欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      專升本文言文翻譯之《諫逐客書》(合集5篇)

      時間:2019-05-13 05:29:06下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《專升本文言文翻譯之《諫逐客書》》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《專升本文言文翻譯之《諫逐客書》》。

      第一篇:專升本文言文翻譯之《諫逐客書》

      3、諫逐客書﹝1﹞ 第一段

      原文:臣聞吏議逐客,竊以為過矣﹝2﹞。

      翻譯:臣聽說一些官吏建議您驅(qū)逐所有的客卿,我私下里認(rèn)為這樣做是錯誤的。

      原文:昔繆公求士[3],西取由余于戎[4],東得百里奚于宛[5],迎蹇叔于宋[6],求丕豹、公孫支于晉[7]。

      翻譯:從前,秦穆公尋求賢士,西面從戎國聘請了由余,東面從宛地得到了百里奚,又從宋國迎來了蹇叔,從晉國求來了丕豹和公孫支。

      原文:此五子者,不產(chǎn)于秦,而繆公用之,并國二十[8],遂霸西戎。

      翻譯:這五位賢士,都不生長在秦國,但穆公重用他們,兼并了二十來個諸侯國,結(jié)果在西戎稱霸。

      原文:孝公用商鞅之法[9],移風(fēng)易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用(樂于為國效力),諸侯親服,獲(俘獲,戰(zhàn)勝的意思)楚、魏之師,舉(攻克,占領(lǐng))地千里,至今治強(安定強盛)。

      翻譯:秦孝公采用了衛(wèi)國人商鞅制定的法令,改變了民間的風(fēng)俗,人民因此而殷實興盛,國家因此而富強,百姓愿意為國家效命,諸侯也親近順服,俘獲了楚國和魏國的軍隊,攻取了上千里的土地,國家至今太平強盛。

      原文:惠王用張儀之計[10],拔三川之地[11],西并巴、蜀[12],北收上郡[13],南取漢中[14],包九夷[15],制鄢、郢[16],東據(jù)成皋之險[17],割膏腴之壤,遂散六國之從[18],使之西面事秦,功施到今[19]。

      翻譯:秦惠王采用了魏人張儀的計策,攻占了三川的土地,西面吞并了巴、蜀,北面收得了上郡,南面攻取了漢中,吞并了楚國境內(nèi)許多少數(shù)民族所居住的區(qū)域,控制了鄢城、郢都,東面占據(jù)了成皋這個險要的關(guān)口,割取了肥沃富饒的土地,于是就拆散了六國的合縱聯(lián)盟,使他們面向西來侍奉秦國,當(dāng)初所建立的功業(yè)一直延續(xù)到現(xiàn)在。

      原文:昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽[20],強公室,杜私門[21],蠶食(形容像蠶食桑葉一樣,逐步攻取各諸侯國領(lǐng)土。蠶,名詞活用為狀語)諸侯,使秦成帝業(yè)。

      翻譯:秦昭王得到了魏人范雎,廢掉穰侯,放逐了華陽君,增強了王室的力量,杜絕了豪門貴族的私情,像蠶吃桑葉那樣逐步吞并了諸候,使秦國成就了帝王之業(yè)。

      原文:此四君者,皆以客之功。

      翻譯:這四位君主,都是依靠客卿的力量才成就了功業(yè)。

      原文:由此觀之,客何負(fù)(辜負(fù),對不起)于秦哉? 翻譯:由此看來,客卿有什么對不起秦國的地方呢?

      原文:向使四君卻客而不內(nèi)[22],疏士而不用,是使國無富利之實,而秦?zé)o強大之名也。翻譯:如果這四位君主都拒絕客卿而不予接納,疏遠(yuǎn)賢士而不加任用,那就將使國家失去了富庶的物質(zhì)基礎(chǔ),秦國也就沒有了強大的名聲了。第二段

      原文:今陛下致昆山之玉[23],有隨、和之寶[24],垂明月之珠(夜明寶珠),服太阿之劍[25],乘纖離之馬[26],建翠鳳之旗[27],樹靈鼉之鼓[28]。

      翻譯:現(xiàn)在,陛下您得到了昆侖山出產(chǎn)的美玉,擁有了隨侯珠、和氏壁這樣的珍寶,垂掛著亮如明月的珍珠,佩帶著太阿寶劍,騎坐著纖離駿馬,豎立著翠羽編成的鳳形裝飾物的旗幟,設(shè)置著用靈鼉皮蒙成的鼓。

      原文:此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下悅之何也?

      翻譯:這幾種寶物,沒有一種是秦國出產(chǎn)的,可是您卻喜歡它們,這是為什么呢?

      原文:必秦國之所生然后可,則是夜光之璧不飾朝廷[29],犀象(犀:犀牛角。象:象牙)之器,不為玩好[30],鄭、衛(wèi)之女,不充后宮[31],而駿馬駃騠,不實外廄[32],江南金錫不為用,西蜀丹青不為采[33]。

      翻譯:如果一定要秦國出產(chǎn)的東西才能用的話,那么,夜間能發(fā)光的璧玉就不能裝飾在朝廷上,犀角、象牙雕制的器物就不會成為賞玩之物,鄭國和衛(wèi)國的美女就不會充滿后宮,而各種寶馬良駒就不可能擠滿外邊的馬棚,江南所出產(chǎn)的金器錫器就不會被使用,西蜀出產(chǎn)的丹青就不會作為繪畫的顏料了。

      原文:所以飾后宮、充下陳[34]、娛心意、悅耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪[35]、傅璣之珥[36]、阿縞之衣[37]、錦繡之飾不進(jìn)于前,而隨俗雅化[38]、佳冶窈窕(姣好艷麗,體態(tài)優(yōu)美)趙女不立于側(cè)也。

      翻譯:所以,凡用來裝飾后宮的、充作姬妾的、使人心意和耳目感到愉悅的東西,如果一定要是秦國出產(chǎn)的然后才可以用的話,那么,用宛地出產(chǎn)的珍珠做成的發(fā)簪,鑲嵌著珠璣的耳環(huán),用東阿的絲綢做成的衣服,五彩刺繡的裝飾品就不會敬獻(xiàn)到您的面前,而那些隨著時尚變化,善于打扮自己的容貌艷麗、身材苗條的趙國的美女就不會站立在您的身旁了。

      原文:夫擊甕叩缶[39]、彈箏搏髀[40],而歌乎嗚嗚、快耳目者,真秦之聲也。

      翻譯:那敲打瓦盆,叩擊瓦罐,彈著秦箏,拍著大腿,嗚嗚地歌唱,使耳朵感到快樂的,這是真正的秦國的音樂;

      原文:鄭、衛(wèi)、桑間[41],韶虞、武象者[42],異國之樂也。翻譯:而鄭、衛(wèi)、桑間、韶虞、武象都是別國的音樂。

      原文:今棄擊甕而就鄭、衛(wèi),退彈箏而取韶虞,若是者何也?

      翻譯:現(xiàn)在您放棄敲擊瓦盆瓦罐而接受鄭、衛(wèi)的音樂,廢棄掉彈箏而要演奏韶虞的歌曲,這樣做是為什么呢?

      原文:快意當(dāng)前,適觀(適于觀賞)而已矣。

      翻譯:無非是把使人心意感到快樂的東西擺在面前,總是選取最適于觀賞的東西罷了。

      原文:今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。

      翻譯:現(xiàn)在錄用人才卻不是這樣,不問賢能與否,也不管他的是非曲直,只要不是秦國人就一概不用,來秦國做客卿的就一律加以驅(qū)逐。原文:然則是所重者在乎色、樂、珠玉,而所輕者在乎人民也。

      翻譯:這樣看來,您所重視的是美色、音樂、珠寶、美玉,而所輕視的是人才。

      原文:此非所以跨(凌駕,喻統(tǒng)一)海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。翻譯:這絕不是用來統(tǒng)一天下、控制諸候的方略呀。

      第三段

      原文:臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。

      翻譯:我聽說土地廣闊的,生產(chǎn)的糧食就會很多;國家強大的,人口就眾多;武器精良的,士卒就勇敢。

      原文:是以泰山不讓土壤[43],故能成其大;河海不擇(選擇,這里是舍棄的意思)細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。翻譯:因此泰山不拒絕細(xì)小的沙土,所以才能成就了它的高大;大河大海不排斥細(xì)小的水流,所以才能成就了它現(xiàn)在的深廣;做君王的不拒絕眾多的百姓,對于民眾一視同仁,所以才能使他的德行顯明于天下。

      原文:是以地?zé)o四方,民無異國,四時充美[44],鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也[45]。翻譯:所以,土地不論東西南北,人不分異國他鄉(xiāng),一年四季都充滿美好,鬼神也降恩賜福,這就是五帝三王之所以無敵于天下的原因。

      原文:今乃棄黔首以資敵國[46],卻賓客以業(yè)諸侯[47],使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也[48]。

      翻譯:現(xiàn)在您卻要拋棄百姓,把他們送去資助敵對的國家;拒絕所有外來的客卿,讓他們?yōu)楦髦T侯國成就功業(yè);使得天下的賢士退縮而不敢向西來,止住腳步不敢進(jìn)入秦國,這就是人們所說的“借給敵人兵器,送給盜賊糧食”的做法啊。

      原文:夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。翻譯:物品不出產(chǎn)在秦國,可值得珍愛的很多;賢士不生長在秦國,可愿意效忠秦國的很多。

      原文:今逐客以資敵國,損民以益仇[49],內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國之無危,不可得也。翻譯:現(xiàn)在,您要驅(qū)逐客卿去幫助敵國,減少本國的百姓而增加仇敵的力量,在內(nèi)部自己削弱自己,在外部又與諸侯結(jié)下仇怨,要想讓國家沒有危險,那是不可能的。

      【注解】

      [1] 本文選自《史記?李斯列傳》。書,又稱“上書”,是用來陳述自己的政治見解或主張的一種陳述性的文書。《文心雕龍?章表》說:“降及七國,未變古式,言事于主,皆稱上書?!薄额伿霞矣?xùn)?省事篇》說:“上書陳事,起自戰(zhàn)國,逮于兩漢,風(fēng)流彌廣,原其體度,攻人主之長短,諫諍之徒也;訐群臣之得失,訟訴之類也;陳國家之利害,對策之任也;帶私情之與奪,游說之儔也?!笨梢?,“書”這種文體是上行文書,寫作對象是國君,內(nèi)容則是針對時政,陳述己見。客:即客卿,是指外國來秦?fù)?dān)任秦國公職之人。[2] 李斯:(前?~ 前208年)戰(zhàn)國末期楚國上蔡(今河南上蔡縣)人。曾同韓非一道師從著名思想家荀況學(xué)“帝王之術(shù)”,于公元前247年由楚入秦,受到秦王器重,拜為客卿,為秦始皇統(tǒng)一中國發(fā)揮了重要作用。秦統(tǒng)一后,官至丞相,秦始皇采納他的主張定郡縣之制,以小篆為標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一文字,統(tǒng)一度量衡,焚書坑儒,下禁書令。秦二世時,被郎中令趙高以“謀反”罪誣陷入獄,后被腰斬于咸陽市。李斯的文章保留至今的均收在司馬遷《史記?李斯列傳》中,共有3篇:《諫逐客書》、《論督責(zé)書》和《獄中上秦二世書》。

      [3] 繆公:秦穆公,春秋時秦國君主,公元前657年至公元前621年在位,為春秋五霸之一,繆:同“穆”。

      [4]由余:春秋時晉國人,流亡入戎,奉戎國命出使秦國。秦穆公用計離間由余與戎王,并收他為謀臣。后由余幫助秦消滅十二戎國,拓地千里。戎:古代對西部少數(shù)民族的泛稱。

      [5] 百里奚:春秋時楚國人,曾任虞國大夫。晉滅虞后,作為晉獻(xiàn)公女兒陪嫁的奴仆入秦。后逃到楚國,被俘。秦穆公聽說他賢能,用五張黑羊皮(當(dāng)時贖一名奴仆的物品)將其贖回,并任用為相,后人又稱之為五

      大夫。宛:楚邑名,在今河南省南陽市。

      [6] 蹇(jiǎn簡)叔:春秋時秦國岐(今陜西岐山東北)人,寓居宋國,為百里奚的好友。經(jīng)百里奚推薦,秦穆公以厚禮聘蹇叔入秦,任為上大夫。

      [7] 丕豹:春秋時晉國大夫丕鄭的兒子。晉惠公殺了他的父親,丕豹逃到秦國。穆公任他為大將攻晉,打下八城,并生俘晉惠公。公孫支:春秋時秦國岐人,字子桑,寓居于晉。秦穆公聘其為謀士,任大夫。

      [8] 并:吞并,兼并。二十:泛指我國西部的諸多小國。

      [9] 孝公:秦孝公,戰(zhàn)國時秦國君主,公元前361年至公元前338年在位。商鞅:戰(zhàn)國時衛(wèi)國人,名鞅,因秦封他于商,故名。任秦相十年,先后兩次變法,奠定了秦統(tǒng)一六國的基礎(chǔ)。

      [10] 惠王:秦惠文王,戰(zhàn)國時秦國君主,公元前337年至公元前331年在位。張儀:戰(zhàn)國時魏國人,惠文王任之為秦相,他用連橫之計破壞六國的合縱,以便秦國對六國各個擊破。

      [11] 拔:攻取。三川之地:時屬韓國,在今河南省黃河以南、靈寶以東的地區(qū),境內(nèi)有黃河、洛水、伊水,故稱“三川”。

      [12] 巴、蜀:當(dāng)時的兩個小國。巴在今四川省東部,蜀在今四川省西部。

      [13] 上郡:魏郡名,在今陜西省西北部。公元前328年,惠文王派公子華與張儀攻魏,魏國以上郡十五縣獻(xiàn)秦求和。

      [14] 漢中:戰(zhàn)國時楚地,在今陜西省南部和湖北西北部。公元前313年,張儀誘騙楚國與齊國斷交,次年大破楚軍于丹陽,斬首八萬,接著攻占楚漢中六百里土地,置漢中郡。

      [15] 包:囊括。九夷:當(dāng)時楚國境內(nèi)的少數(shù)民族。九,虛指數(shù)量之多。

      [16] 制:控制。鄢(yān煙):楚地,在今湖北省宜城縣東南。郢(yǐng影):楚國國都,在今湖北江陵縣北。

      [17] 成皋(gāo高):又名虎牢關(guān),在今河南滎陽汜水鎮(zhèn),為古代軍事重地。

      [18] 六國:韓、魏、燕、趙、齊、楚。從:同“縱”,東方六國結(jié)成聯(lián)合戰(zhàn)線以抵抗秦國的一種策略。

      [19] 施(yì義):延續(xù)。

      [20] “昭王”三句:昭王,指秦昭襄王,戰(zhàn)國時秦國君主。范雎(jū居):字叔游,戰(zhàn)國時魏國人。穰(ráng)侯、華陽君,都是昭王之母宣太后的弟弟,在朝專權(quán)。范雎以利害說動昭王,廢除太后、穰侯。范雎提出“遠(yuǎn)交近攻”的策略,屢破韓、趙、魏之兵,秦國日益強大。

      [21] 杜:斷絕、制止。私門:相對于公室而言,此指穰侯、華陽君等貴族豪門。

      [22] 向:原先,當(dāng)時。使:假如。內(nèi)(nà):“納”的古字,容納。

      [23] 致:使至。昆山:即昆侖山,相傳昆侖山北麓的和田出產(chǎn)美玉。

      [24] 隨、和之寶:指隨侯珠、和氏璧。

      [25] 服:佩帶。太阿(ē):寶劍名,相傳為春秋時吳國名匠歐冶子與干將所鑄。

      [26] 纖離:古駿馬名。

      [27] 建:豎立。翠鳳之旗:用翠鳥羽毛做成鳳鳥形狀裝飾起來的旗子。

      [28] 樹:設(shè)置。靈鼉(tuó砣):俗稱“豬婆龍”,鱷魚的一種,皮可制鼓,聲音洪亮。

      [29] 璧:一種中間有孔的圓形玉器。楚王曾在張儀的游說下,遣使獻(xiàn)夜光璧于秦王。

      [30] 犀象之器:用犀牛角和象牙制成的器物。玩好(hào):供玩賞的奇異珍寶。

      [31] 鄭、衛(wèi)之女:當(dāng)時人們認(rèn)為鄭國、衛(wèi)國多美女,此處泛指各國的美女。

      [32] 駃騠 :(jué tí決提):駿馬名。外廄(jiù舊):宮外的養(yǎng)馬棚。

      [33] 丹青:作畫的顏料。不為采:不被采用。

      [34] 下陳:古代殿堂臺階下陳列禮品、站列姬妾的地方。[35] 宛珠之簪(zān):用宛地出產(chǎn)的珍珠裝飾的發(fā)簪。

      [36] 傅璣之珥:鑲嵌有珍珠的耳飾。傅:同“附”,附著。璣:不圓的珠子。珥:耳飾。

      [37] 阿(ē)縞:齊國東阿所產(chǎn)的縞。縞:白色絹。

      [38] 隨俗雅化:隨著時尚的變化而打扮得雅致漂亮。

      [39] 甕:瓦器,小口大腹,可用于汲水或盛酒、水。缶(fǒu否):瓦器,小口大腹,器嘴處與甕略有不同,可用于汲水或盛酒、水。這里是指用甕、缶作為表示音樂節(jié)奏的打擊樂器。

      [40] 箏:撥弦樂器,形似瑟。搏髀(bì必):拍擊大腿。

      [41] 鄭、衛(wèi):國名,以盛行新興民間音樂著名。桑間:是當(dāng)時衛(wèi)國男女歡聚歌唱的地方,后來用做當(dāng)?shù)孛耖g音樂的代稱。

      [42] 韶虞:舜樂名。武象:周樂名。另一說,韶虞,舜時的舞曲。武象,周武王時的舞樂。

      [43] 讓:辭讓,拒絕。

      [44] 四時:四季。充美:指生活富庶美好。

      [45] 五帝:傳說中的上古帝王,一般指黃帝、顓頊(zhuān xū專虛)、帝嚳(kù庫)、堯、舜。三王:一般指夏禹、商湯、周文王。

      [46] 黔首:秦統(tǒng)治者對百姓的稱呼。黔:黑色。古時平民百姓以黑巾裹頭,故稱。

      [47] 業(yè)諸侯:使諸侯成就功業(yè)。

      [48]藉:借給??埽簲橙?,入侵者。兵:武器。赍(jī機):送物給人。

      [49] 損:減損。益:增多。

      第二篇:《諫逐客書》文言文翻譯

      《諫逐客書》這篇文章立意高深,始終圍繞“大一統(tǒng)”的目標(biāo),從秦王統(tǒng)一天下的高度立論,正反論證,利害并舉,說明用客卿強國的重要性。此文理足詞勝,雄辯滔滔,打動了秦王嬴政,使他收回逐客的成命,恢復(fù)了李斯的官職。下面是小編收集整理的《諫逐客書》文言文翻譯,希望對您有所幫助!

      《諫逐客書》原文

      臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來邳豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王用張儀之計,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之縱,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉!向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國無富利之實,而秦?zé)o強大之名也。

      今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進(jìn)于前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;《鄭》、《衛(wèi)》、《桑間》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,異國之樂也。今棄擊甕叩缶而就《鄭》、《衛(wèi)》,退彈箏而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。

      臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“借寇兵而赍盜糧”者也。夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益讎,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也。(泰山 一作:太山)

      《諫逐客書》翻譯/譯文

      我聽說官吏在商議驅(qū)逐客卿這件事,私下里認(rèn)為是錯誤的。

      從前秦穆公尋求賢士,西邊從西戎取得由余,東邊從宛地得到百里奚,又從宋國迎來蹇叔,還從晉國招來丕豹、公孫支。這五位賢人,不生在秦國,而秦穆公重用他們,吞并國家二十多個,于是稱霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移風(fēng)易俗,人民因此殷實,國家因此富強,百姓樂意為國效力,諸侯親附歸服,戰(zhàn)勝楚國、魏國的軍隊,攻取土地上千里,至今政治安定,國力強盛。秦惠王采納張儀的計策,攻下三川地區(qū),西進(jìn)兼并巴、蜀兩國,北上收得上郡,南下攻取漢中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,東面占據(jù)成皋天險,割取肥田沃土,于是拆散六國的合縱同盟,使他們朝西事奉秦國,功烈延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢黜穰侯,驅(qū)逐華陽君,加強·鞏固了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,蠶食諸侯領(lǐng)土,使秦國成就帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠了客卿的功勞。由此看來,客卿哪有什么對不住秦國的地方呢!倘若四位君主拒絕遠(yuǎn)客而不予接納,疏遠(yuǎn)賢士而不加任用,這就會使國家沒有豐厚的實力,而讓秦國沒有強大的名聲了。

      陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會充實到陛下的馬房;江南的金錫不會為陛下所用,西蜀的丹青也不會作為彩飾。用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦國生長、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會進(jìn)獻(xiàn)到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國的地道音樂了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《韶虞》《武象》等樂曲,可算是外國的音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、衛(wèi)**悅耳之音,不要秦箏而要《韶虞》,這是為什么呢?難道不是因為外國音樂可以快意,可以滿足耳目官能的需要么?可陛下對用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國的就要離開,凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法??!

      我聽說田地廣就糧食多,國家大就人口眾,武器精良將士就驍勇。因此,泰山不拒絕泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍棄細(xì)流,所以能成就它的深邃;有志建立王業(yè)的人不嫌棄民眾,所以能彰明他的德行。因此,土地不分東西南北,百姓不論異國它邦,那樣便會一年四季富裕美好,天地鬼神降賜福運,這就是五帝、三王無可匹敵的緣故。拋棄百姓使之去幫助敵國,拒絕賓客使之去事奉諸侯,使天下的賢士退卻而不敢西進(jìn),裹足止步不入秦國,這就叫做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”啊。

      物品中不出產(chǎn)在秦國,而寶貴的卻很多;賢士中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驅(qū)逐賓客來資助敵國,減損百姓來充實對手,內(nèi)部自己造成空虛而外部在諸侯中構(gòu)筑怨恨,那要謀求國家沒有危難,是不可能的啊。

      《諫逐客書》注釋

      (1)“由余”,亦作“繇余”,戎王的臣子,是晉人的后裔。穆公屢次使人設(shè)法招致他歸秦,以客禮待之。入秦后,受到秦穆公重用,幫助秦國攻滅西戎眾多小國,稱霸西戎。“戎”,古代中原人多稱西方少數(shù)部族為戎。此指秦國西北部的西戎,活動范圍約在今陜西西南、甘肅東部、寧夏南部一帶。

      (2)“百里奚”,原為虞國大夫。晉滅虞被俘,后作為秦穆公夫人的陪嫁臣妾之一送往秦國。逃亡到宛,被楚人所執(zhí)。秦穆公用五張黑公羊皮贖出,用上大夫,故稱“五羖大夫”。是輔佐秦穆公稱霸的重臣。“宛”(yuān),楚國邑名,在今河南南陽市。

      (3)“蹇(jiǎn)叔”,百里奚的好友,經(jīng)百里奚推薦,秦穆公把他從宋國請來,委任為上大夫。百里奚對穆公說:“臣不及臣友蹇叔,蹇叔賢而世莫知”?!八巍?,國名,或稱“商”、“殷”,子姓,始封君為商紂王庶兄微子啟,西周初周公平定武庚叛亂后將商舊都周圍地區(qū)封給微子啟,都于商丘(今河南商丘縣南),約有今河南東南部及所鄰山東、江蘇、安徽接界之地。公元前三世紀(jì)中葉,大臣剔成肸(即司城子罕)逐殺宋桓侯,戴氏代宋。公元前286年被齊國所滅。

      (4)“邳豹”,晉國大夫邳鄭之子,邳鄭被晉惠公殺死后,邳豹投奔秦國,秦穆公任為大夫?!肮珜O支”,“支”或作“枝”,字子桑,秦人,曾游晉,后返秦任大夫?!皶x”,國名,姬姓,始封君為周成王之弟叔虞,建都于唐(今陜西翼城縣西),約有今山西西南部之地。春秋時,晉獻(xiàn)公遷都于絳,亦稱“翼”(今山西翼城縣東南),陸續(xù)攻滅周圍小國;晉文公成為繼齊桓公之后的霸主;晉景公遷都新田(今山西侯馬市西),亦稱“新絳”,兼并赤狄,疆域擴展到今山西大部、河北西南部、河南北部和陜西一角。春秋后期,公室衰微,六卿強大。戰(zhàn)國初,被執(zhí)政的韓、趙、魏三家所瓜分。公元前369年,最后一位國君晉桓公被廢為庶人,國滅祀絕。

      (5)“產(chǎn)”,生,出生?!安ⅰ?,吞并。

      (6)“并國二十,遂霸西戎”,《秦本紀(jì)》云秦繆公”益國十二,開地千里,遂霸西戎”。這里的“二十”當(dāng)是約數(shù)。

      (7)“孝公”,即秦孝公?!吧眺薄保l(wèi)國公族,氏公孫,亦稱公孫鞅,初為魏相公叔座家臣,公叔座死后入秦,受到秦孝公重用,任左庶長、大良造,因功封于商(今山西商縣東南)十五邑,號稱商君。于公元前356年和前350年兩次實行變法,奠定秦國富強的基礎(chǔ)。公元前338年,秦孝公去世,被車裂身死。

      (8)“殷”,多,眾多?!耙笫ⅰ保赴傩毡姸喽腋辉?。

      (9)“魏”,國名,始封君魏文侯,系晉國大夫畢萬后裔,于公元前403年與韓景侯、趙烈侯聯(lián)合瓜分晉國,被周威烈王封為諸侯,建都安邑(今山西夏縣西北)。魏文侯任用李悝改革內(nèi)政,成為強國。梁惠王時遷都大梁(今河南開封市),因亦稱”梁”。后國勢衰敗,公元前225年被秦國所滅?!矮@楚、魏之師”,指戰(zhàn)勝楚國、魏國的軍隊。公元前340年,商鞅設(shè)計誘殺魏軍主將公子昂,大敗魏軍。同年又與楚戰(zhàn),戰(zhàn)況不詳,據(jù)此,當(dāng)也是秦軍獲勝。

      (10)“惠王”,即秦惠王,名駟,秦孝公之子,公元前337年至前311年在位。于公元前325年稱王。“張儀”,魏人,秦惠王時數(shù)次任秦相,鼓吹“連橫”,游說各國諸侯事奉秦國,輔佐秦惠文君稱王,封武信君。秦武王即位,入魏為相。于公元前310年去世。此句以下諸事,并非都是張儀之計,因為張儀曾經(jīng)作為宰相,就把功勞歸功到他身上了。

      (11)“三川之地”,指黃河、雒水、伊水三川之地,在今河南西北部黃河以南的洛水、伊水流域。韓宣王在此設(shè)三川郡。公元前308年秦武王派兵攻取三川大縣宜陽(今河南宜陽縣西)。公元前249年秦滅東周,取得韓三川全郡,重設(shè)三川郡。

      (12)“巴”,國名,周武王滅商后被封為子國,稱巴子國,在今四川東部、湖北西部一帶。戰(zhàn)國中期建都于巴(今四川重慶節(jié))。公元前316年秦惠王派張儀、司馬錯等領(lǐng)兵攻滅巴國,在其地設(shè)置巴郡。“蜀”,國名,周武王時曾參加滅商的盟會,有今四川中部偏西地區(qū)。戰(zhàn)國中期建都于成都(今四川成都市)。公元前316年秦惠文王派張儀、司馬錯等領(lǐng)兵滅蜀,在其地設(shè)置蜀郡。

      (13)“上郡”,郡名,本來是楚地,在現(xiàn)在的陜西的榆林。魏文侯時置,轄境有今陜西洛河以東,黃梁河以北,東北到子長縣、延安市一帶。公元前328年魏割上郡十五縣給秦,前312年又將整個上郡獻(xiàn)秦。秦國于公元前304年于此設(shè)置上郡。

      (14)“漢中”,郡名,在現(xiàn)在的陜西漢中。楚懷王時置,轄境有陜西東南和湖北西北的漢水流域。公元前312年,被秦將魏章領(lǐng)兵攻取,秦于此重置漢中郡。

      (15)“包”,這里有并吞的意思。“九夷”,此指楚國境內(nèi)西北部的少數(shù)部族,在今陜西、湖北、四川三省交界地區(qū)。

      (16)“鄢”,音yān,楚國別都,在今湖北宜城縣東南。春秋時楚惠王曾都于此?!佰保▂ǐng),楚國都城,在今湖北江陵市西北紀(jì)南城。公元前279年秦將白起攻取鄢,翌年又攻取郢。

      (17)“成皋”,邑名,在今河南滎陽縣汜水鎮(zhèn),地勢險要,是著名的軍事重地。春秋時屬鄭國稱虎牢,公元前375年韓國滅鄭屬韓,公元前249年被秦軍攻取。

      (18)“六國”,韓、魏、燕、趙、齊、楚?!笆?,音yì,蔓延,延續(xù)。

      (19)“昭王”,即秦昭王,名稷,一作側(cè)或則,秦惠王之子,秦武王異母弟,公元前306年至前251年在位?!胺饿耲ū”,一作“范且”,亦稱范叔,魏人,入秦后改名張祿,受到秦昭王信任,為秦相,對內(nèi)力主廢除外戚專權(quán),對外采取遠(yuǎn)交近攻策略,封于應(yīng)(今河南寶豐縣西南),亦稱應(yīng)侯,死于公元前255年。

      (20)“穰”,音ráng?!梆睢?,即魏冉,楚人后裔,秦昭王母宣太后之異父弟,秦武王去世,擁立秦昭王,任將軍,多次為相,受封于穰(今河南鄧縣),故稱穰侯,后又加封陶(今山東定陶縣西北)。因秦昭王聽用范雎之言,被免去相職,終老于陶。

      (21)“華陽”,即華陽君羋戎,楚昭王母宣太后之同父弟,曾任將軍等職,與魏冉同掌國政,先受封于華陽(今河南新鄭縣北),故稱華陽君,后封于新城(今河南密縣東南),故又稱新城君。公元前266年,與魏冉同被免職遣歸封地。

      (22)“蠶食”,比喻像蠶吃桑葉那樣逐漸吞食侵占。

      (23)“向使”,假使,倘若?!皟?nèi)”,同“納”,接納。

      (24)“陛下”,對帝王的尊稱,“致”,求得,收羅?!袄ド健?,即昆侖山。

      (25)“隨、和之寶”,即所謂“隨侯珠”和“和氏璧”,傳說中春秋時隨侯所得的夜明珠和楚人卞和來得的美玉。

      (26)“明月”,寶珠名。

      (27)“太阿(ē)”,亦稱“泰阿”,寶劍名,相傳為春秋著名工匠歐冶子、干將所鑄。

      (28)“纖離”,駿馬名。

      (29)“翠鳳之旗”,用翠鳳羽毛作為裝飾的旗幟。

      (30)“鼉”(tuó)亦稱揚子鱷,俗稱豬婆龍,皮可蒙鼓。

      (31)“說”,通“悅”,喜悅,喜愛。

      (32)“犀象之器”,指用犀**和象牙制成的器具。

      (33)“鄭”,國名,姬姓,始封君為周宣王弟友,公元前806年分封于鄭(今陜西華縣東)。春秋時建都新鄭(今河南新鄭縣),有今河南中部之地,公元的375年被韓國所滅?!靶l(wèi)”,國名,姬姓,始封君為周武王弟康叔,初都朝歌(今河南淇縣),后遷都楚丘(今河南滑縣)、帝丘(今河南濮陽縣),有今河南北部、山東西部之地。公元前254年被魏國所滅?!班?、衛(wèi)之女”,此時鄭、衛(wèi)已亡,當(dāng)指鄭、衛(wèi)故地的女子。“后宮”,嬪妃所居的宮室,也可用作嬪妃的代稱。

      (34)“駃騠”,音jué tí,駿馬名。“外廄(jiù)”,宮外的馬圈。

      (35)“江南”,長江以南地區(qū)。此指長江以南的楚地,素以出產(chǎn)金、錫著名。

      (36)“丹”,丹砂,可以制成紅色顏料?!扒唷?,青,可以制成青黑色顏料?!拔魇竦で唷?,蜀地素以出產(chǎn)丹青礦石出名?!安伞?,彩色,彩繪。

      (37)“下陳”,殿堂下陳放禮器、站立儐從的地方。“充下陳”,此泛指將財物、美女充買府庫后宮。

      (38)“宛”,宛轉(zhuǎn),纏繞。”宛珠之簪”,綴繞珍珠的發(fā)簪。或以“宛”為地名,指用宛(今河南南陽市)地出產(chǎn)的珍珠所作裝飾的發(fā)簪。

      (39)“傅”,附著,鑲嵌。“璣”,不圓的珠子。此泛指珠子?!扮怼?,音er,耳飾。

      (40)“阿”,細(xì)繒,一種輕細(xì)的絲織物?;蛞浴鞍ⅰ睘榈孛?,指齊國東阿(今山東東阿縣)。

      (41)“縞”,音gǎo,未經(jīng)染色的絹。

      (42)“隨俗雅化”,隨合時俗而雅致不凡?!凹选?,美好,美麗?!耙薄?,妖冶,艷麗。“窈窕”,音yǎo tiǎo,美好的樣子?!摆w”,國名,始封君趙烈侯,系晉國大夫趙衰后裔,于公元前403年與魏文侯、韓景侯聯(lián)合瓜分晉國,被周威烈王封為諸侯,建都晉陽(今山西太原市東南),有今山西中部、陜西東北角、河北西南部。公元前三八六年遷都邯鄲(今河北邯鄲市)。公元前二二二年被秦國所滅。古人多以燕、趙為出美女之地。

      (43)“甕”,音wèng,陶制的容器,古人用米打水?!绑尽保鬴ǒu,一種口小腹大的陶器。秦人將甕、缶作為打擊樂器?!安?,擊打,拍打?!镑隆?,音bì,大腿。“搏髀”,拍打大腿,以此掌握音樂唱歌的節(jié)奏。

      (44)“《鄭》”,指鄭國故地的音樂。“《衛(wèi)》”,指衛(wèi)國故地的音樂?!啊渡ig》”,桑間為衛(wèi)國濮水邊上地名,在今河南濮陽縣南,有男女聚會唱歌的風(fēng)俗。此指桑間的音樂,即本書《樂書》的“桑間濮上之音”。“《昭》”,通“韶”,《史記集解》引徐廣曰:“昭,一作‘韶’?!备桧炗菟吹奈铇??!薄队荨贰?,按《史記會注考證校補》引南化本、楓山本、三條本等作“護(hù)”,當(dāng)為歌頌商湯的舞樂。“《武》”,歌頌周武王的舞樂。“《象》”,歌頌周文王的舞樂。

      (45)“太山”,即泰山?!白尅?,辭讓,拒絕。

      (46)“擇”,舍棄,拋棄。細(xì)流,小水。

      (47)“卻”,推卻,拒絕。

      (48)“五帝”,指黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜?!叭酢?,指夏、商、周三代開國君主,即夏禹、商湯、周文王和周武王。

      (49)“黔首”,無爵平民不能服冠,只能以黑巾裹頭,故稱黔首。此泛指百姓。秦始皇統(tǒng)一六國后正式稱百姓為黔首?!妒酚洝で厥蓟时炯o(jì)》載:二十六年,“更名民曰黔首”?!百Y”,資助,供給。

      (50)“業(yè)”,從業(yè),從事,事奉。

      (51)“赍”(jī)送,送給。這句是說,把武器糧食供給寇盜。

      (52)“益”,增益,增多?!白嚒?,通“仇”,仇敵。減少該國的人口而增加敵國的人力。

      (53)“外樹怨于諸侯”,指賓客被驅(qū)逐出外必投奔其它諸侯,從而構(gòu)樹新怨。

      第三篇:諫逐客書作文

      諫逐客書作文

      在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,說到作文,大家肯定都不陌生吧,借助作文人們可以實現(xiàn)文化交流的目的。那么一般作文是怎么寫的呢?下面是小編精心整理的諫逐客書作文,歡迎大家分享。

      諫逐客書作文1

      在一個陽光明媚的上午,我和好朋友王則強、任大偉一起坐上超時空寶馬時光機穿越來到了秦朝。

      一到秦朝我們就看見一群老百姓被官兵向外趕。我們?nèi)齻€頓時心里寫了個大大的問號。正當(dāng)我們疑惑不解之際,一位中年男子跑過來說:“我乃丞相李斯,你等休要攔我!”其中一名官兵大聲說到:“我攔的就是你李斯,大王下令驅(qū)逐六國所有來客。”只見李斯被那位官兵一下推倒在地。那位官兵又拿著長矛指向我說:“你們鬼鬼祟祟,肯定是六國來客?!崩钏箾_過來說:“大人息怒,我這就帶他們走?!蔽覀儎倓傋叱鱿剃?,松了口氣,只見李斯轉(zhuǎn)身就走,我們一口同聲地說:“請問您這是要去哪里呀?”李斯傷心地說:“世界那么大,總有可以容納我李斯之處?!蔽覀円宦?,嚇出了一身冷汗,因為只有靠李斯寫的《諫逐客書》,秦始皇的《逐客令》才可以廢除,如果李斯走了的話,歷史就亂套了,我們趕快向李斯的方向追了過去。

      夜幕降臨,街上還是人群雜亂,我們好不容易在一個小河邊找到了李斯?!安缓谩蔽掖蠼幸宦暎蝗~孤舟從安靜的湖面上泛起了層層波紋,穩(wěn)穩(wěn)地停在了河邊,李斯走下臺階,登上小船。我們一起大叫:“李先生,您先別走啊!”李斯看見是我們幾個,便叫船夫停船。我們一下子跳到了船上說:“先生,您快回秦國寫出《諫逐客書》??!”李斯回答:“我有美酒和美景陪伴,為什么要回秦國呢?”李斯抱起酒壇子就往嘴里灌。我頓時抓住李斯的手說:“李先生,您不能再這么喝下去了,廢除《逐客令》還要靠您呢!”王則強又勸到:“您只要寫一篇《諫逐客書》給大王看,大王一定會廢除《逐客令》的。李斯搖搖晃晃地走到船頭,迎風(fēng)而立。在我們的再三勸阻下,李斯終于寫下了《諫逐客書》。秦國之所以富強,就是因為他們廣納人才,這才有魏國人商鞅,齊國人蒙恬等,他們代代為秦國立下了汗馬功勞。

      任務(wù)完成,我們開心的一下子穿越回了現(xiàn)在。

      諫逐客書作文2

      我聽說官員們在商議驅(qū)逐客卿的事,認(rèn)為這不該是駕馭天下的辦法。

      秦穆公之所以能使秦國稱霸西戎,是因為他尋求賢土,在西邊從戎那里得到了由余,在東邊從宛地那里得到了百里奚。即使不生長在秦國,卻仍然重用他們,最終吞并了二十個小國。也正是因為孝公采用商鞅的變法,才改變了秦國落后的風(fēng)俗,使人民幸福,國家富強。國家依靠商鞅的功勞,至今還政治安定、國力強盛。由此看來,任用客卿是有利于駕馭天下的。

      如果這兩位國君拒絕客卿、閉門不納,那么國家便沒有豐厚的實力,秦國也不會有至今如此強大的威名。

      正如藉寇兵而赍盜糧,拒絕賓客就是在壯大別國,長此以往,天下的能人智士便會退出秦園,為敵軍所用。

      泰山不拒絕土壤,才能成為高太,河海不遺棄細(xì)流,才能變得深邃;稱王的人不拋棄民眾,才能彰顯出他的明德。五華、三王正因為土地不分東西南北,百姓不論異國它邦,所以一年四季才會富裕美好,天地鬼神才會降賜福運。因此,統(tǒng)治者選用客卿,不僅有利于國家強盛,而且可以彰顯自己的明德。

      執(zhí)意地驅(qū)逐客卿只會百害而無一利,甚至?xí)虼耸箛宜 ?/p>

      用人的目的不是為了使眼前的心意快樂、適于觀賞,而是個長期的有利于國家發(fā)展的過程?!多崱?、《衛(wèi)》這類新調(diào)都是別國的音樂,現(xiàn)在您拋棄屬于秦國的特色,卻去聽鄭國衛(wèi)國的音樂。這是為了心情的愉悅。但用人的原則不該是這樣的,應(yīng)該從國家的根本利益出發(fā),而不是站在個人的角度看待。

      自身優(yōu)秀的應(yīng)當(dāng)繼續(xù),那么別國突出的部分也可以去合理利用。

      正如裝飾在朝廷上的璧、用犀角做的器具、充滿馬棚的高大馬匹,這些都不是秦國生產(chǎn)的,但陛下卻很喜歡它們。那是因為別國生產(chǎn)的東西精美,是秦國不得不去稱贊的一部分。

      倘若拒絕他國的產(chǎn)物,那么秦國便會失去使人高興的`部分。一味地固步自封,只會封閉更多創(chuàng)造性的想法。

      這樣看來,善用客卿確實是駕馭天下的好辦法。

      諫逐客書作文3

      古有云:包羅萬象,有容乃大,江河之水,非一源之水也,千鎰之裘,非一狐之白也。

      現(xiàn)陛下欲完成統(tǒng)一大業(yè),各國欲施疲秦之計,您聽信他臣進(jìn)言,認(rèn)為客卿有負(fù)于秦,遂下逐客令,這是不可取的。

      我們應(yīng)該接納、任用客卿。昔日秦穆公,因攬得五大賢士,所以稱霸西戎;秦孝公因為才用了商鞅的變法,所以使得國富民強;秦惠王之所以能夠瓦解六國的合縱,是因為他接納了張儀。秦國之所以能夠成就如此帝業(yè),是因為昭王任用了范雎。

      由此看來,客卿對秦國有很大的影響,如果陛下您不接納他們,會對秦國帶來不可逆的后果。

      如果陛下不接納外國之物,那么陛下便不會看到昆山寶玉、和氏之璧、犀象之器,也不會有鄭衛(wèi)之女娛心意,名驥良馬充實馬廄?,F(xiàn)在陛下拋棄了本國的地道音樂而去欣賞外國的快人耳目的音樂,是因為這些東西都滿足了陛下的快意。

      如果陛下不接納外國的客卿,那么各國客卿就不會為陛下所用,那么我們國家的實力便不會增強,秦國也就不會有強大的威名了。更何況,客卿被陛下所推卻,那必然會投奔于他國,為他國效力,從而助長了他國的實力。若是他國納客從而強大,那么秦國還能制霸諸侯,駕馭天下嗎?

      而陛下欲制服諸侯,駕馭天下。就要像泰山一樣,不推卻一粒塵土。像黃河那樣,不放走一支細(xì)流。只有注重量的積累才能成就大的功業(yè)。正所謂地廣然后糧多,國大然后民眾,兵強然后士勇。因此,納客然后才能強秦。

      陛下應(yīng)該收回逐客令,接納各國的客卿并使之為陛下所用。小到自身大到國家,陛下還應(yīng)重視人民群眾。用人更要分清是否,辨清曲直。只有如此,百姓才會安居樂業(yè),客卿積極為國家富強進(jìn)言獻(xiàn)策。也只有如此,陛下能夠制霸諸侯,完成統(tǒng)一大業(yè)。

      更有很多不產(chǎn)于秦的東西,卻受很多人的歡迎。很多為秦國盡心盡力的人也不產(chǎn)于秦,所以我認(rèn)為陛下應(yīng)接納任用客卿。

      第四篇:諫逐客書讀書筆記

      諫逐客書讀書筆記范文(精選6篇)

      當(dāng)閱讀了一本名著后,大家心中一定有不少感悟,此時需要認(rèn)真地做好記錄,寫寫讀書筆記了。可是讀書筆記怎么寫才合適呢?以下是小編精心整理的諫逐客書讀書筆記范文(精選6篇),僅供參考,大家一起來看看吧。

      諫逐客書讀書筆記1

      今天,我把一篇古文背了下來。這篇文章就是秦朝時的丞相李斯寫的《諫逐客書》。我讀了,感想頗多。

      《諫逐客書》的作者李斯,是秦始皇時的丞相,他輔佐秦始皇滅了六國,統(tǒng)一天下??梢哉f,沒有李斯,就沒有一統(tǒng)天下的秦始皇。也因為此,李斯一直倍受秦始皇的尊敬。但是,后來發(fā)生了一件事……這才產(chǎn)生了這膾炙人口的千古名篇——《諫逐客書》??梢哉f,沒有這篇《諫逐客書》,李斯就被秦始皇“驅(qū)逐出境”了。

      事情是這樣的:韓國國君派了鄭國(人名)到秦國作間諜。鄭國利用興修水利,使秦?zé)o力討伐韓國。秦始皇察覺之后,秦國的宗室大臣便對秦始皇進(jìn)諫說,要把秦國的所有客卿全部趕走。秦始皇采納了大臣們的建議。結(jié)果,李斯因不是秦國人,也在被驅(qū)逐的客卿之列。李斯知道了事情原委以后,就寫了《諫逐客書》向秦始皇進(jìn)諫。

      文章擺事實、講道理,細(xì)細(xì)講述了驅(qū)逐客卿的錯誤和害處。文章開篇就開門見山,提出了自己的觀點——“臣聞吏議逐客,竊以為過矣”——我聽說有些官吏商議要驅(qū)逐所有的客卿,我個人認(rèn)為這種做法是錯誤的。緊接著,第一部分寫了四位君主。這四位君主,都是通過客卿而壯大自己的,可謂“他山之石,可以攻玉”。第二部分則寫了秦始皇喜愛的諸多寶物都不是秦國自己出產(chǎn)的,說明對客卿持另一種態(tài)度是不對的。第三部分,李斯先將秦始皇比做泰山和河海,說“是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;”然后才點明自己打比方的本意——“王者不卻眾庶,故能明其德?!蔽恼伦詈笠痪?,與文題和全文呼應(yīng):“今逐客以資敵國,損民以仇,內(nèi)自虛而外樹怨於諸侯,求國之無危,不可得也。”文章中最打動秦始皇心弦,讓他明白自己決策錯誤的是“此非所以跨海內(nèi),制諸侯之術(shù)也”一句,就是說,驅(qū)逐客卿并不是統(tǒng)一天下、制服諸侯的辦法。

      讀完文章,我在為李斯嚴(yán)密的邏輯和精煉的語言拍案叫絕的同時,也有了更深層的思考。我想:李斯上書指出驅(qū)逐客卿的錯誤,不僅僅是為了自己不被趕走,更是希望幫助秦國統(tǒng)一天下,制服諸侯。如果此時,李斯保持沉默,傻等著秦始皇下令把自己趕走,那么后果有三:一是自己丟了官職,不能繼續(xù)實現(xiàn)自己的政治理想(他在投奔秦始皇之前,就已經(jīng)仔細(xì)地思考過,正是覺得其他諸侯國太弱小,而秦國比較強大,有統(tǒng)一天下的可能,才最后投奔了秦國。由此,我們不難看出,李斯是很想成就一番大事業(yè)的);二是對秦國今后的發(fā)展極為不利;三是如果驅(qū)逐了客卿,不僅對秦國不利,還對敵國十分有利。我認(rèn)為,李斯考慮地更多的是后兩點。因為李斯是真心希望秦國一統(tǒng)天下的,而“驅(qū)逐客卿”的決策無疑是秦國發(fā)展壯大的一塊“絆腳石”。

      李斯為了讓秦始皇收回成命,洋洋灑灑數(shù)千言,文思橫溢、辭采豐富、思想可貴,以至于把一向固執(zhí)的秦始皇都打動了,最終使秦始皇收回了驅(qū)逐客卿的命令,并且恢復(fù)了自己的官職。我個人認(rèn)為,李斯這個人很會寫文章。就拿第一部分來說,他沒有講什么大道理,而是舉了幾位賢明的君主,并說明他們的.成功都與客卿的獻(xiàn)計獻(xiàn)策分不開。試想,如果李斯不舉例,誰又相信客卿是勞苦功高而不是辜負(fù)了秦國呢?

      因為這篇極具說服力的文章,李斯最終打動了秦始皇,不僅保住了自己的“烏紗帽”,也為秦國之后的發(fā)展掃清了障礙。這不僅反映了李斯的卓越見識和他順應(yīng)歷史潮流的進(jìn)步政治主張和用人路線,更體現(xiàn)了他過人的才華和文采。直到今天,這篇文章仍對我們有一定的借鑒意義。

      諫逐客書讀書筆記2

      關(guān)于《諫逐客書》的寫作背景,一個較為普遍的說法就是韓派水利專家鄭國說秦修渠,以消耗秦的國力來減緩對韓的威脅,后被察覺。秦國貴族欲借此機會排擠他國政客來鞏固自己的地位,遂向秦王建議驅(qū)逐客卿。秦王采納此議,下令逐客,李斯也在被逐之列。因此,李斯撰《諫逐客書》一文,上書秦王。最后,秦王取消逐客令,李斯官復(fù)原職。究竟這寥寥數(shù)百字為什么會有這么大的威力,能讓千古一帝回心轉(zhuǎn)意?當(dāng)讀了這篇文章后,我更加明白了李斯為何有如此能耐,從蔡上一名貧民攀至一人之下,萬人之上的高位。其中最重要的原因就是他的智慧。在《諫逐客書》中,我可以看到他驚人的政治智慧。

      文章一開頭,李斯就表明自己反對逐客的觀點,但措辭并不尖銳。他沒有說逐客是“陛下之過”,而是委婉地說“臣聞吏議逐客,竊以為過矣”。既表示自己不認(rèn)同,又沒有讓君主難堪。

      然后,李斯引用秦穆公、孝公、惠王、昭王用賢士而強國的例子。引例實在,具有代表性。在引例后,他適時地寫道“由此觀之,客何負(fù)於秦哉!向使四君卻客而不納,疏士而不用,是使國無富利之實,而秦?zé)o強大之名也?!崩钏褂伤贸龅慕Y(jié)論便是秦若要強國,不能不納客卿。而強國,稱霸天下正是秦王所追求的,這一開始的話便已說在秦王的心坎上了。

      再往下,李斯大篇幅地描述了秦王喜愛他國珍寶,運用反證說明秦王并沒有完全抵制他國之物,由此過渡到如今逐客之況。文筆順暢,合乎情理。李斯指出若是只重聲色珠樂,輕視人民,這就不是駕馭諸侯,使四方臣服的方法了。雖然是指出秦王不當(dāng)之處,但語調(diào)平和。雖然沒有鋒利的話語,卻又一針見血。此段最后的焦點又集中到了稱霸天下這一點上。

      往下一段,李斯更說得巧妙。一句“此所謂藉寇兵而赍盜糧者也”就能有效地勾起秦王的憂慮。逐客就等于讓別國壯大力量啊,這是一心要稱霸的秦王絕不容許的。即使秦王開始時有多么堅決,此刻也不得不動搖了吧。

      最后,李斯寫道“內(nèi)自虛而外樹怨於諸侯,求國之無危,不可得也”,表明逐客會令秦國處于危境。在說明的逐客的結(jié)果同時,又間接表明了自己的忠心:我反對逐客不是為了私利,而是因為這對秦國是不利的啊。這就引導(dǎo)秦王從李斯所希望的角度去看這篇文章。

      文章多處運用排比來增強語勢,所寫詞句也是行云流水,富有文采。重要的是,縱觀全文,李斯的攻心術(shù)在此文中表現(xiàn)得淋漓盡致。文章引用各種史實,描述了現(xiàn)狀,但始終圍繞著一個中心,就是逐客不利于秦的一統(tǒng)大業(yè)。抓住秦王要統(tǒng)一天下的心理,從各個方面論證了逐客是不利于秦國的,句句在理,讓人難以反駁。而李斯也時刻不忘自己臣子的身份,說話尺度拿捏得當(dāng),又能明確表達(dá)自己觀點。毫不夸張地說,這篇文章可謂是政治文章中的典范,此中流露出的政治智慧值得千年后的我們細(xì)細(xì)研究。

      諫逐客書讀書筆記3

      俗話說得好:“海納百川,有容乃大。”在古代,人才都有可能會改變現(xiàn)在的戰(zhàn)況,而在現(xiàn)在人才競爭的21世紀(jì),是更需要有越來越多的人來參加,而秦王呢,他竟然要將自己的客卿給驅(qū)逐,這些都是人才呀!為什么秦王不留著他們來為不時之需做準(zhǔn)備呢?

      在《諫逐客書》中,我認(rèn)為李斯說的一句話很好:“夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也。”

      意思是:“許多東西并不產(chǎn)于秦,然而可當(dāng)作寶物的卻很多;許多士人都不出生在秦國,可是愿意對秦盡忠心的卻不少?,F(xiàn)在驅(qū)逐客卿而幫助敵國,減少本國人口而增加仇人的實力,結(jié)果在內(nèi)使自己虛弱,在外又和各國諸侯結(jié)怨,象這樣做而想使國家不陷于危境,這是辦不到的??!”

      雖然人才是越多越好,但還是要精簡,因為人才之中也分三六九等,更不要盲目的要人才,正確選擇正確對待,又有合理的方針,定事半功倍!而且我們應(yīng)該要對自己有利而無利于對方,只有這樣作戰(zhàn)時才更方便。

      這篇文章對我的學(xué)習(xí)上也有很大的幫助,在學(xué)習(xí)中,快考試時,我們不應(yīng)該全部都復(fù)習(xí)個遍,之間自己的短板中的重點全面的“診斷”一下,這樣在考試中,就能夠?qū)⒆约旱姆謹(jǐn)?shù)高高掛起,讓別人觸之不及。

      我認(rèn)為英語對我來說就是短板,但是我相信,過了這個暑假,英語就是我的手下敗將我打敗它就是松松的,那么什么時候我就是沒有任何的艱難險阻能夠難倒我了,我也就離成功接了一大步。

      只要是堅持和找到自己的短板并為之不斷努力,總有一天,勝利就是屬于我的!

      諫逐客書讀書筆記4

      “泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德?!闭\如斯言,李斯貴為一朝宰相,素有雅量,無嫉妒賢才的小肚雞腸,反倒是有海納百川的博大胸襟,實在是令人欽佩。

      文章開篇“臣聞吏議逐客,竊以為過矣”,一語中的,接著又旁征博引,談到秦穆公遍求賢士而稱霸西戎,秦孝公采用商鞅新法而實現(xiàn)國富民安的愿景,秦惠王采納張儀計策席卷九夷各部,讓其它六國對秦國俯首稱臣……這一系列接納客卿的事例并沒有給國家?guī)砦:?,反倒是親近賢臣讓秦國更加強大。

      “夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾”,雖非本國人,但愿效忠該國皇帝,也該得到重用。古人云:“有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?”朋友尚無國別之分,何況是賢才呢?在該文中,我真心地感受到了李斯對秦朝的深謀遠(yuǎn)慮,他誠懇地勸諫皇帝應(yīng)該廣納賢才,親近賢才,遠(yuǎn)離小人,方可久遠(yuǎn)。

      在文章結(jié)尾,他還深刻地指出“今逐客以資敵國,損民以益讎,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯”,這樣做勢必會危害到國家。他的文章情真意切,利害分析得淋漓盡致,一篇《諫逐客書》至今讓人受益匪淺。

      法國著名詩人雨果曾言:“世界上最廣闊的是海洋,比海洋更廣闊的是天空,比天空更廣闊的是人的胸懷?!弊x李斯的《諫逐客書》,我不僅讀懂了他為人豁達(dá)的胸襟,更讀出了他對國家未來發(fā)展的關(guān)心與責(zé)任擔(dān)當(dāng)。不計前嫌遍求各方賢才,苦口婆心地勸說皇帝,他關(guān)心的并非是個人的利益,而是國家的利益,這難道不正是“天下興亡,匹夫有責(zé)”的真實寫照嗎?還有他不懼怕強權(quán),即便遇到重重阻力,仍舊堅守自己正確的立場,深明大義地寫下《諫逐客書》,要知道在那個年代觸怒圣顏,可是犯下死罪的?。〉谷缤俺鲇倌喽蝗?,濯清漣而不妖”的蓮花一般,堅持己見,沒有如墻頭草般倒下。

      “讀史使人明智”,短短數(shù)百字的《諫逐客書》至今熠熠生輝,“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也”,后輩當(dāng)勉勵。

      諫逐客書讀書筆記5

      近讀《諫逐客書》,略有感觸。

      “海納百川,有容乃大,”無論在古時或是當(dāng)今,若要國家強大廣招人才應(yīng)為不可少的一項政策,21世紀(jì)是人才競爭的時代,是國際交流越來越密集的時代,是人才流動越來越頻繁的時代,廣攬群雄不可不為!

      集招人才首先要不拘一格。

      在中國,古代就有英雄不問出身的說法。反觀我們現(xiàn)在的人力資源政策,依然有很大程度上的缺失。曾看過一篇文章《我奮斗了18年才和你一起喝咖啡》,就有反映教育制度和高考分?jǐn)?shù)不等的問題。城市本地學(xué)生的分?jǐn)?shù)只要350分就能輕而易舉的安心讀書,而別的城市和偏遠(yuǎn)山區(qū)的學(xué)生要500分還要擠破頭顱才能在這所城市就讀,試問這公平嗎?還是說他們的素質(zhì)真的比不上這些高貴子弟!大漢衛(wèi)青是干什么的,養(yǎng)馬卒,可不照樣立豐功建偉業(yè),這些例子比比皆是。個人愚見,不管是底層的農(nóng)民還是白領(lǐng)精英,只要有德有才或一技之長都應(yīng)一視同仁。

      再者應(yīng)給予一定的獎扶政策。

      這一點不是說沒有金錢的誘惑就沒有人才的獻(xiàn)策,這只是對有功人士的獎勵而已。我們且看美國,美國從建國到發(fā)展成世界頭號強國,只花了二百年不到時間,這和美國的人才政策時息息相關(guān),美國是移民國家,有這些人才所追求的豐裕的物質(zhì)生活和吸納人才的政策。正是美國的移民政策中所體現(xiàn)出來的對人才的包容和優(yōu)越的待遇,讓源源不斷的來自世界各國的人才的聚集薈萃于此。從改革開放后派出第一批留學(xué)生截至1995年底,中國共派出各類留學(xué)生共25萬人,回國的有8萬人,有16萬留在國外,60%的在美國拿了綠卡。那么可以想象,從1995年后到現(xiàn)在,中國又有多少赴美留學(xué)學(xué)成后留在了美國。古時尚有“賞罰分明”,我們現(xiàn)在也應(yīng)該接力這種美德。

      正如李斯所言:“太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。”“不積跬步,無以至千里,不積小流,無以成江海?!痹诋?dāng)今物欲橫流的社會,個人脫離群體都無法生活下去,況一企業(yè),況一國家!

      當(dāng)然,不同的階級層流對人才的定義各不相同,各部門對人才的要求也就不同,各取所需,共同進(jìn)步。雖要廣納,但切勿盲目,正確選擇正確對待,又有合理的方針,定事半功倍!

      諫逐客書讀書筆記6

      《諫逐客書》是李斯給秦王的一本奏書。李斯在其中寫道逐客的一些弊端,寫這本《諫逐客書》的目的也就是勸阻秦王不要驅(qū)逐客人。

      秦王,就是后來統(tǒng)一天下的秦始皇?!翱汀?,一是指來訪客人,二是指的當(dāng)時在秦國參政議政的外來官員?!吨G逐客書》的主要內(nèi)容就是分析驅(qū)逐客人的一些弊端,并且從許多方面來分析,得出這個結(jié)論。

      《諫逐客書》是一篇論述文,其中心論點是“諫逐客”,即說服秦王不驅(qū)逐客人,或者是說驅(qū)逐客人是錯誤的。圍繞這個中心論點,可以概括如下:

      第一,提出總論點,“逐客”是錯誤的。

      第二,通過敘述四大歷史時期的秦國各位君王對于來客的態(tài)度,以及來客所取得的重大成就來說明問題。

      第三,通過對秦王最喜愛的珍品,美女,音樂等大量事物的陳述,用對比說法說明唯獨用人上排斥外來是錯誤的。

      第四,利用隱喻的手法闡明納客與逐客的利害關(guān)系,納客能夠無往而不勝,逐客是削弱了自己,強大了敵人。

      第五,總結(jié)全文,得出“逐客必將滅亡”的結(jié)論。

      第五篇:《諫逐客書》讀書筆記

      近讀《諫逐客書》,略有感觸。

      “海納百川,有容乃大,”無論在古時或是當(dāng)今,若要國家強大廣招人才應(yīng)為不可少的一項政策,21世紀(jì)是人才競爭的時代,是國際交流越來越密集的時代,是人才流動越來越頻繁的時代,廣攬群雄不可不為!

      集招人才首先要不拘一格。

      在中國,古代就有英雄不問出身的說法。反觀我們現(xiàn)在的人力資源政策,依然有很大程度上的缺失。曾看過一篇文章《我奮斗了18年才和你一起喝咖啡》,就有反映教育制度和高考分?jǐn)?shù)不等的問題。城市本地學(xué)生的分?jǐn)?shù)只要350分就能輕而易舉的安心讀書,而別的城市和偏遠(yuǎn)山區(qū)的學(xué)生要500分還要擠破頭顱才能在這所城市就讀,試問這公平嗎?還是說他們的素質(zhì)真的比不上這些高貴子弟!大漢衛(wèi)青是干什么的,養(yǎng)馬卒,可不照樣立豐功建偉業(yè),這些例子比比皆是。個人愚見,不管是底層的農(nóng)民還是白領(lǐng)精英,只要有德有才或一技之長都應(yīng)一視同仁。

      再者應(yīng)給予一定的獎扶政策。

      這一點不是說沒有金錢的誘惑就沒有人才的獻(xiàn)策,這只是對有功人士的獎勵而已。我們且看美國,美國從建國到發(fā)展成世界頭號強國,只花了二百年不到時間,這和美國的人才政策時息息相關(guān),美國是移民國家,有這些人才所追求的豐裕的物質(zhì)生活和吸納人才的政策。正是美國的移民政策中所體現(xiàn)出來的對人才的包容和優(yōu)越的待遇,讓源源不斷的來自世界各國的人才的聚集薈萃于此。從改革開放后派出第一批留學(xué)生截至1995年底,中國共派出各類留學(xué)生共25萬人,回國的有8萬人,有16萬留在國外,60%的在美國拿了綠卡。那么可以想象,從1995年后到現(xiàn)在,中國又有多少赴美留學(xué)學(xué)成后留在了美國。古時尚有“賞罰分明”,我們現(xiàn)在也應(yīng)該接力這種美德。

      正如李斯所言:“太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。”“不積跬步,無以至千里,不積小流,無以成江海?!痹诋?dāng)今物欲橫流的社會,個人脫離群體都無法生活下去,況一企業(yè),況一國家!

      當(dāng)然,不同的階級層流對人才的定義各不相同,各部門對人才的要求也就不同,各取所需,共同進(jìn)步。雖要廣納,但切勿盲目,正確選擇正確對待,又有合理的方針,定事半功倍!

      下載專升本文言文翻譯之《諫逐客書》(合集5篇)word格式文檔
      下載專升本文言文翻譯之《諫逐客書》(合集5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《諫逐客書》讀后感

        文章的背景是眾官吏向秦王進(jìn)言,說外來客卿都是為他們的君主游說和離間秦國,要將他們驅(qū)逐出境。李斯也在驅(qū)逐名單。李斯為此事進(jìn)諫秦王。 本文是諫書。諫書是議論文,然而重點在......

        4、諫逐客書

        《諫逐客書》 教學(xué)目的:1、了解本文的文體與寫作背景。 2、理解文章主旨,以及對現(xiàn)世的重要指導(dǎo)意義。 3、學(xué)習(xí)政論文的多種論證方法,并體會文中的句式美和韻律美。 教學(xué)重點:1、......

        《諫逐客書》讀后感(推薦閱讀)

        《諫逐客書》讀后感當(dāng)賞讀完一本名著后,相信大家都積累了屬于自己的讀書感悟,為此需要認(rèn)真地寫一寫讀后感了。但是讀后感有什么要求呢?以下是小編為大家整理的《諫逐客書》讀后......

        讀《諫逐客書》有感

        讀《諫逐客書》有感 ——優(yōu)秀文秘與偉大政治家思想交融的傳世經(jīng)典 李斯的《諫逐客書》堪稱中國古代優(yōu)秀文書寫作的典范,這是讀了這篇文章后最大的感觸。文章開門見山,層層緊扣......

        《諫逐客書》寫作方法賞析

        《諫逐客書》寫作方法賞析《諫逐客書》是李斯勸諫秦王不要驅(qū)逐客卿的一份奏章,認(rèn)為驅(qū)逐客卿是錯誤的。全文中心論點是:臣聞吏議逐客,竊以為過矣。當(dāng)時,秦王政為統(tǒng)一天下,廣攬人才......

        諫逐客書公開課教案

        諫逐客書 (第二學(xué)時教案) 李斯 教學(xué)目的: 1、學(xué)習(xí)本文開門見山立論,圍繞中心選材,突出表現(xiàn)觀點的方法。 2、學(xué)習(xí)本文運用鋪陳、排比、比喻等手法增強文章感染力的方法。 教學(xué)內(nèi)容......

        諫逐客書的啟示大全

        諫逐客書的啟示本文文自始至終都緊緊抓住秦王貪婪及要統(tǒng)一天下這兩大心理特點,有的放矢地向秦王實施攻心術(shù)。 文章一開頭,李斯便開門見山地指出秦王逐客的錯誤。然后用正面事......

        諫逐客書教案5篇

        諫逐客書 一、教學(xué)目標(biāo) 知識目標(biāo) 1. 把握文章基本內(nèi)容,明確中心論點和主要論據(jù)。 2. 學(xué)習(xí)本文的結(jié)構(gòu)和主要主要論證方法。 3. 了解本文的鋪陳手法與相關(guān)的語言知識。 能力目......