACU

      南方共同市場

      South Common Market

      南亞區(qū)域合作聯(lián)盟

      South Asian Association for Regional Cooperation SAARC

      歐洲安全與合作組織

      歐安組織(原歐洲安全與合作會議)

      Organization for Security and Cooperation in Europe

      OSCE(formerly known as Conference on Security and Cooperation in Europe)

      歐洲人權(quán)法院

      European Court of Human Rights

      歐洲人權(quán)委員會

      European Commission of Human Rights

      區(qū)域合作發(fā)展組織

      Regional Cooperation Organization for Development RCOD

      三邊委員會

      日美歐委員會Trilateral Commission of Japan, North America and Europe

      社會黨國際

      Socialist International

      世界殘疾人組織理事會CWOIH Council of World Organizations Interested in the Handicapped

      世界動物保護聯(lián)合會 World Federation for the Protection of Animals

      世界佛教徒聯(lián)誼會

      World Fellowship of Buddhists WFB

      世界工會聯(lián)合會World Federation of Trade Unions WFTU

      世界和平理事會

      World Peace Council WPC

      世界基督教聯(lián)合會

      World Council of Churches WCC

      世界教師工會協(xié)進會

      World Federation of Teachers’ Unions

      世界科學(xué)工作者聯(lián)合會WFSW

      World Federation of Scientific Worker

      世界勞工聯(lián)合會

      World Confederation of Labor

      世界穆斯林大會

      World Muslim Congress

      世界穆斯林聯(lián)盟

      Muslim World League MWL

      世界青年大會

      World Assembly of Youth WAY

      世界人權(quán)大會

      World Conference on Human Rights

      世界伊斯蘭大會

      World Islamic Congress

      世界醫(yī)學(xué)學(xué)會

      World Medical Association

      世界藝術(shù)與科學(xué)學(xué)會

      World Academy of Art and Science

      世界猶太人大會

      World Jewish Congress

      世界幼兒教育組織

      World Organization for Early Children’s Education

      世界針灸學(xué)會聯(lián)合會

      World Federation of Acupuncture and Moxibustion Societies

      世界自然保護聯(lián)盟

      World Conservation Union

      世界宗教和平大會

      World Conference on Religion and Peace

      WCRP

      太平洋經(jīng)濟合作理事會

      Pacific Economic Cooperation Council PECC 西方七國首腦會議 Seven-Nation Economic Summit

      Group of Seven Summit G7 Summit

      西非國際經(jīng)濟共同體

      Economic Community of West African States ECOWAS

      西歐聯(lián)盟

      Western European Union WEU

      亞大郵聯(lián)

      Asian-Oceanic Postal Union

      亞非法律協(xié)商委員會

      Asian-African Legal Consultative Committee AALCC

      亞非會議

      Asian-African Conference

      亞非拉人民團結(jié)組織 Organization of Solidarity of the Peoples of Africa, Asia and Latin America OSPAALA

      亞非人民團結(jié)組織

      Afro-Asian People’s Solidarity Organization

      AAPSO

      亞非新聞工作者協(xié)會 Afro-Asian Journalists’ Association AAJA

      亞歐合作理事會

      Council for Asia-Europe Cooperation

      CAEC

      亞歐環(huán)境技術(shù)中心 Asia-Europe Environmental Technology Center

      亞太安全合作理事會 Council on Security Cooperation in Asia and Pacific Region

      CSCAP 亞太空間技術(shù)應(yīng)用多邊合作會議

      Asia-Pacific Conference on Multilateral Cooperation in Space Technology and Applications

      APC-MCSTA conference

      亞太大洋洲郵政聯(lián)盟

      Asian-Oceanic Postal Union

      亞洲化學(xué)學(xué)會聯(lián)合會

      Federation of Asian Chemical Societies FACS

      亞洲環(huán)境問題協(xié)會

      Asian Environmental Society

      AES

      亞洲基督教會議

      Christian Conference of Asia CCA 亞洲及太平洋和平與裁軍區(qū)域中心Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific

      亞洲及太平洋理事會

      Asian and Pacific Council ASPAC

      亞洲開發(fā)銀行

      Asian Development Bank ADB

      亞洲科學(xué)聯(lián)合會

      Federation of Asian Scientific Academies and Societies

      亞洲青年理事會

      Asian Youth Council AYC

      亞洲生產(chǎn)力組織

      Asian Productivity Organization

      亞洲太平洋廣播聯(lián)盟 Asian-Pacific Broadcasting Union ABU

      亞洲-太平洋通訊社組織

      Organization of Asia-Pacific News Agencies OANA

      亞洲-太平洋郵政聯(lián)盟

      Asian-Pacific Postal Union

      亞洲遙感協(xié)會 Asian Association on Remote Sensing AARS

      伊斯蘭會議組織

      Organization of the Islamic Conference

      伊斯蘭教事務(wù)最高理事會

      Supreme Council for Islamic Affairs

      印度洋特設(shè)委員會

      Ad Hoc Committee on the Indian Ocean

      英聯(lián)邦

      British Commonwealth of Nations

      Commonwealth

      中非國家經(jīng)濟共同體

      Economic Community of Central African States

      CEEAC

      中非國家聯(lián)盟 Union of Central African States UEAC

      中美洲共同市場

      Central American Common Market

      中美洲國家組織

      Organization of Central American States

      第三篇:中英互譯文章

      What we get wrong about China Global Public Square By Bhaskar Chakravorti, Special to CNN Editor’s note: Bhaskar Chakravorti is senior associate dean of International Business and Finance and founding executive director of the Institute for Business in the Global Context at The Fletcher School at Tufts University.The views expressed are the author's own.We now know who will be leading the two most important nations for the global economy – for the next four years in the United States’ case, and for a decade in China’s.By the time President Obama is ready to leave office, China will have passed the U.S.in GDP terms, at least according to a report by the OECD.But with GDP no longer Chinese leaders’ top concern, the country has its sights set on catching up with the U.S.in another area – innovation.On a recent to visit to speak at the World Economic Forum's Summer Davos in Tianjin, I was struck by the sense of urgency among Chinese leaders to close the gap when it comes to innovation.It was clear to me that it is time for the U.S.to pay close attention, because urgency in China is generally followed by execution.Unfortunately, America has worked itself up over the wrong issues as far as “competitiveness” is concerned: we bemoan the fact that China has taken our jobs(and 42 percent of Americans believe that China is already the world’s largest economy, a Pew survey suggested).But those worried about the country’s future would be better served focusing on U.S.competitiveness in innovation, something that has the potential to put this country’s growth back on track.The problem is that there is a general(and misplaced)belief that China will always be a loser, that it can only imitate, not innovate.Critics argue that its society is too top-down and that American innovation will always be buoyed by Silicon Valley.More from CNN: U.S.needs an infrastructure bank But the reality is that it is na?ve to believe China cannot narrow the gap in innovation, and the second Obama administration would do well to consider that America could actually learn a thing or two from across the Pacific.And it could start by grappling with some widely held myths: 1.There is no innovation in China, only piracy and imitation.Most innovation begins with imitation;America got its start by imitating inventions from the Old World.Meanwhile, many Chinese “imitations, ” such as Alibaba, Tencent or Sina Weibo, have moved far beyond being mere copies of their U.S.counterparts.Each is solving problems uniquely relevant to Chinese businesses and consumers, something that could create platforms for innovations that are propelled into global markets.2.The Chinese approach to innovation is too top-down and state-led – real innovation only comes from the bottom-up.The Chinese state is committed to bringing China to the ranks of the innovative nations by 2020.Silicon Valley entrepreneurs might shudder at this top-down approach.Yet consider, for example, where the American entrepreneur would be if the U.S.government had not funded the Defense Advanced Research Projects Agency that gave birth to the Internet.The state must play a role in investing in foundational innovations, such as the Internet and mobile technologies.Once these foundations are laid, then a competitive bottom-up ecosystem will encourage creative destruction.But sadly, U.S.government investment in such foundational innovations has been on a steady decline.3.Intellectual property rights protection in China is too weak to encourage innovation.China's weaker intellectual property protection could, arguably, make it easier to foster a climate conducive to open innovation.Of course, a balance needs to be struck between open access to intellectual property and protecting it – with no protection, innovation will stall, because investors need returns on their investment.Unfortunately, in the U.S., intellectual property protections block innovation just as much as they promote it.4.In a globalized economy, sustaining innovation requires investment in international markets;China's brand and soft power abroad is weak and dated.Despite several unresolved issues such as territorial disputes and balance of trade, China's influence in the world's fast-growing regions, including Africa, Latin America and East Asia, is growing more rapidly than that of the United States.When Chinese innovations look for inputs or consumers and they turn to these markets, they are likely to have as many opportunities as well-known U.S.brands – perhaps even a better chance.Indeed, when it comes to ties with Africa and Latin America, China is often one step ahead of the U.S.5.China's education model emphasizes rote learning;innovation can only flourish in environments that encourage exploration, critical thinking and a broad education in the liberal arts tradition.The danger with the Chinese approach is that if you don’t expose students to other disciplines and encourage critical thinking, they may lack the breadth to blossom into creative problem-solvers and risk takers.However, the U.S.system has some severe deficits of its own.A recent U.S.Department of Commerce report, for example, highlights a growing gap in science, technology, engineering and mathematics education.Notably, immigrants are the ones filling the education gap – half the start-ups in Silicon Valley were founded by immigrants.Sure, the Chinese model of innovation needs plenty of work, but in many ways China is also learning from the U.S.and following in our early footsteps.As China moves up the curve and adds the uniqueness of its own experience and approach, it may create a new hybrid model that has lessons for other nations, including the United States.Remember, it’s true that the global positioning system is a product of the U.S.Department of Defense.But the Chinese were the ones who gave us the compass in the first place.Chakravorti is author of “The Slow Pace of Fast Change: Bringing Innovations to Market in a Connected World.” 編輯注:巴斯卡·查卡拉沃迪是塔夫茨大學(xué)弗萊徹學(xué)院(Fletcher School at Tufts University)全球商業(yè)研究院的國際商業(yè)和金融高級副院長和創(chuàng)始人執(zhí)行董事。本文僅為作者個人觀點。

      我們現(xiàn)在已經(jīng)知道,在全球經(jīng)濟中最重要的兩個國家,美國在今后的四年,中國在今后的十年,誰將是國家的領(lǐng)導(dǎo)人。當(dāng)奧巴馬總統(tǒng)將要離任時,中國的GDP將已經(jīng)超過美國,至少經(jīng)濟合作與發(fā)展組織的報告是這樣認(rèn)為的。但是,GDP并不是中國領(lǐng)導(dǎo)人最關(guān)心的問題,中國將眼光放在了另一個領(lǐng)域--創(chuàng)新,在創(chuàng)新領(lǐng)域追趕美國。

      我最近一次訪問天津,在世界經(jīng)濟論壇夏季達沃斯會議上發(fā)言,中國的領(lǐng)導(dǎo)人們在談到創(chuàng)新時,表現(xiàn)出要縮小差距的緊迫感,我對此感到了震驚。在我看來,很顯然,美國是時候?qū)Υ擞枰躁P(guān)注了,因為在中國,一般來說緊迫接下來就是要有行動了。很不幸,在“競爭力”問題上,美國一直存在錯誤的認(rèn)識:我們哀嘆中國搶了我們的工作(皮尤的一項調(diào)查顯示,42%的美國人相信,中國已經(jīng)是世界上最大經(jīng)濟體)。但是,那些擔(dān)憂美國國家未來的人,最好是去關(guān)注美國創(chuàng)新方面的競爭力,這是讓美國回到經(jīng)濟增長軌道的潛在動力。

      問題是,人們普遍相信(并且是錯誤地相信)中國將永遠是輸家,它只會模仿而不是創(chuàng)新。批評家們稱,中國社會太過于自上而下,硅谷將永遠是美國創(chuàng)新的支撐力量。

      但現(xiàn)實是,相信中國不可能在創(chuàng)新方面縮小差距的看法太幼稚了,并且奧巴馬的第二任政府將認(rèn)真考慮,美國真的可以從太平洋彼岸學(xué)到些東西。它可以從糾正一些流傳廣泛的錯誤認(rèn)識開始:

      1、中國沒有創(chuàng)新,只有盜版和仿造。

      大多數(shù)的創(chuàng)新都始于模仿;美國也是從模仿舊世界的發(fā)明開始的。同時,中國的許多“模仿”,例如阿里巴巴、騰訊或者新浪微博則遠不是僅僅復(fù)制其美國同行的產(chǎn)品。他們每一家都是解決特別與中國的商業(yè)和消費者相關(guān)的問題,有些產(chǎn)品可以創(chuàng)建創(chuàng)新的平臺,并推進到全球市場。

      2、中國的創(chuàng)新太偏重自上而下,而真正的創(chuàng)新只能是自下而上。中國承諾要在2020年之前將中國帶入創(chuàng)新國家行列。硅谷的企業(yè)家們也許會對這種自上而下的計劃不寒而栗。是的,例如,想想如果美國政府沒有設(shè)立國防部高級研究計劃局,創(chuàng)建英特網(wǎng),美國的企業(yè)家們將會是怎樣。國家在投資基礎(chǔ)創(chuàng)新方面必須有所作為,例如英特網(wǎng)和移動技術(shù)。一旦這些基礎(chǔ)技術(shù)建立了,有競爭性的自下而上的生態(tài)系統(tǒng)將能夠鼓勵創(chuàng)造性的破壞。但是,很可悲,美國政府在基礎(chǔ)性創(chuàng)新上的投資一直在穩(wěn)定下降。

      3、中國的知識產(chǎn)權(quán)保護太弱,無法鼓勵創(chuàng)新。

      可以說,中國知識產(chǎn)權(quán)保護的弱勢可以更容易地培育一個開放創(chuàng)新的環(huán)境。當(dāng)然,需要在知識產(chǎn)權(quán)的開放和保護兩方面找到平衡,如果沒有保護,創(chuàng)新就將熄滅,因為投資者的投資需要獲得回報。不幸的是,在美國,知識產(chǎn)權(quán)的保護阻礙創(chuàng)新抵消了其推動創(chuàng)新的作用。

      4、在一個全球化的經(jīng)濟中,持續(xù)創(chuàng)新要求投資于國際市場;中國在國外的品牌和軟實力是弱的且過時的。

      盡管中國有一些不能解決的問題,例如領(lǐng)土紛爭和貿(mào)易平衡問題,但是,中國在世界上高速發(fā)展地區(qū),包括非洲、拉丁美洲和東亞的影響力比美國要增長得快得多。當(dāng)中國的創(chuàng)新尋找投入或者消費者時,他們會轉(zhuǎn)向這些市場,他們可能與知名的美國品牌有同樣多的機會,甚至可能有更好的機會。實際上,在與非洲和拉丁美洲的關(guān)系上,中國經(jīng)常走在美國的前面。

      5、中國的教育模式強調(diào)死記硬背;創(chuàng)新只有在鼓勵開放、批判性思維的環(huán)境和廣泛的文化傳統(tǒng)教育中培育出來。

      中國方式的危險是,如果學(xué)生不接觸其他領(lǐng)域并且不被鼓勵批判性思維,他們可能缺乏成為有創(chuàng)造性的問題解決者和風(fēng)險承擔(dān)者。但是,美國的體系有它自己的嚴(yán)重問題。例如,美國商務(wù)部最近的一項報告顯示,美國在科學(xué)、技術(shù)、工程和數(shù)學(xué)教育方面的差距在擴大。值得注意的是,移民填補了教育的差距,硅谷中有一半的新創(chuàng)公司是移民創(chuàng)建的。

      當(dāng)然,中國創(chuàng)新的模式還有很長的路要走,但是中國在許多方面也是在學(xué)習(xí)美國,并且沿著我們早期的路在走。隨著中國在前進,并且加入他們自己的經(jīng)驗和方法的獨特性,它可能創(chuàng)造出一種新的混合體模式,包含有其他國家,包括美國的經(jīng)驗。

      不要忘記,全球定位系統(tǒng)確實是美國國防部的產(chǎn)品。但是,中國是首先為我們提供指南針的國家。

      第四篇:《應(yīng)用文寫作》課程教學(xué)大綱

      《應(yīng)用文寫作》課程教學(xué)大綱

      教學(xué)大綱撰寫人:

      課程總體介紹:《應(yīng)用文寫作》課程是國家教育部規(guī)定的為普通高校學(xué)生而設(shè)的公共基礎(chǔ)課,是一門實踐性很強的課程。通過該門課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生掌握常用應(yīng)用文的格式和方法,促進各類專業(yè)課程的學(xué)習(xí),為學(xué)生在未來職業(yè)生涯中得到可持續(xù)性發(fā)展,滿足社會對應(yīng)用文寫作日益迫切的需求做準(zhǔn)備。本課程有別于傳統(tǒng)文學(xué)院的基礎(chǔ)課,將應(yīng)用文寫作有機地同藝術(shù)設(shè)計專業(yè)聯(lián)系起來。本書重點學(xué)習(xí)應(yīng)用文書中使用頻率較高的文體,如通知、報告、請示、總結(jié)等。前修課程:高中語文

      學(xué)分及學(xué)時:2學(xué)分,38學(xué)時。

      一、教學(xué)目的:本課程教學(xué)的主要任務(wù)和目的是使學(xué)生掌握應(yīng)用寫作的基本理論,基本知識和基本技能。了解常用應(yīng)用文文種的種類、寫作結(jié)構(gòu)和寫作要求,使學(xué)生能選擇恰當(dāng)?shù)奈姆N處理公務(wù)和日常事務(wù),在寫作實踐的基礎(chǔ)上,找出應(yīng)用文文體寫作的基本規(guī)律,具備舉一反三的寫作能力。初步具備寫作常見應(yīng)用文的能力。全面提高學(xué)生借助應(yīng)用寫作解決實際問題的能力,實現(xiàn)培養(yǎng)應(yīng)用型人才的目標(biāo)。

      二、教學(xué)方法:按“理論夠用,以實踐為主”的原則組織教學(xué),精講多練,通過對范文的分析、病文修改、模擬寫作訓(xùn)練等實踐教學(xué)環(huán)節(jié),引導(dǎo)學(xué)生舉一反三,觸類旁通,逐步把書本知識轉(zhuǎn)化為實際能力,力爭做到學(xué)生在課堂練習(xí),教師當(dāng)場指導(dǎo),構(gòu)建起全新的“教、學(xué)、寫”一體、理論與實踐一體的課程教學(xué)模式,讓學(xué)生了解掌握與未來生活、職業(yè)相關(guān)的應(yīng)用文寫作知識,具備初步解決實際問題的寫作能力。為此,教學(xué)中需注意的問題:

      1、理論環(huán)節(jié)忌濫不簡明;

      2、實踐環(huán)節(jié)忌少不實用。

      三、教學(xué)內(nèi)容: 理論講授: 第一單元 緒論

      了解本課程的學(xué)習(xí)目標(biāo)和結(jié)構(gòu)體系、寫作者必須具備的素質(zhì)結(jié)構(gòu),掌握科學(xué)的學(xué)習(xí)方法,明確應(yīng)用文的概念、特點、作用、結(jié)構(gòu)方式和語言特點等。要求學(xué)生認(rèn)識寫作的重要性并貫穿在整個學(xué)習(xí)過程中。教學(xué)難點與重點:概念分類;思維類型;基本功能;表達方式;結(jié)構(gòu)方式;語言風(fēng)格;規(guī)范格式。第二單元 跨類應(yīng)用文

      掌握公文的概念特點、寫作要領(lǐng)和基本格式,各類公文的主要用途及相近文種之間的區(qū)別,要求學(xué)生熟練掌握常用文種的寫作,如通知、報告、請示、函等;把握計劃、總結(jié)、調(diào)查報告、簡報和啟事等常用事務(wù)文書的寫作要領(lǐng)。教學(xué)難點與重點:

      1、公務(wù)文書

      (1)公文的概念及特點;公文體式;公文的制發(fā)程序等;(2)公文寫作

      命令、令;決定;公告;通告;通知;通報;議案;報告;請示;批復(fù);意見;函;會議紀(jì)要。

      重點是掌握通知、請示、報告、函、會議紀(jì)要等文體寫作,難點是要掌握請示與報告的區(qū)別,不能混淆。

      2、事務(wù)文書

      (1)事務(wù)文書的概念及特點;(2)事務(wù)文書寫作

      計劃;總結(jié);啟事;簡報;調(diào)查報告;

      3、訴訟文書

      (1)定義及分類,寫作要求;(2)自述狀。

      本章學(xué)習(xí)重點在公務(wù)文書和事務(wù)文書的寫作,尤其是一些常用的文體要求學(xué)生必須能掌握。難點是了解訴訟文書的寫作規(guī)范和要求。其他書信類和禮儀類文體可根據(jù)需要適當(dāng)講解。

      第三單元 記敘類應(yīng)用文

      了解記敘類應(yīng)用文的文體特征、各種記敘手法、敘事技巧和寫作要點;掌握求職簡歷、消息報道等文體的寫作方法及技巧;要求學(xué)生通過系統(tǒng)學(xué)習(xí),提高自身寫作記敘類應(yīng)用文的能力。教學(xué)難點與重點:

      1、求職簡歷 定義和分類;結(jié)構(gòu)和特點;寫作要求;

      2、消息報道

      定義和分類;特征;寫作的基本要求;常見的結(jié)構(gòu)形式;消息的結(jié)構(gòu)與寫作。(注:關(guān)于重點和難點的設(shè)置,除所列部分之外,在事跡介紹、人物小傳、事件通訊等小節(jié)中老師可適當(dāng)選擇增加。)第四單元 說明類應(yīng)用文

      了解說明類應(yīng)用文的文體特征、說明方法和具體文體的寫作要求;理解說明書、科學(xué)小品文、解說詞、網(wǎng)絡(luò)講義等文體的寫作方法及技巧;重點掌握合同、教學(xué)大綱、解說詞的寫作要領(lǐng)。教學(xué)難點與重點:

      1、文體概述

      概念界定;說明方法;寫作技巧;寫作要求;

      2、合同

      定義;分類;簽訂程序;條款(重點);寫作要求;

      3、教學(xué)大綱

      定義;特點;寫作要求;注意事項。

      第五單元 議論類應(yīng)用文

      了解本章五種文體的概念、特點和寫作技巧,要求學(xué)生必須掌握演講稿的特征和寫作要領(lǐng)以及學(xué)術(shù)論文的寫作程序和學(xué)術(shù)規(guī)范。教學(xué)難點與重點:

      1、文體概述

      概念分類;文體要素;論證手法;寫作要點;

      2、演講稿(以競爭上崗類的演講稿為主)

      定義;特點;寫作要求;

      3、學(xué)術(shù)論文

      學(xué)術(shù)論文的定義和分類;特點;寫作要求。第六單元 文學(xué)類應(yīng)用文

      了解文學(xué)類應(yīng)用文的概念、文學(xué)手法、表達技巧和寫作要點;要求學(xué)生學(xué)會當(dāng)前社會上的高頻文學(xué)類文體的寫作;重點掌握藝術(shù)廣告文案的特征和寫作要領(lǐng)。教學(xué)難點與重點:

      1、文體概述 概念界定;文學(xué)手法;寫作要點;

      2、藝術(shù)廣告文案

      定義和分類;結(jié)構(gòu)及特點;寫作要求;

      3、對聯(lián)

      本章學(xué)習(xí)重點除廣告文案外可以因?qū)W生而異,由任課老師自行選擇(如短信或?qū)β?lián)),目的在于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和創(chuàng)作激情。實踐環(huán)節(jié):無 課堂作業(yè)以及課堂輔導(dǎo):

      課題1:根據(jù)每章節(jié)所學(xué)內(nèi)容的不同,具體應(yīng)用所學(xué)知識,給定題目,寫一篇應(yīng)用文。

      課題2:對于一些熱點新聞,進行分析,歸納總結(jié)。

      四、本課程為考試科目。

      五、主要參考書目:

      1、金振邦主編 《應(yīng)用文寫作教程》,人民教育出版社2006年9月版。

      2、劉紅英、李彤編著《實用應(yīng)用文寫作》,清華大學(xué)和北京交通大學(xué)聯(lián)合出版2006年6月版。

      3、何永康主編《應(yīng)用文寫作》,武漢大學(xué)的出版社 1997年7月版。

      4、丁曉昌編著《應(yīng)用文寫作指導(dǎo)》,南京大學(xué)出版社1996年11月版。

      5、于曉昌編著 《應(yīng)用文寫作學(xué)》,蘇州大學(xué)出版社 2002年5月版。

      6、顧克廣主編《通用文書寫作指南》,同心出版社 1996年1月版。

      7、張德實主編《應(yīng)用文寫作》,高等教育出版社2011年11月版。

      第五篇:中英互譯勞動合同

      勞動合同(中英文)

      雇主

      Employer

      法人代表

      Legal representative

      職位:

      Position :presdent

      住址:郵政編碼:

      Address: post code

      雇員:

      Employee

      名字 :性:

      Name :gender

      住址:國籍:

      Address:nationality

      身份證號:

      Id card no:

      出生日期:

      Date of birthday

      教育程度:

      Education degree

      本合同在符合中華人民共和國法律基礎(chǔ)上,本著相互平等基礎(chǔ)上簽署勞動雇用合同。

      The contract is singed on a mutuality voluntary basis by and between the following Employer and Emploee in accordance with the Labour Law of People’s republic of China”

      1.合約期限:

      Term of the contract:

      合約期限為年。自年月日 至年月日。

      The term of this contract is for years and shall commence on , ,and shall continue until ,2.工作描述:

      Job Description:

      雇主同意雇用先生/ms(名字)當(dāng)做(職稱)在 位于。

      The employer agrees to employMr/ms.(name)as(job title)in located in(office location and city)

      3.薪金待遇:

      Rwmuneration of labour

      A.雇主將按中華人民共和國法律每月支付雇員工資(人民幣)。

      The salary of the employee isRMB per month。

      B.如果薪水發(fā)生的延遲或違約發(fā)生,雇主將按照有關(guān)法律條例賠償其工資以外的經(jīng)濟損失。the salary as the employee shall be monthly paid by the employer in accordance with applicable laws and regulations o P.R.C.C.雇主提供雇員的食宿。并承擔(dān)每年的探親往返機票。

      The employer pay for the accommodation.And the employer support the every 4 month to back to visit family.工作時間、休息、假期

      Working Hours & Rest &vocation

      A 雇員的正常工作時間將每個日子是八個小時,排除午餐和休息時間。平均每星期五天,平均每星期40小時。

      the normal working hours of the Employee shall be eight hours each day, excluding meals and rest for an average of five days per week, For an average of forty hours per week.B.根據(jù)公司規(guī)定雇員享有所有帶薪法定假日。

      the employee is entitled to all legal holidays and other paid leaves of absence in accordance with he laws and regulations of P.R.C.and company’s work rules.C.雇主可能會根據(jù)工作需要擴充工作時間。但是時間天通常將不會超過一天三小時??傃娱L時間在一月內(nèi)不超過三十六個小時。

      the employer may extend working hours due t the requirement of its production or business , but the extended working hour for a day shall generally not exceed three hours a day.However the total extension in a month shall not exceed thirty-six hours.雇員紀(jì)律:

      labour discipline

      a.雇用期間雇員必須按照雇主的管理條例及國家有關(guān)法律法規(guī)操作。違反規(guī)定雇主將有權(quán)按照公司及國家有關(guān)法律規(guī)定對雇員進行相關(guān)處罰。

      .the employer may draft bylaws and labour disciplines of the company, according to which the employer shall have the right to give rewards or take disciplinary actions to the employee

      B.雇員有義務(wù)在雇用期間為雇主的商業(yè)機密進行保密。

      the employee shall undertake the obligation to keep and not to disclose the trade secret for the employer during the period of this contract。

      C 雇主有權(quán)使用雇員在工作期間的有關(guān)肖像權(quán)。

      The employee accept the employer to use the right of his portrait.合同的終止、修改和更新延續(xù)。

      termination, modification renew and discharge of the contract

      A.合同有關(guān)條款會根據(jù)以下情況進行更改:

      The relevant clause of the contract may be modified by the parties:

      a. 不可抗力所致使合約無法正常運行。

      Due to the force majeure, the contract can not executed.b.在本合約簽署之后有關(guān)的法律和規(guī)則被修正或廢止。

      The relevant laws and regulations have been modified or abolished by the time of signing the contract.B 有以下情形之一的雇主應(yīng)該提前三十天以書面形式通知雇員后方可解除本合同。

      The contract may be terminated by the employer by giving notice in written from 30(thirty)days in advance

      a、生病或者被傷害醫(yī)療期滿后仍不能勝任工作的。

      The employee fails ill or is injured to(other than due to work)and after completion of medical treatment ,is not able to perform his previous function or any other function the employer assigns to him

      b、雇員不能勝任本崗位工作,經(jīng)雇主培訓(xùn)或調(diào)整后仍不能勝任工作的。

      The employee does not show satisfactory performance and after training and adjusting mensures is still not able to perform satisfactorily;

      c、雇員嚴(yán)重的違犯雇主的有關(guān)規(guī)定或違反有關(guān)法律條例的。

      The employee seriously neglects his duty engages in malpractice for selfish ends and brings significant loss to the employer.C 雇員要求解除本合同,應(yīng)提前30天以書面形式通知雇主,但有下列情形之一的,顧員可以隨時解除本合同。

      The contract may be discharged by the employee by giving notice in written from 30(thirty)days in advance.However the employee may inform the employer to discharge the contract at random following occasions

      a、顧方以暴力、威脅或非法限制人身自由等手段強迫勞動的。

      The employer force the employee to work by violence, duress or illegal restriction to physical reedom;

      b、顧方不按照合同中有關(guān)條例支付雇員工資的。

      The employer does nor pay the remuneration of the employee accordance with the relevant clause in the contract;

      D 除以上條款,有下列情況之一的顧方不得解除本合同。

      The employer can’t terminated the contract at random following occasions.a、患職業(yè)病或因工負傷并被確認(rèn)喪失或部分喪失勞動能力。

      the employee is ill with occupational disease or injured due to work and has been a utheticated fully or partly disabled by the labor authentication commission。

      b、雇員患病或非因工負傷在規(guī)定的醫(yī)療期內(nèi)的。

      the employee is ill or injured(other than due to work)and is within the period of medical leave provided for by applicable PRC law and regulations and company policy;

      c、女職工在孕期、產(chǎn)期、浦乳期內(nèi)的。

      the employee is woman who is pregnant on maternity on maternity leave or nursing a baby under one year of age。

      d、法律規(guī)定的其他情形。

      he applicable PRC laws and regulations otherwise prohibit the termination of this contract 7 違約責(zé)任

      Breach liabilities

      如果由于一方過失導(dǎo)致違約責(zé)任由違約方承擔(dān)全部責(zé)任。如果由于雙方過失導(dǎo)致違約責(zé)任產(chǎn)生,將視具體形式分擔(dān)責(zé)任。

      A.due to either party’s fault if breaching the contract that party shall undertake the breath liability according to the extent to the performance of the contract;if the parties both breach the contract ,they shall undertake its separate liability according to the concrete situation.如果一方導(dǎo)致違約責(zé)任而傷及另一方利益。違約方須按照法律及合約有關(guān)內(nèi)容賠償另一方損失。

      due to either party’s fault ,if breaching the contract to damage the other party.the damage should

      be compensated by the faulty party accordance with the relevant laws and regulation

      雇員企圖解除合同。并且已經(jīng)接受顧方培訓(xùn)的須返還全部培訓(xùn)費用。

      the employee wants to design and has received training provided by the employer the employee shall compensate for the training cost.labor disputes

      勞動爭論

      在履行本合同發(fā)生爭議時??稍跔幾h發(fā)生起六十日內(nèi)到有管轄權(quán)的勞動爭議仲裁委員會申請仲裁。對仲裁裁決不服的,可自收到仲裁決定之日起十五日內(nèi)按規(guī)定向人民法院提起訴訟。Where a labor dispute between the parties takes place during the performance of this contract, the parties concerned may seek for a settlement through consultation;or either party may apply to the labor dispute mediation committee of their unit for mediation;if the mediation fails and one of the parties requests for arbitration ,that party may apply to the labor dispute arbitration committee for arbitration within 60 days starting from the date of the occurrence of a labor dispute.if one of the parties is not satisfied with the adjudication of arbitration, the party may bring the case to a people’s court 15 days of the date of receiving the ruling of arbitration.雇主(蓋章)

      Employer(official stamp)

      職員

      employee

      代表:住址

      Representative:address

      日期 :

      Date :

      仲裁機構(gòu);

      Authority;

      下載《中英應(yīng)用文比較與互譯》課程教學(xué)大綱(xiexiebang推薦)word格式文檔
      下載《中英應(yīng)用文比較與互譯》課程教學(xué)大綱(xiexiebang推薦).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        中英諺語互譯(合集5篇)

        Apple of my eye 直譯:我眼中的蘋果 意譯:指很重要或很喜歡的人 e.g.:you are the apple of my eye. "A bad workman always blames his tools." 直譯:拙匠常怨工具差。 意譯:劣......

        假期計劃中英互譯

        Summer holiday is coming. How excited! I have made a plan for my summer holiday. First of all, I will go to Hong Kong to visit my aunt. And then I will stay wit......

        《傲慢與偏見》書評-中英互譯

        Book review of “Pride and Prejudice” "Pride and Prejudice" is a famous novel written by the British writer Jane Austen. It is mainly about a marriage story th......

        中秋節(jié)中英互譯的祝福語[范文大全]

        聲聲祝福請微風(fēng)替我傳送,縷縷關(guān)懷托流水替我寄予,雖然忙忙碌碌無法常相聚,但卻時時刻刻把你惦記。Sound blessing for me to breezetransmission, whereas caring for the occa......

        生態(tài)學(xué)十大問題中英互譯

        生態(tài)學(xué)翻譯(第三組38~57) 邵盈城規(guī)*** 英文原文: 38 How can we use species’ traits as proxies to predict trophic interaction strength? 39 How well can co......

        外貿(mào)函電中英互譯總結(jié)

        一、英譯中 1.specialize in 專營,專門從事 2.upon receipt of 一俟收到....即刻.... 3.be in the market for 需要 4.acquaint sb with with 使某人熟悉某物 5.the comme......

        the egg 全文中英互譯,翻譯(5篇范文)

        1相信, 爸爸是生來是一個活潑開朗的人. 三十四歲之前, 他一直在俄亥俄州畢兌奧鎮(zhèn)的湯巴托農(nóng)場打短工. 他自己有匹馬, 每周六晚上都騎馬到鎮(zhèn)上和一幫雇農(nóng)混上個幾個鐘頭. 本......

        400托福詞匯中英互譯(最終定稿)

        400 Must-Have Words for the TOEFL 第一課 60個詞 Chapter 1 Nature 20-37 1 Food Crops Target Words 1. abandon 放棄 2. adversely 相反地 conversely ver 轉(zhuǎn); versatil......